Seite 4
Français Consignes de sécurité Informations techniques Robinetterie équipée en série d’un EcoSmart (limiteur de débit) ® Instructions pour le montage ® Installation électrique Électricien installateur Raccord électrique Etalonnage Alimentation par pile Alimentation par bloc d’alimentation Fonctionnement normal...
Seite 5
Français Description du symbole Élimination des piles usagées et des équipements électriques et électroniques usagés Entretien Nettoyage Réglage d’usine Réglage de la durée de fonctionnement Rinçage hygiénique Nettoyage du lavabo Rinçage permanent Zone de protection 0, 1, 2 Changement de pile Pièces détachées Accessoires en option Dimensions...
Seite 6
English Safety Notes Technical Data This mixer series-produced with EcoSmart (flow limiter) ® Installation Instructions ® Electrical installation Electrician Electrical connection Adjustment Battery operation Power supply pack operation Normal operation...
Seite 7
English Symbol description Maintenance Cleaning Factory preset Runtime setting Hygiene rinse Cleaning washbasin Permanent rinse Protected area 0, 1, 2 Exchange battery Spare parts Special accessories Dimensions Flow diagram ® ® Operation Thermal disinfection Net reset Disposal of waste batteries and old Electrical &...
Seite 8
Italiano Indicazioni sulla sicurezza Dati tecnici Questo miscelatore è dotato di serie del EcoSmart (limitatore di ® flusso) Istruzioni per il montaggio ® Installazione elettrica Installatore elettricista Allacciamento elettrico Taratura Funzionamento a batteria Funzionamento ad alimentatore Funzionamento normale...
Seite 9
Italiano Descrizione simbolo Smaltimento delle batterie esauste e di dispositivi elettronici ed elettrici vecchi Manutenzione Pulitura Regolazione di fabbrica Impostazione durata di erogazione Lavaggio igienico Pulire il lavandino Lavaggio continuo Zona protetta 0, 1, 2 Sostituzione della batteria Parti di ricambio Accessori speciali Ingombri Diagramma flusso...
Seite 10
Español Indicaciones de seguridad Datos técnicos Grifo, desde fábrica equipado con EcoSmart (limitador de caudal) ® Indicaciones para el montaje ® Instalación eléctrica Instalador eléctrico Conexión eléctrica Ajuste Funcionamiento por pila Funcionamiento por bloque de alimentación Funcionamiento normal...
Español Descripción de símbolos Eliminación de baterías usadas y equipos eléctricos y electrónicos viejos Mantenimiento Limpiar Valor de fábrica Configuración del tiempo de ejecución Enjuague higiénico Limpiar el lavabo Enjuague continuo Área protegida 0, 1, 2 Cambio de pila Repuestos Opcional Dimensiones Diagrama de circulación...
Seite 12
Nederlands Veiligheidsinstructies Technische gegevens Armatuur standaard met EcoSmart (doorstroombegrenzer) ® Montage-instructies ® Elektrische installatie Electro-installateur Elektrische aansluiting Instellen Gebruik met batterijen Gebruik met adapter Normaal gebruik...
Seite 13
Nederlands Symboolbeschrijving Verwijdering van afgedankte batterijen en oude elektrische en elektronische apparatuur Onderhoud Reinigen Fabrieksinstelling Draaitijdinstelling Hygiënespoeling Wastafel reinigen Continue spoeling Veiligheidszone 0, 1, 2 Batterij verwisselen Service onderdelen Toebehoren Maten Doorstroomdiagram ® ® Bediening Thermische desinfectie Netreset Montage...
Seite 14
Dansk Sikkerhedsanvisninger Monteringsanvisninger ® El-installation El-installatør El-tilslutning Forindstilling Batteridrift Netdeldrift Normal drift Tekniske data Armaturet er forsynet med EcoSmart ® (gennemstrømningsbegræn- ser)
Seite 15
Dansk Symbolbeskrivelse Service Rengøring Fabriksindstilling Løbetidsindstilling Hygiejneskylning Rengøring af håndvasken Varig skylning Beskyttelsesklasse 0, 1, 2 Udskiftning af batteri Reservedele Specialtilbehør Målene Gennemstrømningsdiagram ® ® Brugsanvisning Termisk desinfektion Net-reset Bortskaffelse af brugte batterier og gammelt elektrisk og elektronisk udstyr Montering...
