Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 38
MANUALE D'USO
TOSATRICE PROFESSIONALE
User manual
GARANZIA
Warranty

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gamma Piu 021

  • Seite 1 MANUALE D’USO TOSATRICE PROFESSIONALE User manual GARANZIA Warranty...
  • Seite 2 3 mm Comb 6 mm Comb 9 mm Comb 12 mm Comb 20 mm Comb...
  • Seite 4: Spiegazione Dei Simboli

    Istruzioni originali Apparecchio professionale SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI I nostri prodotti sono conformi alle Direttive che richiamano la marcatura CE. Un apparecchio viene definito di classe III quando la protezione contro la folgorazione si affida al fatto che non sono presenti tensioni superiori alla bassissima tensione di sicurezza SELV (Safety Extra-Low Voltage).
  • Seite 5 ATTENZIONE! PERICOLO PER I BAMBINI. Gli elementi dell‘imballaggio (sacchetti in plastica, polistirolo espanso, ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo. AVVERTENZE SULLA SICUREZZA ELETTRICA L’uso di apparecchi elettrici comporta l’ o sservanza di alcune regole fondamentali. AVVERTENZA: non utilizzare il presente apparecchio nelle vicinanze di vasche da bagno, lavandini o altri recipienti contenenti acqua! Non immergere mai l‘apparecchio in acqua o altro liquido!
  • Seite 6: Descrizione Dell'apparecchio E Degli Accessori

    Questo apparecchio è progettato per essere utilizzato in aree commerciali. DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO E DEGLI ACCESSORI Verificare la dotazione del vostro apparecchio (fig. A). Corpo-Impugnatura Testina per taglio e finitura Accessorio pettine (guida di taglio) 3 mm - 1/8” inch Accessorio pettine (guida di taglio) 6 mm - 1/4” inch Accessorio pettine (guida di taglio) 9 mm - 3/8”...
  • Seite 7: Accensione E Spegnimento Dell'apparecchio

    Consigli per conservare la durata della batteria: • Non effettuare la carica dell‘apparecchio ogni giorno. • Scaricare completamente la batteria ogni sei mesi, quindi ricaricarla osservando le indicazioni riportate in “PRIMO UTILIZZO“. • Non caricare l’apparecchio oltre il tempo raccomandato; l’ e ccessiva carica ridurrà la durata delle batterie ricaricabili.
  • Seite 8: Manutenzione

    Istruzioni per la regolazione del taglio La tosatrice ha cinque lunghezze regolabili : 0,8/1,1/1,4/1,7/2,0 mm. Ruotare la ghiera 15 (fig. A) in senso orario o anti-orario (fig. D) fino a far combinare l’altezza di taglio desiderata con l’indicatore 16 (fig. A). È possibile regolare l’altezza da 0,8 mm a 2,0 mm in step da 0,3 mm senza l’utilizzo dei pettini.
  • Seite 9: Garanzia

    La mancata lubrificazione dell’apparecchio viene considerata come “MANCATA OSSERVANZA DELLE ISTRUZIONI D’USO”, pertanto la garanzia decade automaticamente. Sostituzione della batteria • Spegnere l‘apparecchio e staccare la spina dell‘adattatore 10 (fig. A). • Stringere la batteria ai lati ed estrarre la batteria tirandola verso il basso. • Posizionare nell’apposito alloggiamento la batteria supplementare in dotazione.
  • Seite 10: Assistenza Tecnica

    • Danni causati dall’uso dell’apparecchio con tensione di rete non corretta. • Apparecchi sui quali siano montati accessori di altri produttori. • Difetti che influiscono in modo irrilevante sul valore o sulla possibilità d’uso del prodotto. • Parti soggette a normale usura. ASSISTENZA TECNICA Per eventuali riparazioni consultare ˝Centri assistenza tecnica (IT)˝...
  • Seite 11: Explanation Of Symbols

    Translation of the original instructions Professional appliance EXPLANATION OF SYMBOLS Our products comply with the directives that refer to EC marking. An appliance is classified as class III when the protection against electrocution is guaranteed by the fact that the appliance does not contain voltages greater than the Safety Extra-Low Voltage (SELV).
  • Seite 12: Electrical Safety Precautions

