Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

tx202/i
Installation-/bruksanvisning och felsökningslista..............................................Svenska sid 2.
Läs igenom hela anvisningen noggrant. För att anläggningen alltid skall fungera perfekt, måste
våra instruktioner efterföljas i alla avseenden. Efter installationen överlämnas denna anvisning till
den person som skall sköta anläggningen
Installation and operating instructions with checklist for faults......................English page 4.
Read through these instructions carefully before installation, and follow them in every respect to
ensure flawless operation every time. After installation, please give these instructions to the
owner or the person who will operate the steam room.
Installations-/Betriebsanleitung und Fehlercheckliste....................................Deutsch Seite 6.
Lesen Sie diese Anleitung bitte genau durch. Das Einhalten unserer Instruktionen garantiert
eine perfekte Funktion der Anlage. Nach der Installation übergebe man diese Anleitung dem
Bedienungspersonal.
Instructions de montage/d'emploi et liste de recherche des défauts............Français page 8.
Commencez par lire attentivement toutes les instructions puis suivez-en strictement chaque point
afin d'obtenir une installation parfaite. Après l'installation, remettre ces instructions à la personne
chargée d'entrenir l'apparail.
Instrukcja montażu i obsługi oraz lista kontrolna usterek........................Jęz. polski str. 10
Prosimy uważnie przeczytać poniższą instrukcję przed rozpoczęciem montażu. Dokładne przestrzeganie ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ - ZAWIERA ONA WAŻNE
instrukcji gwarantuje bezproblemową pracę urządzenia. Po zainstalowaniu urządzenia prosimy
przekazać instrukcję właścicielowi lub osobie, która będzie obsługiwała łaźnię parową.
2900 2615
.
SPARA ANVISNINGEN - INNEHÅLLER VIKTIG
INFORMATION OM SERVICE OCH SKÖTSEL
FÖRESKRIFTER.
PLEASE KEEP THESE INSTRUCTIONS IN A SAFE
PLACE - THEY CONTAIN IMPORTANT INFORMATION
ABOUT SERVICE AND MAINTENANCE PROCEDURES.
ANLEITUNG BITTE AUFBEWAHREN, SIE ENTHÄLT
WICHTIGE INFORMATIONEN UND VORSCHRIFTEN
ÜBER SERVICE UND BEDIENUNG.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS - ELLES CON-
TIENNENT DES INFORMATIONS DE SERVICE ET
D'ENTRETIEN IMPORTANTES!
INFORMACJE O OBSŁUDZE I KONSERWACJI!
100628
-
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Tylo tx202/i

  • Seite 1 100628 tx202/i Installation-/bruksanvisning och felsökningslista..........Svenska sid 2. Läs igenom hela anvisningen noggrant. För att anläggningen alltid skall fungera perfekt, måste SPARA ANVISNINGEN - INNEHÅLLER VIKTIG våra instruktioner efterföljas i alla avseenden. Efter installationen överlämnas denna anvisning till INFORMATION OM SERVICE OCH SKÖTSEL den person som skall sköta anläggningen...
  • Seite 2: Installation

    Automatisk tömning med DIP-switch. VIKTIGT! Ånggeneratorn tömmer en del av vattnet automatiskt efter 4 timmar • Spänningen på matarledningen skall inte brytas. (fabriksinställt). • Tonic skall alltid anslutas till en jordfelsbrytare och en allpolig I område där vattnets hårdhet överstiger 5dH° eller om ånggeneratorn används huvudströmbrytare.
  • Seite 3 Anslutning kan också göras till centraldator som ger en kort impuls (slutning) mellan plintarna 19 och 20 i CC-Tonic. Kontroll och felsökning. Bruksanvisning. VARNING! FÖRE INGREPP I APPARATEN, KONTROLLERA ATT DEN ÄR HELT SPÄNNINGSLÖS! Vid driftsstörning, kontrollera först: • att Tonic är rätt inkopplad enligt kopplingsschema. •...
  • Seite 4: Electrical Installation

