Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Beko LBI 2201 Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LBI 2201:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beko LBI 2201

  • Seite 9 Instructions for use Congratulations on your choice of a Quality Appliance, designed to give you many years of service. Safety first! Do not connect your appliance to the electricity supply until all packing and transit protectors have been removed. • Leave to stand for at least 4 hours before switching on, to allow compressor oil to settle, if transported horizontally.
  • Seite 10: Electrical Requirements

    Instructions for use Electrical requirements circuit. WARNING- Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the Before inserting the plug into the wall socket appliance, unless they are of the type make sure that the voltage and the frequency recommended by the manufacturer.
  • Seite 11: Suggested Arrangement Of Food In The Larder Fridge

    Instructions for use Suggested From Cookers 30 mm From Radiators 300 mm arrangement of food From Freezers 25 mm 3. Make sure that sufficient room is provided in the larder fridge around the appliance to ensure free air circulation. Guidelines for obtaining optimum storage and 4.
  • Seite 12: Temperature Control And Adjustment

    Instructions for use Temperature control Before operating and adjustment Final Check Before you start using the appliance check that: Operating temperatures are controlled by the 1. The interior is dry and air can circulate freely thermostat knob (Fig. 2) and may be set at the rear.
  • Seite 13: Getting To Know Your Appliance

    Instructions for use Defrosting Getting to know your appliance The larder refrigerator defrosts automatically. (Fig. 1) The defrosting water runs to the drain tube via a collection channel and is evaporated in a Movable shelves special container at the back of the appliance Light bulb and thermostat box During defrosting, water droplets may form at Chrisper cover...
  • Seite 14: Replacing The Interior Light Bulb

    Instructions for use Cleaning and care Replacing the interior light bulb 1. We recommend that you switch off the appliance at the socket outlet and pull out the Should the light fail, switch off at the socket mains plug before cleaning. outlet and pull out the mains plug.
  • Seite 15: Repositioning The Door

    Instructions for use up by about an inch and pull it off from the Do’s and don’ts side where there is an opening on the cover. • To remove a door tray, remove all the contents Clean your larder refrigerator regularly. and then simply push the door tray upwards from the base.
  • Seite 16: Troubleshooting

    Instructions for use Trouble - shooting Leave the door open for long periods Don't- as this will make the larder refrigerator more costly to run. If the appliance does not operate when switched Cover the shelves with any protective Don't- on, check;...
  • Seite 17 Gebrauchsanweisung Wir beglückwünschen Sie dazu, daß Sie sich für ein Haushaltsgerät entschieden haben - ein Produkt von hoher Qualität, das Ihnen sicher viele Jahre lang wertvolle Dienste leisten wird. S›cherheit an erster stelle! Schließen Sie Ihr Gerät NICHT an die Stromversorgung an, bevor Sie die gesamte Verpackung und alle Transportschutzvorrichtungen entfernt haben.
  • Seite 18: Elektrische Voraussetzungen

    Gebrauchsanweisung Elektrische • Kontaktieren Sie bitte Ihre Kommunalbehörde bezüglich Informationen zu Entsorgungsstellen. Voraussetzungen WARNUNG! Luftöffnungen an Geräteum- und Ehe Sie den Stecker in die Wandsteckdose –einbauten dürfen nicht abgedeckt werden. stecken, kontrollieren Sie, ob die auf der Leistungsplankette im Inneren des Geräts WARNUNG! Verwenden Sie außer der vom angegebene Stromstärke und –Leistung mit ihrer Hersteller empfohlenen, keine mechanischen...
  • Seite 19: Aufstellungshinweise

    Gebrauchsanweisung Vorschläge für das werden könnte. • Gestatten Sie Kindern nicht, mit dem Gerät einordnen von oder den Gerätekontrollen zu spielen. lebensmitteln beim vorratskühlschrank Aufstellungshinweise Zur Erzielung bestmöglicher Ergebnisse und zur 1. Stellen Sie Ihr Gerät nicht in Räumen auf, Einhaltung der Lebensmittelhygiene in welchen die Raumtemperatur während der berücksichtigen Sie bitte die folgenden Regeln...
  • Seite 20: Einstellung Und Regelung Der Temperatur