Seite 16
Português Avisos de segurança Dados Técnicos Misturadoras produzidas em série com EcoSmart (limitador de ® caudal) Avisos de montagem ® Instalação eléctrica Electricista de construção civil Ligação eléctrica Afinação Funcionamento com pilha Funcionamento com fonte de alimentação Funcionamento normal...
Seite 17
Português Descrição do símbolo A eliminação de resíduos de pilhas e Manutenção equipamento elétrico e eletrónico antigo Limpeza Regulação de fábrica Ajuste do tempo de funcionamento Enxaguamento de higiene Limpeza do lavatório Enxaguamento permanente Área de protecção 0, 1, 2 Mudança da pilha Peças de substituição Acessórios especiais...
Seite 18
Polski Wskazówki bezpieczeństwa Dane techniczne Armatura produkowana seryjnie z funkcją EcoSmart (ogranicznik ® przepływu) Wskazówki montażowe ® Instalacja elektryczna Elektryk instalator Przyłącze elektryczne Ustawianie Zasilanie z baterii Zasilanie z zasilacza Normalna praca...
Seite 19
Polski Opis symbolu Unieszkodliwianie zużytych baterii i wyeksploatowanego sprzętu elektro- nicznego Konserwacja Czyszczenie Ustawienie fabryczne Regulacja czasu działania Płukanie higieniczne Czyszczenie umywalki Płukanie ciągłe Strefa ochronna 0, 1, 2 Wymiana baterii Części serwisowe Wyposażenie specjalne Wymiary Schemat przepływu ® ...
Seite 20
Česky Technické údaje Bezpečnostní pokyny Armatura je sériově vybavena zařízením EcoSmart (omezovač ® průtoku) Pokyny k montáži ® Elektroinstalace Elektroinstalatér Elektrické připojení Nastavení provoz na baterie Provoz na síťový zdroj Normální provoz...
Seite 21
Česky Popis symbolů Údržba Čištění Nastavení z výroby Nastavení doby chodu Hygienické vyplachování Čištění umývadla Trvalé vyplachování Chráněná oblast 0, 1, 2 výměna baterie Servisní díly Zvláštní příslušenství Rozmìry Diagram průtoku ® ® Ovládání Tepelná desinfekce Reset sítě Likvidace odpadních baterií...
Seite 22
Slovensky Bezpečnostné pokyny Technické údaje Armatúra je sériovo vybavená zariadením EcoSmart (obmedzovač ® prietoku) Pokyny pre montáž ® Elektroinštalácia Elektroinštalatér Elektrické pripojenie Nastavenie prevádzka batérie prevádzka sieťovej časti normálna prevádzka...
Seite 23
Slovensky Popis symbolov Údržba Čistenie Nastavenie z výroby Nastavenie doby chodu Hygienické vyplachovanie Umyť umývadlo Trvalé vyplachovanie Ochranná oblasť 0, 1, 2 Výmena batérie Servisné diely Zvláštne príslušenstvo Rozmery Diagram prietoku ® ® Obsluha Termická dezinfekcia Reset siete Likvidácia odpadových batérií...
Seite 26
Русский Указания по технике безопасности Технические данные Смесители этой серии серийно оснащаются EcoSmart (ограничи- ® телем потока воды) Указания по монтажу ® Электроустановка Электромонтер Электроподключение Подгонка Режим работы от батареи Режим работы от блока питания Обычный режим...
Seite 27
Русский Описание символов Утилизация отработанных батарей и Техническое обслуживание старого электрического и электронного оборудования Очистка Заводская настройка Настройка времени работы Гигиеничная промывка Очистка раковин Длительная промывка Защитная зона 0, 1, 2 Замена батареи Κомплеκт Специальные принадлежности Размеры Схема потока ®...
Seite 28
Suomi Turvallisuusohjeet Asennusohjeet ® Sähköasennus Sähköasentaja Sähköliitäntä Säätö Patterikäyttö Verkkolaitekäyttö Normaalikäyttö Tekniset tiedot Kaluste on vakiona varustettu EcoSmart (virtauksenrajoittimella) ®...