    Automatic emptying with DIP-switch IMPORTANT! The steam generator is factory-set to empty some of the water automatically after • Do not interrupt the power supply to the unit. 4 hours. • Tonic must always be connected to an RCD/GFCI and an isolator switch. In hard water areas (more than 5dH°) or when the steam generator is in use for •...
  • Seite 5: Troubleshooting

    Trouble-shooting Optional external ON/OFF switch ( quick-break microswitch May be placed at any distance from the steam bath. Connect using a low-current cable to CC Tonic. If more than one external switch is used, the switches are to be connected in parallel. WARNING! BEFORE CARRYING OUT ANY WORK ON THE UNIT Connection to a central computer MAKE SURE THAT THE EQUIPMENT IS DISCONNECTED FROM...
  • Seite 6 Automatische Entleerung mit DIP-Schalter WICHTIGER HINWEIS! Der Dampfgenerator entleert automatisch einen Teil des Wassers nach 4 • Die Spannungsversorgung darf nicht unterbrochen werden. Stunden (Werkseinstellung). • Tonic stets an einen Fehlerstromschutzschalter und einen allpoligen In Gegenden mit hartem Wasser (über 5 °dH) oder wenn der Dampfgenerator Hauptstromschalter anschließen.
  • Seite 7: Elektroinstallation

    Einstellung der Beleuchtung Elektroinstallation Einmaliges Drücken schaltet die Downlights ein. Nochmals drücken, die extra Beleuchtung schaltet ein. Ein dritter Tastendruck schaltet die Beleuchtung aus. Der Stromanschluss ist von einem geschulten Elektriker auszuführen, siehe Schaltplan. N B B N B B Tonic stets an einen Fehlerstromschutzschalter und einen allpoligen Hauptstromschalter anschließen.
  • Seite 8 IMPORTANT ! Vidage automatique avec commutateur DIP • La tension d’alimentation ne doit pas être coupée. Le générateur de vapeur vide automatiquement une partie de l’eau au bout de 4 heures (réglage d’usine). • Tonic doit toujours être raccordé à un disjoncteur différentiel et à un interrupteur Dans les secteurs où...
  • Seite 9: Installation Électrique

    Réglage de l’éclairage. Installation électrique Appuyer une fois sur le bouton pour allumer les spots. Une seconde impulsion allume l'éclairage additionnel. Une troisième impulsion coupe l'éclairage. Le branchement doit être effectué par un installateur électricien agréé. Voir le schéma de branchement. N B B N B B Tonic doit toujours être raccordé...
  • Seite 10: Instalacja Hydrauliczna

    WAŻNE! Funkcja automatycznego opróżniania przy użyciu • Dopływ prądu nie może ulec przerwaniu, dlatego na przewodzie zasilającym nie przełączników DIP należy instalować wyłączników itp. • Kolumna Tonic musi być podłączona na stałe poprzez wyłącznik separujący. W Funkcja automatycznego opróżniania zbiornika wody generatora pary (ustawienia obwodzie musi być...
  • Seite 11: Instalacja Elektryczna

    B = zabezpieczenie termiczne Programowanie timera Przyłącze wody: dopływ ciepłej i zimnej wody należy podłączyć do mieszalnika z (Generator pary musi być wyłączony - OFF) termostatem. Liczby w tym przypadku oznaczają ustawienia timera (= liczba godzin po upłynięciu, WAŻNE! Przed podłączeniem dopływu wody do kolumny Tonic należy przepłukać których generator pary automatycznie się...
  • Seite 12 Belysning Elanslutning Lighting Power supply Extra vattenfunktion Varmvatten - röd Kallvatten - blå Extra water function Warm water - red Cold water - blue Hur man lossar på locket Vrid skruven medsols för att lossa på locket. How to loosen the lid Turn the screw clockwise to loosen the lid.

Inhaltsverzeichnis