    Gebrauchsanweisung Einstellung und 8. Zur besseren Aufbewahrung von Flaschen sind die Ablagen mit einer hinteren Begrenzung regelung der versehen und können schräggestellt werden. Beim Umsetzen die Ablage anheben, um die temperatur Tragenut freizumachen. 9. Um ein Ablagefach schrägzustellen, setzen Die Einstellung der Betriebstemperatur kann mit Sie den hinteren Teil der Ablage eine Stufe dem Thermostatknopf (Temperaturwahlschalter tiefer als den Vorderteil.
  • Seite 21: Kennenlernen Des Geräts

    Gebrauchsanweisung Inbetriebnahme Kennenlernen des geräts Abschließende Kontrolle (Abb. 1) Kontrollieren Sie die folgenden Punkte, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen: Verstellbare Ablagen Die Füße müssen so eingestellt sein, daß das Thermostateinheit, Eisablagerung Gerät genau waagerecht steht. Deckplatte Der Innenraum muß trocken sein, und die Luft Obst- und Gemüsekorb muß...
  • Seite 22: Auswechseln Der Glühlampe Für Die Innenbeleuchtung

    Gebrauchsanweisung Auswechseln der Reinigung und pflege glühlampe für die 1. Vor der Reinigung empfiehlt es sich, das innenbeleuchtung Gerät ggf. an der Steckdose abzuschalten und den Netzstecker zu ziehen. 2. Verwenden Sie zum Reinigen weder scharfe Sollte die im Innenraum vorhandene Glühlampe Gegenstände noch Scheuermittel, Seife, nicht funktionieren, dann schalten Sie das Gerät Haushaltsreiniger, andere Putzmittel oder...
  • Seite 23: Wechseln Des Türanschlags

    Gebrauchsanweisung 10. Vermeiden Sie es in jedem Fall, Wechseln des • das Gerät mit ungeeigneten Substanzen zu türanschlags reinigen, wie etwa mit benzinhaltigen Mitteln, • es allzu hohen Temperaturen auszusetzen, • es mit scheuernden Substanzen zu putzen, Befolgen Sie nacheinander die einzelnen abzureiben o.ä.
  • Seite 24: Was Sie Bei Problemen Tun Können

    Gebrauchsanweisung Richtig: Lebensmittel, die einen starken Was sie bei problemen Geruch haben oder nicht austrocknen tun können sollen, in Poylethylenbeutel oder Aluminiumfolie wickeln oder in Wenn das Gerät nach dem Einschalten nicht luftdichten Behältern lagern. funktionieren sollte, dann prüfen Sie, ob Richtig: Brot gut einwickeln, damit es frisch •der Netzstecker richtig in der Steckdose steckt,...
  • Seite 25: Notice D'emploi

    Notice d’emploi Félicitations ! Vous avez fait le bon choix en achetant un appareil de qualité qui a été conçu pour vous servir pendant de nombreuses années. La securite avant tout! NE branchez PAS votre appareil à la prise de courant électrique avant d’avoir enlevé...
  • Seite 26: Installation Électrique

    Notice d’emploi Installation électrique structure de l’appareil. ATTENTION- N’utilisez aucun dispositif mécanique ou autre afin d’accélérer le processus Avant de brancher l’appareil à une prise murale, de dégivrage, autres que ceux recommandés assurez vous que le voltage et la fréquence par le fabricant.
  • Seite 27: Installation

    Notice d’emploi Guide de rangement Installation des aliments dans le 1. Ne gardez pas votre appareil dans une réfrigérateur garde- pièce où la température est susceptible de descendre en dessous de 10°C (50°F) durant manger la nuit et/ou en particulier en hiver, comme il est conçu pour fonctionner à...
  • Seite 28 Notice d’emploi bouteilles. Soulevez la clayette pour la dégager Controle et reglage de des rainures afin de l’ajuster. la temperature 9. Pour faire basculer une clayette, placez l’arrière de la clayette un niveau en dessous Les températures de service sont contrôlées via de l’avant de la clayette.
  • Seite 29: Mise En Service

    Notice d’emploi Description de votre Mise en service appareil Vérification finale (figure 1) Avant de mettre l’appareil en service, suivez les instructions suivantes: Clayettes amovibles 1. Vérifiez que l’intérieur est sec et que l’air Ampoule et boîtier du thermostat peut circuler librement à l’arrière. Couvercle du tiroir hermétique 2.
  • Seite 30: Nettoyage Et Entretien