Seite 29
Suomi Merkin kuvaus Huolto Puhdistus Tehdasasetus Käyntiaika-asetus Hygieniahuuhtelu Pesualtaan puhdistus Jatkuva huuhtelu Suoja-alue 0, 1, 2 Patterin vaihtaminen Varaosat Erityisvaruste Mitat Virtausdiagrammi ® ® Käyttö Lämpödesinfektio Verkkonollaus Käytettyjen paristojen ja vanhojen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittä- minen Asennus...
Seite 30
Svenska Säkerhetsanvisningar Monteringsanvisningar ® Elinstallation Elinstallatör Elektrisk anslutning Justering Batteridrift Nätadapterdrift Normaldrift Tekniska data Blandare seriemässigt med EcoSmart (flödeskontroll) ®...
Seite 31
Svenska Symbolförklaring utrustning Skötsel Rengöring Fabriksinställning Gångtidsinställning Hygienspolning Rengör tvättställ Kontinuerlig spolning Skyddsområde 0, 1, 2 Batteribyte Reservdelar Specialtillbehör Måtten Flödesschema ® ® Hantering Termisk desinfektion Nätreset Avfallshantering för använda batterier och gammal elektrisk och elektronisk Montering...
Seite 32
Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Montavimo instrukcija ® Elektros įrengimas Elektromontuotojas Elektros prijungimas Reguliavimas Elektros srovę tiekia baterijos Elektros srovės tiekimas iš srovės tiekimo bloko Normalus funkcionavimas Techniniai duomenys Šios serijos maišytuvai turi EcoSmart (vandens srauto ribotuvą) ®...
Seite 33
Lietuviškai Simbolio aprašymas Techninis aptarnavimas Valymas Gamykliniai nustatymai Veikimo laiko nustatymas Higieninis skalavimas Išvalyti praustuvą Nuolatinis skalavimas Saugos zona 0, 1, 2 Baterijos keitimas Atsarginės dalys Specialūs priedai Išmatavimai Pralaidumo diagrama ® ® Eksploatacija Terminis dezinfekavimas Perkrauti tinką Senų...
Seite 34
Hrvatski Tehnički podatci Sigurnosne upute Armatura ima serijski ugrađen EcoSmart (limitator protoka) ® Upute za montažu ® Električna instalacija elektroinstalater Električni priključak Regulacija rad na baterije rad s ispravljačem normalni rad...
Seite 35
Hrvatski Opis simbola Održavanje Čišćenje Tvornički namješteno Namještanje trajanja tečenja vode Higijensko ispiranje Očistite umivaonik Dugotrajno ispiranje Zaštitno područje 0, 1, 2 Zamjena baterije Rezervni djelovi Posebni pribor Mjere Dijagram protoka ® ® Upotreba Termička dezinfekcija Reset mreže Zbrinjavanje istrošenih baterija i stare električne i elektronske opreme Sastavljanje...
Seite 36
Türkçe Güvenlik uyarıları Teknik bilgiler Batarya EcoSmart (akış sınırlayıcısı) ile birlikte seri olarak ® Montaj açıklamaları ® Elektrik tesisatı Elektronik montajcısı Elektrik bağlantısı Ayarlama Pilli çalışma Besleme bloğuyla çalışma Normal çalışma...
Seite 37
Türkçe Simge açıklaması Bakım Temizleme Fabrika ayarı Çalışma süresi ayarı Hijyenik yıkama Evyeyi temizleyin Sürekli yıkama Koruma bölgesi 0, 1, 2 Pil değişimi Yedek Parçalar Özel aksesuarlar Ölçüleri Akış diyagramı ® ® Kullanımı Termik dezenfeksiyon Şebeke sıfırlaması Atık pillerin ve eski Elektrikli ve Elektro- nik Ekipmanların İmhası...
Seite 38
Română Instrucţiuni de siguranţă Date tehnice Bateria este dotată în serie cu EcoSmart (limitator de debit) ® Instrucţiuni de montare ® Instalarea electrică Electrician Conexiune electrică Reglare Funcţionare pe baterie electrică Funcţionare cu alimentare de la reţeaua electrică Funcţionare normală...
Seite 39
Română Descrierea simbolurilor Întreţinere Curăţare Setarea din fabrică Setare timp de funcţionare Clătire de igienă Curăţaţi cada de baie Clătire continuă Domeniu de protecţie 0, 1, 2 Schimbarea bateriei Piese de schimb Accesorii opţionale Dimensiuni Diagrama de debit ® ...