    Notice d’emploi Remplacemen de Nettoyage et entretien l‘ampoule interieure 1. Nous vous recommandons de mettre l’appareil hors tension et de débrancher la Si la lampe ne fonctionne plus, mettez l’appareil fiche d’alimentation secteur de la prise de hors tension et débranchez la fiche courant avant de procéder au nettoyage.
  • Seite 31 Notice d’emploi Inversion du sens 11. Retrait du couvercle du compartiment pour produits laitiers et des balconnets de la porte d‘ouverture de la porte • Pour retirer le couvercle du compartiment pour produits laitiers, soulevez d’abord le Procédez par ordre numérique (figure 6). couvercle d’environ un pouce et retirez-le de la partie latérale, là...
  • Seite 32: Depannage

    Notice d’emploi Depannage • Enveloppez convenablement le pain pour le garder frais. • Faites réfrigérer le vin blanc, la bière et Si l’appareil ne fonctionne pas lorsqu’il est mis l’eau minérale avant de servir. sous tension, vérifiez: • Que la fiche est bien branchée dans la prise A ne pas faire et que l’appareil est sous tension (pour vérifier •...
  • Seite 33: Gebruiksaanwijzing

    Gebruiksaanwijzing Gefeliciteerd met uw keus voor een kwaliteitsapparaat, ontworpen om u vele jaren te dienen. Veiligheid voor alles! Sluit uw apparaat NIET aan op het elektriciteitsnet voordat alle verpakkingen en transportbeschermingen zijn verwijderd. • Laat het apparaat tenminste vier uur staan voordat u het inschakelt, zodat de compressorolie naar beneden kan stromen als het apparaat horizontaal is getransporteerd.
  • Seite 34: Elektrische Vereisten

    Gebruiksaanwijzing Elektrische vereisten • Wij raden u aan bij uw gemeente te informeren naar de manier van verwijdering en de beschikbare voorzieningen. Voordat u de stekker in de wandcontactdoos doet, controleert u of het voltage en de frequentie WAARSCHUWING- Ventilatieopeningen in op het typeplaatje van het apparaat de behuizing van het apparaat of in de overeenkomen met de elektriciteitsvoorziening...
  • Seite 35: Instructies Voor De Installatie

    Gebruiksaanwijzing Suggesties voor de • Laat kinderen niet spelen met het apparaat of de bedieningsknoppen. plaatsing van levensmiddelen in de Instructies voor de installatie voorraadkoelkast Met behulp van de hierna volgende richtlijnen 1. Het apparaat niet in een ruimte zetten waarin en aanbevelingen krijgt u de beste resultaten de temperatuur ’s nacht, en met name in de en hygiëne bij het bewaren van levensmiddelen.
  • Seite 36 Gebruiksaanwijzing Regeling en bijstelling 8. De schappen zijn aan de achterkant voorzien van stoppen en kunnen kantelen ten behoeve van de temperatuur van het bewaren van flessen. Til het schap op en reinig de gleuven wanneer u het apparaat De bedrijfstemperatuur wordt geregeld met de op orde brengt.
  • Seite 37: Ken Uw Apparaat

    Gebruiksaanwijzing Het apparaat voor de Ken uw apparaat (Fig. 1) eerste keer in gebruik nemen Uittrekbare schappen Lampje en thermostaatkastje Deksel groentelade Laatste controle Groentelade Voordat u het apparaat voor de eerste keer in Verstelbare deurschappen gebruik neemt, dient u de volgende punten na Vak voor eieren te lopen: Flessehouder...
  • Seite 38: Schoonmaken En Onderhoud

    Gebruiksaanwijzing Vervangen van het Schoonmaken en lampje van de onderhoud binnenverlichting 1. Het is raadzaam het apparaat uit te zetten en de stekker uit het stopcontact te trekken Als het licht niet werkt, de koelkast uitschakelen voordat u het gaat schoonmaken. en de stekker uit het stopcontact trekken.
  • Seite 39 Gebruiksaanwijzing 11. Verwijderen van de deksel van het vak Terugplaatsen van de voor zuivelproducten en het bakje van de deur: deur • Om het deksel van het zuivelproductenvak te verwijderen, het deksel eerst ongeveer 2 Ga in de volgorde van de nummers te werk 1/2 cm oplichten en lostrekken van de zijkant, (Fig.
  • Seite 40 Gebruiksaanwijzing Oplossen van Niet - Bewaar geen bananen in de koelkast. Niet - Bewaar geen meloen in de koelkast. problemen Meloen kan voor korte tijd gekoeld worden mits het goed verpakt is, om Indien het apparaat niet werkt wanneer het te voorkomen dat de geur op andere wordt ingeschakeld, moet u controleren of: producten wordt overgedragen.
  • Seite 41 Brugsanvisning Tillykke med dit køleskab, der er designet til mange års brug. Sikkerhedsregler Emballagen og sikkerhedsbeslagene til transport skal fjernes, før køleskabet tilsluttes strømforsyningen. Det anbefales at vente mindst 4 timer med at starte apparatet således, at kølesystemet fungerer perfekt. For at undgå...
  • Seite 42 Brugsanvisning Installation Eltilslutning Netspændingen og strømforbruget skal svare Køleskabet må ikke installeres på et sted, hvor til angivelserne på typepladen, der er anbragt temperaturen kan komme under 10°C. inden i køleskabet. Sørg for at stikket forbliver let tilgængeligt. Apparatet er konstrueret til at fungere ved Undlad at bruge en multiadapterskinne eller temperaturer mellem +10°C og +32°C.
  • Seite 43 Brugsanvisning Guide til opbevaring Vegetabilsk olie bør ikke anbringes på dørhylderne. Varerne skal være indpakkede af madvarer i eller tildækkede. Varme mad- og drikkevarer skal afkøles, før de anbringes i svaleskabet. viktualiekøleskabet Varer, der kan eksplodere, må ikke opbevares. Drikkevarer med høj alkoholprocent skal stå Det bedste resultat og den bedste lodret i lukkede beholdere.
  • Seite 44: Beskrivelse Af Apparatet

    Brugsanvisning Beskrivelse af Igangsætning apparatet Før apparatet tages i brug, kontrolleres det at: (Fig.1) De indvendige rum er tørre, og at luft kan cirkulere frit bag apparatet. Flytbare hylder Køleskabet rengøres indvendigt (se “Rengøring Pære og termostatboks og Vedligeholdelse”). Låg til grøntsagsskuffen Sæt stikket i stikkontakten, og tænd for Grøntsagsskuffen strømforsyningen.
  • Seite 45: Udskiftning Af Pæren

    Brugsanvisning Rengøring og Afrimning vedligeholdelse Afrimningen af svaleskabet foregår automatisk. Afrimningsvandet ledes via en opsamlingskanal 1.Før man påbegynder nogen form for rengøring til afløbsslangen og ud i en beholder bag på eller vedligeholdelse, skal stikket tages ud af apparatet, hvor det fordamper. stikkontakten, eller elforsyningen afbrydes på...
  • Seite 46: Advarsler Og Generelle Råd