Seite 40
Ελληνικά Κανονική λειτουργία Υποδείξεις ασφαλείας Η ψ ξ ψ ψ ζ ζ ξ Η ψ ζ ξ ψ Η ψ ζ Τεχνικά Χαρακτηριστικά Η Μπαταρία μόνιμα εξοπλισμένη με EcoSmart (μειΩτής ροής) ζ ® Λ Η Π ξ ζ ζ Θ ζ...
Seite 41
Ελληνικά Περιγραφή συμβόλΩν Μ ξ ξ Απόρριψη τΩν χρησιμοποιημένΩν μπατα- Συντήρηση ριών και τΩν παλαιών ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών Καθαρισμός Α ζ ψ ζ Μ ψ Εργοστασιακή ρύθμιση Η Ρύθμιση χρόνου λειτουργίας ξ ζ Μ ξ ω Μ Π ζ ω...
Seite 42
Slovenski Tehnični podatki Varnostna opozorila Armatura je serijsko opremljena z EcoSmart (omejevalnikom ® pretoka) Navodila za montažo ® Električna instalacija Elektroinštalater Električni priključek Justiranje Obratovanje na baterije Obratovanje z omrežnim napajalnikom Normalno obratovanje...
Seite 43
Slovenski Opis simbola Vzdrževanje Čiščenje Tovarniška nastavitev Nastavitev trajanja delovanja Higiensko splakovanje Očistite umivalnik. Stalno splakovanje Zaščitno območje 0, 1, 2 Zamenjava baterije Rezervni deli Poseben pribor Mere Diagram pretoka ® ® Upravljanje Termična dezinfekcija Resetiranje omrežja Odlaganje iztrošenih baterij in stare električne in elektronske opreme Montaža...
Seite 44
Estonia Ohutusjuhised Paigaldamisjuhised ® Elektrisüsteemi paigaldamine Elektrimontöör Elektriühendus Reguleerimine Akurežiim Toiteplokirežiim Normaalne töörežiim Tehnilised andmed Segistisari on toodetud koos EcoSmart (veehulgapiirajaga) ®...
Seite 45
Estonia Sümbolite kirjeldus Hooldus Puhastamine Tehaseseadistus Käitusaja seadistus Hügieeniline loputamine Puhastage valamu Pidev loputamine Kaitse ulatus 0, 1, 2 patarei vahetamine Varuosad Spetsiaalne lisavarustus Mõõtude Läbivooludiagramm ® ® Kasutamine Termiline desinfektsioon Võrgu lähtestamine Kasutatud patareide ning vanade elekt- ri- ja elektroonikaseadmete käitlemine Paigaldamine...
Seite 46
Latvian Tehniskie dati Drošības norādes Jaucējkrāns tiek ražots kopā ar EcoSmart (caurteces ierobežotāju) ® ē ē ķ ņ ē ņ ļ ņ ē ē ē ē ē ē ē ē ē ē ķ Norādījumi montāžai ē ē ē ē ļ ņ...
Seite 47
Latvian Simbolu nozīme ē ē ē ķ ē ē Apkope ņ ē ņ ē ē ē Tīrīšana ē Rūpnīcas iestatījums Darba laika iestatījums ē ē ē ģ ē ē ē ģ ē ģ Higiēnas skalošana ē ē ģ ē ē ē...
Seite 48
Srpski Tehnički podaci Sigurnosne napomene Ove armature imaju serijski ugrađen EcoSmart (ograničavač ® protoka vode) Instrukcije za montažu ® Električna instalacija elektroinstalater Električni priključak Podešavanje rad na baterije rad s ispravljačem Normalni pogon...
Seite 49
Srpski Opis simbola Održavanje Čišćenje Fabrički namešteno Podešavanje trajanja tečenja vode Higijensko ispiranje Čišćenje umivaonika Dugotrajno ispiranje Zaštitno područje 0, 1, 2 Zamena baterije Rezervni delovi Poseban pribor Mere Dijagram protoka ® ® Rukovanje Termička dezinfekcija Reset mreže Odlaganje istrošenih baterija i stare električne i elektronske opreme Montaža...
Seite 50
Norsk Tekniske data Sikkerhetshenvisninger Armatur er standardmessig utstyrt med EcoSmart (gjennomstrøm- ® ningsbegrenser) Montagehenvisninger ® El-installasjon El-installatør El-tilkoblinger Justering Batteridrift Nettdeldrift Normaldrift...
Seite 51
Norsk Symbolbeskrivelse Vedlikehold Rengjøring Fabrikkinnstilling Løpetidsinnstilling Hygienespyling Rengjøre vaseservanten Lang spyling Beskyttelsessone 0, 1, 2 Batteribytte Servicedeler Ekstratilbehør Mål Gjennomstrømningsdiagram ® ® Betjening Termisk desinfisering Tilbakestilling av strømnettet Avhending av brukte batterier og gam- melt elektrisk og elektronisk utstyr Montasje...
Seite 52
БЪЛГАРСКИ Указания за безопасност Технически данни Арматурата е оборудвана серийно с EcoSmart (ограничител на ® протичане) Указания за монтаж Ф ® Електрическа инсталация Електромонтьор Ч Свързване към електричеството Ф Юстиране Работа на батерия Режим с блок за захранване от мрежата Нормален...
Seite 53
БЪЛГАРСКИ Описание на символите Изхвърляне на изтощени батерии и Поддръжка старо електрическо и електронно оборудване Почистване Фабрична настройка Настройки за времето на работа Х Хигиенично промиване Х Почистване на умивалника Продължително промиване Диапазон на защита 0, 1, 2 Смяна на батерията Сервизни...
Seite 54
Shqip Udhëzime sigurie Të dhëna teknike Rubineti është i pajisur si standard me EcoSmart (Kufizues ® qarkullimi) Udhëzime për montimin ® Instalimi elektrik Elektricisti Lidhja me rrjetin elektrik Justimi Funksionimi me bateri Funksionimi me prizë Funksionimi normal...
Seite 55
Shqip Përshkrimi i simbolit Hedhja e baterive-mbetje dhe e pajisjeve të vjetra elektrike dhe elektronike Mirëmbajtja Pastrimi Rregullimet bazë sipas fabrikës Cilësimi i kohëzgjatjes Shpërlarja higjenike. Pastrimi i lavamanit Shpërlarja e vazhdueshëm Zona e mbrojtjes. 0, 1, 2 Zëvendësimi i baterisë Pjesët e servisit Pajisje të...
Seite 56
عربي التخلص من نفايات البطاريات والمعدات الكهربائية وصف الرمز واإللكترونية القديمة المعمول بها في االتحاد !هام! ال تستخدم السليكون الذي يحتوي على أحماض األوروبي والدول األوروبية األخرى مع أنظمة جمع الصيانة راجع صفحة منفصلة وذلك يجب فحص صمام عدم الرجوع بصفة منتظمة حسب المواصفة يشير...
Seite 57
عربي بالنسبة للتجهيزات كنتيجة لدرجة االنعكاس العالية لهذه األشياء وقد يكون نطاق تنبيهات األمان مم منطقة االكتشاف أو مسافة نقطة مفتاح التشغيل إيقاف التشغيل أكبر من يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث أخطار اإلنحشار أو يجب عدم تعريض اإلطار الحساس للتجهيزات إلى مصادر الضوء القوية بشكل مباشر...
Seite 58
Magyar ű Biztonsági utasítások ő ű Műszaki adatok A csaptelep szériakivitelben el van látva EcoSmart (átfolyáskorlá- ® tozó) berendezéssel ő ő ő ő ő ő ő Szerelési utasítások ő ő ő ő ő ® Elektromos szerelés Elektromos szakember ő Elektromos csatlakozás ő...
Seite 59
Magyar Szimbólumok leírása Használt akkumulátorok és régi elektro- mos és elektronikai berendezések ártalmatlanítása Ú Karbantartás ű ű ő ő ő ő Tisztítás ő ő ő ő Gyári beállítás ő ő Működési idő beállítása ű ő ő ű ő ő ű Higiéniai öblítés ű...
Seite 62
Vernis Blend Vernis Blend Vernis Blend SW 19 mm SW 10 mm SW 19 mm SW 10 mm SW 19 mm SW 10 mm 15346000 Vernis Blend Vernis Blend Vernis Blend - P 2 i u m L i t h Vernis Blend 670 mm 600 mm...