    Brugsanvisning Advarsler og generelle •Skru forsigtigt skruen på kompressoren ud. •Løft bakken op. råd •Rengør den, og tør godt efter. •Bakken sættes på plads som ovenfor men i Husk at… omvendt orden. Rengøre svaleskabet regelmæssigt. Opbevare råt kød og fjerkræ under tilberedte Vending f døren varer og mejerivarer.
  • Seite 47 Brugsanvisning Husk, ikke at… Fejlfindingsoversigt Opbevare bananer i køleskabet. Opbevare meloner i køleskabet. De kan dog Virker apparatet ikke, når det er tændt, afkøles kortvarigt i indpakket tilstand, så de kontrolleres det om: ikke afgiver smag til andre madvarer. Stikket sidder ordentligt i stikkontakten, og om Lade døren stå...
  • Seite 48 Bruksanvisning Grattis till ditt val av denna kvalitetsprodukt från som du kommer ha glädje av många år. SÄKERHETEN FRAMFÖR ALLT ! Anslut inte din enhet till elnätet förrän samtliga förpacknings- och transportskydd tagits bort! • Innan du startar enheten bör du låta den stå och vila i minst 4 timmar så...
  • Seite 49 Bruksanvisning ELEKTRISKA KRAV Innan du sätter in stickproppen i eluttaget ska INSTALLATIONSANVISNIN du försäkra dig om att spänningen och frekvensen som anges på enhetens typskylt överensstämmer med nätspänningen i din bostad. 1. Placera inte enheten i kalla rum där temperaturen kan sjunka under +10 ºC under Kontrollera så...
  • Seite 50 Bruksanvisning REKOMMENDERAD 8. Hyllorna är försedda med stoppanordningar PLACERING AV LIVSMEDEL längst bak och kan lutas för att anpassas till I KYL-SVALSKÅPET förvaring av flaskor. Lyft upp hyllan för att frigöra fördjupningarna när du ska ställa in hyllans läge. Följande riktlinjer och rekommendationer hjälper 9.
  • Seite 51 Bruksanvisning KONTROLL OCH START INSTÄLLNING AV Slutkontroll TEMPERATUREN Innan du sätter igång din enhet första gången ska du göra följande: Driftstemperaturen ställs in med hjälp av termostatratten (Bild 2). Närmare bestämt kan 1. Kontrollera att enheten är torr invändigt temperaturen ställas in mellan 1 och 5, som är och att luften kan cirkulera fritt på...
  • Seite 52 Bruksanvisning AVFROSTNING ATT LÄRA KÄNNA DIN ENHET (Bild 1) Avfrostningen av kylen-svalen sker automatiskt. Avfrostningsvattnet leds till dräneringsröret via en uppsamlingskanal och förångas i en speciell Flyttbara hyllor behållare på baksidan av enheten. Glödlampa och termostatlåda Lock till frukt- och grönsakslåda Under avfrostningen kan det bildas Frukt–...
  • Seite 53: Rengöring Och Underhåll

    Bruksanvisning RENGÖRING OCH ATT BYTA GLÖDLAMPA UNDERHÅLL Om den invändiga belysningen inte tänds stänger du av enheten och drar ut stickproppen. Vi rekommenderar att du stänger av enheten och drar ut stickproppen innan Kontrollera sedan om glödlampan är iskruvad rengöring sker. och sitter ordentligt i lamphållaren.
  • Seite 54: Omhängning Av Dörr

    Bruksanvisning 10. Enheten får aldrig: ANVISNINGAR OCH • Rengöras med olämpliga rengöringsmedel ALLMÄNNA RÅD som innehåller till exempel bensin. • Utsättas för höga temperaturer. Tänk på att göra följande: • Rengöras med skurmedel eller andra slipande material. • Rengör din kyl-sval regelbundet. 11.
  • Seite 55 Bruksanvisning Tänk på att inte göra följande: PROBLEMLÖSNING • Förvara inte bananer i kyldelen. Om din enhet inte fungerar kontrollerar du… • Förvara inte meloner i ditt kylskåp. Meloner • att stickproppen sitter ordentligt i uttaget kan kylas under kort tid under förutsättning att och att strömmen kommer fram (kontrollera t.ex.
  • Seite 56 Käyttöonjeet Onneksi olkoon, olet valinnut laatutuotteen, joka on suunniteltu toimimaan apunasi vuosikausia. TURVALLISUUS ENNENKAIKKEA! ÄLÄ kytke kodinkonettasi sähköverkkoon ennen kuin olet poistanut kaikki pakkausmateriaalit sekä kuljetustuet. • Jos laitetta on kuljetettu vaakasuorassa asennossa, anna sen seisoa paikallaan ainakin 4 tuntia ennen sen käynnistämistä, jotta kompressorin öljy tasaantuu.
  • Seite 57 Käyttöonjeet SÄHKÖLIITÄNNÄN • Varmista, että virtajohto ei jää laitteen alle kuljetuksen/siirtämisen aikana, se saattaa VAATIMUKSET vahingoittua. Ennen pistokkeen asettamista pistorasiaan • Älä anna lasten leikkiä laitteella tai koskea varmista, että laitteen sisällä olevassa käyttöpainikkeisiin. arvokilvessä ilmoitettu jännite ja taajuus vastaavat kotisi sähkön arvoja. Varmista, että...
  • Seite 58 Käyttöonjeet 10. Älä pidä kasvisöljyjä ovihyllyillä. Säilytä RUOAN SIJOITTAMINEN elintarvikkeet paketoituna tai astioissa. Anna LAITTEESEEN lämpimien ruokien tai juomien jäähtyä ennen - JÄÄKAAPPI- kuin laitat ne jääkaappiin. Älä säilytä jääkaapissa mahdollisesti räjähtäviä aineita. KYLMÄKAAPPI Alkoholijuomat on paras säilyttää pystysuorassa asennossa suljetussa astiassa. Älä säilytä Seuraavat ohjeet ja suositukset tähtäävät säilykkeitä...
  • Seite 59 Käyttöonjeet LÄMPÖTILAN TARKKAILU KÄYTTÖÖNOTTO JA SÄÄTÖ Lopputarkastus Termostaattivalitsin (Kuva 2) ohjaa Ennen laitteen käynnistämistä tarkista, toimintalämpötilaa. Valitsin voidaan säätää että: asentoihin 1-5, 5 on kylmin lämpötila. 1. Sisus on kuiva ja takaosan ilmankierto Kun laite käynnistetään ensimmäistä kertaa toimii vapaasti. termostaatti on paras säätää...
  • Seite 60 Käyttöonjeet SULATUS OPI TUNTEMAAN KODINKONEESI Jääkaappi-kylmäkaapin sulatus tapahtuu (Kuva 1) automaattisesti. Sulatusvesi valuu poistokanavan kautta tyhjennysputkeen ja haihtuu laitteen Siirrettävät hyllyt takana olevasta astiasta. Lamppu ja termostaattirasia Sulatuksen aikana saattaa vesipisaroita Hedelmä- ja vihanneslaatikon kansi muodostua jääkaapin takaseinään, jonka Hedelmä- ja vihanneslaatikko takana on haihdutin.
  • Seite 61 Käyttöonjeet PUHDISTUS JA HUOLTO SISÄVALON LAMPUN VAIHTAMINEN Laite on paras kytkeä irti sähköverkosta ja irrottaa pistoke pistorasiasta ennen Jos valo ei toimi kytke laite irti sähköverkosta puhdistamisen aloittamista. ja irrota pistoke pistorasiasta. Älä koskaan käytä puhdistukseen teräviä Varmista, että lamppu on ruuvattu kunnolla esineitä...
  • Seite 62 Käyttöonjeet 11. Maitotuoteosaston kannen ja ovihyllyn OIKEAT JA VÄÄRÄT irrottaminen: TOIMENPITEET • Kansi irrotetaan nostamalla sitä hieman ja vetämällä reunasta, jossa on aukko. Puhdista jääkaappi-kylmäkaappisi säännöllisesti. • Ovihyllyn irrottamiseksi tyhjennä se ja Säilytä raaka liha ja linnut valmiiden ruokien nosta se ylös. ja maitotuotteiden alapuolella.
  • Seite 63 Käyttöonjeet elintarvikkeita samassa astiassa. Ne on paras VIANETSINTÄ pakata ja säilyttää erillään. Älä anna sulavista pakasteista tulevan veden Jos laite ei toimi, tarkasta onko: tai mehujen tippua jääkaapissa olevien elintarvikkeiden päälle. • Pistoke kunnolla pistorasiassa ja laite kytketty sähköverkkoon (Pistorasian jännitteen voit tarkastaa toisen laitteen pistokkeen avulla) •...
  • Seite 64 Bruksanvisning Gratulerer med ditt nye kjøleskap. Apparatet er konstruert for å sikre deg mange års trofast tjeneste. SIKKERHETSREGLER Emballasjen og transportsikringene MÅ fjernes før kjøleskapet tilkobles strømnettet. • La apparatet stå stille minst 4 timer før du slår det på, slik at kjølekretsen virker perfekt. •...
  • Seite 65 Bruksanvisning ELEKTRISK TILKOBLING • Etter transport/flytting må du kontrollere at kjøleskapet ikke står oppå nettledningen, da dette kan føre til at den skades. Nettspenning og strømforbruk må svare til • La aldri barn leke med kjøleskapet eller angivelsene på typeplaten, som er plassert inne fingre med betjeningsorganene.
  • Seite 66 Bruksanvisning OPPBEVARING AV før de settes i kjøleskapet. Oppbevar ikke varer som kan eksplodere. Drikkevarer med høy MATVARER I SVALSKAP alkoholprosent må stå loddret og flasken må være godt tillukket. Rester av boksemat bør ikke Best resultat og oppbevaringshygiene oppnås oppbevares i boksen.
  • Seite 67 Bruksanvisning TEMPERATURREGULERING IGANGSETTING Temperaturen reguleres med termostatbryteren Før apparatet tas i bruk, kontrolleres det at: (Fig.2). Den kan innstilles fra 1 til 5. Sistnevnte er den kaldeste posisjon. 1. At apparatet er tørt innvendig og at luften kan sirkulere fritt bak apparatet. Når apparatet tas i bruk for første gang, innstilles 2.
  • Seite 68 Bruksanvisning AVRIMING BLI KJENT MED APPARATET (Fig.1) Avrimingen av kjøleskapet foregår automatisk. Smeltevannet ledes via en Flyttbare hyller oppsamlingskanal til dreneringsrøret og ut i en Pære og termostatboks beholder bak på apparatet. Lokk til grønnsaksskuffen Under avriming kan det dannes vanndråper Grønnsaksskuff på...
  • Seite 69: Rengjøring Og Vedlikehold

    Bruksanvisning RENGJØRING OG UTSKIFTING AV PÆREN VEDLIKEHOLD Slå av kjøleskapet og trekk støpslet ut av stikkontakten dersom lyset ikke virker. Før man foretar noen form for rengjøring eller vedlikehold av apparatet, må støpslet tas Kontroller om pæren er skrudd godt fast i ut av stikkontakten eller hovedbryteren i huset fatningen.
  • Seite 70 Bruksanvisning RÅD OG ADVARSLER 11. Fjerning av lokket til meieriproduktboksen og dørhyllene: Husk å… • Lokket til meieriproduktboksen fjernes ved å løfte lokket ca. 2-3 cm opp og dra i den siden Rengjøre kjøleskapet regelmessig. hvor det er en åpning i lokket. •...
  • Seite 71 Bruksanvisning Oppbevare ferske og tilberedte matvarer i FEILSØKINGSLISTE samme beholder. De må innpakkes og oppbevares adskilt. Dersom apparatet ikke virker når det er slått La kjøttsaft eller matvarer som er lagt til på, kontroller om: opptining dryppe ned på andre varer. •...
  • Seite 94: Istruzioni Per L'uso

    Istruzioni per l'uso Complimenti per la scelta di un elettrodomestico di qualità, progettato per una lunga durata. Innanzitutto la sicurezza! Non collegare l'elettrodomestico all'alimentazione elettrica finché non sono stati rimossi l'imballaggio e le protezioni per il trasporto. • Lasciare l'elettrodomestico diritto per almeno 4 ore prima di accenderlo, per consentire all'olio del compressore di risistemarsi se è...
  • Seite 95: Requisiti Elettrici

    Istruzioni per l'uso Requisiti elettrici Istruzioni per il trasporto Prima di inserire la spina nella presa a muro 1. L'elettrodomestico deve essere trasportato assicurarsi che la tensione e la frequenza solo in posizione verticale. L'imballaggio fornito riportate sull'etichetta informativa all'interno deve essere intatto durante il trasporto.
  • Seite 96: Istruzioni Di Installazione

    Istruzioni per l'uso Istruzioni di installazione Suggerimenti sulla disposizione del cibo 1. Non tenere l'elettrodomestico in un ambiente nella dispensa in cui la temperatura scenderà con ogni probabilità sotto i 10 °C (50 °F) di notte e/o in inverno, poiché è progettato per il funzionamento Linee guida per ottenere la conservazione e a temperature comprese tra i +10 e +32 l'igiene ottimale:...
  • Seite 97: Controllo E Regolazione Della Temperatura

    Istruzioni per l'uso Controllo e regolazione Prima della messa in della temperatura funzione Le temperature di funzionamento vengono Controllo finale regolate con la manopola del termostato (Fig. 2) Prima di cominciare a utilizzare l'elettrodomestico e possono essere impostate tra 1 e 5, posizione controllare che: più...
  • Seite 98 Istruzioni per l'uso Conoscere Sbrinamento l'elettrodomestico Lo scomparto dispensa si sbrina automaticamente. L'acqua di sbrinamento scorre (Fig. 1) nel tubo di scarico tramite un canale di raccolta e viene smaltita attraverso un contenitore Mensole amovibili apposito posizionato nella parte posteriore Lampadina e termostato dell'elettrodomestico Coperchio scomparto per frutta e verdura...
  • Seite 99: Sostituzione Della Lampadina Interna

    Istruzioni per l'uso Sostituzione della Pulizia e manutenzione lampadina interna 1. Si consiglia di spegnere l'elettrodomestico dalla presa e di scollegare il cavo di Se la luce si guasta, spegnere la presa di alimentazione prima di pulire. corrente ed estrarre la spina di rete. 2.
  • Seite 100: Riposizionamento Dello Sportello

    Istruzioni per l'uso Cosa fare e cosa non fare 12.Verificare che il contenitore speciale in plastica sul retro dell'elettrodomestico che raccoglie l'acqua di sbrinamento sia sempre Sì- Pulire lo scomparto dispensa pulito. Per rimuovere il vassoio per pulirlo, periodicamente. attenersi alle istruzioni seguenti: Sì- Conservare la carne e il pollame crudi •...
  • Seite 101 Istruzioni per l'uso Risoluzione dei problemi Non consentire a cibi scongelati o succhi di sgocciolare nei cibi dello scomparto dispensa. Se l'elettrodomestico non funziona quando è No - Non conservare banane nel frigo. acceso, controllare: No - Non conservare meloni nel frigo. Può •...
  • Seite 102 Instruções para utilização Parabéns por ter escolhido um Electrodoméstico de Qualidade da , concebido para lhe proporcionar muitos anos de utilização. Princípios básicos de segurança! Não ligue o equipamento à corrente eléctrica enquanto não tiver retirado todas as protecções de embalagem e de transporte. •...
  • Seite 103: Requisitos Eléctricos

    Instruções para utilização Requisitos eléctricos AVISO - Não utilize aparelhos eléctricos dentro dos compartimentos de armazenamento de alimentos do frigorífico, excepto os que forem Antes de inserir a ficha na tomada de parede, recomendados pelo fabricante. certifique-se de que a voltagem e a frequência apresentadas na placa de características Instruções para transporte colocada dentro do equipamento, correspondem...
  • Seite 104: Arrumação Sugerida Para Os Alimentos No Frigorífico

    Instruções para utilização De fogões, 30 mm Arrumação sugerida para os De radiadores, 300 mm alimentos no frigorífico De arcas congeladores, 25 mm 3. Certifique-se de que existe espaço suficiente em redor do frigorífico, de modo a assegurar a Directrizes para a obtenção de armazenamento e circulação de ar.
  • Seite 105: Controlo E Ajuste Da Temperatura

    Instruções para utilização Controlo e ajuste da Antes do funcionamento temperatura Verificação final Antes de começar a utilizar o equipamento, As temperaturas de funcionamento são verifique se: controladas pelo botão do termóstato (Fig. 2) e podem ser definidas em qualquer posição entre 1.
  • Seite 106 Instruções para utilização Descongelação Detalhes do equipamento O frigorífico descongela automaticamente. A (Fig. 1) água da descongelamento circula até ao tubo 1. Prateleiras amovíveis de drenagem através de recipiente colocado na 2. Lâmpada e caixa do termóstato parte posterior do frigorífico 3.
  • Seite 107 Instruções para utilização Limpeza e cuidados Substituição da lâmpada interior 1. Antes de efectuar a limpeza, recomendamos que desligue o frigorífico retirando a ficha da No caso da luz falhar, desligue o equipamento tomada de corrente. retirando a ficha da tomada de parede. 2.
  • Seite 108 Instruções para utilização Procedimentos correctos e • Para retirar a prateleira da porta, remova todo o seu conteúdo e, em seguida, puxe-a incorrectos cuidadosamente. 12. Certifique-se de que o recipiente especial Correcto- Limpar regularmente o seu frigorífico. de plástico, localizado na parte posterior Correcto- Guardar a carne crua e de aves do equipamento e que recolhe a água da sob os alimentos cozinhados e os...
  • Seite 109: Resolução De Problemas

    Instruções para utilização Resolução de problemas Incorrecto- Armazenar bananas no frigorífico. Incorrecto- Armazenar melões no frigorífico. Estes podem ser esfriados durante Se o equipamento não funcionar depois de ter curtos períodos de tempo, desde sido ligado, verifique se: que sejam envolvidos para evitar •...

Diese Anleitung auch für:

Lbi 2200 hca

Inhaltsverzeichnis