    ATTENTION! DANGER FOR CHILDREN. The packaging materials (bags made of plastic, polystyrene foam, etc.) must not be left within reach of children as they are potential sources of danger. ELECTRICAL SAFETY PRECAUTIONS Using electrical appliances requires compliance with some basic regulations. WARNING: do not use this appliance while close to bathtubs, sinks or other containers that hold water! Never place the appliance in water or other liquid!
  • Seite 13: Description Of The Appliance And Its Accessories

    DESCRIPTION OF THE APPLIANCE AND ITS ACCESSORIES Make sure your appliance is provided with the correct accessories (fig. A). Body-Handle Head for cutting and finishing Guide Comb accessory (cutting guide) 3 mm - 1/8” inch Guide comb accessory (cutting guide) 6 mm - 1/4” inch Guide comb accessory (cutting guide) 9 mm - 3/8”...
  • Seite 14: Maintenance

    Fully charge the appliance at least once a year. To replace the battery refer to the instructions in par. “Battery replacement” (chap. “MAINTENANCE”). ATTENTION! Do not use the appliance if the blade of head 2 (fig. A) is damaged or if the blade block is not working correctly. Do not use the appliance on wet hair.
  • Seite 15 Avoid all risk of electric shock by not cleaning the appliance with water and do not immerse it in water. Do not use abrasive solutions or concentrated detergents. • Clean the exterior with a soft cloth or slightly damp cloth. • After use, make sure that all parts are completely dry.
  • Seite 16: Warranty

    The warranty covers the quality defects of the appliance due to materials or its manufacturing. Gamma Piu s.r.l. undertakes to repair or replace free of charge any parts that within the period of warranty may prove in its judgement not to be efficient due to material or manufacturing defects.
  • Seite 17 Traduction des instructions originales Appareil professionnel EXPLICATION DES SYMBOLES Nos produits sont conformes aux Directives qui rappellent le marquage CE. Un appareil est défini de classe III lorsque la protection contre l'électrocution s'en remet au fait que des tensions supérieures à la très basse tension de sécurité...
  • Seite 18 ATTENTION ! RISQUE POUR LES ENFANTS. Les éléments de l’emballage (sachets en plastique, polystyrène expansé, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants puisque ce sont des sources potentielles de danger. MISES EN GARDE SUR LA SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE L’...
  • Seite 19: Description De L'appareil Et Des Accessoires

    Cet appareil est conçu pour être utilisé dans des espaces commerciaux. DESCRIPTION DE L’APPAREIL ET DES ACCESSOIRES Vérifier l’ é quipement de votre appareil (fig. A). Corps-Poignée Tête pour coupe et finition Accessoire peigne (guide de coupe 3 mm - 1/8” inch Accessoire peigne (guide de coupe 6 mm - 1/8”...
  • Seite 20 Conseils pour conserver la durée de la batterie: • Ne pas charger l’appareil tous les jours. • Décharger complètement la batterie tous les six mois, puis la recharger en suivant les indications reportées dans « PREMIÈRE UTILISATION ». • Ne pas charger l’appareil pendant une durée supérieure à celle recommandée ; la charge excessive réduira la durée des batteries rechargeables.
  • Seite 21: Entretien

    Instructions pour le réglage de la coupe La tondeuse possède cinq longueurs réglables : 0,8/1,1/1,4/1,7/2,0 mm. Tourner l’anneau 15 (fig. A) dans le sens horaire ou antihoraire (fig. D) jusqu’à ce que la hauteur de coupe souhaitée coïncide avec l’indicateur 16 (fig. A). Il est possible de régler la hauteur, de 0,8 mm à...
  • Seite 22: Informations Pour Les Utilisateurs

    Le défaut de lubrification de l’appareil, qui est considéré comme étant un « NON-RESPECT DU MODE D’EMPLOI » annule automatiquement la garantie. Remplacement de la batterie • Éteindre l’appareil et débrancher la fiche de l’adaptateur 10 (fig. A). • Presser la batterie sur les côtés et extraire la batterie en la tirant vers le bas. • Positionner la batterie supplémentaire en dotation dans le logement prévu à...
  • Seite 23: Assistance Technique

    incorrecte. • Les appareils sur lesquels les accessoires d’autres fabricants sont montés. • Les défauts qui influent de manière insignifiante sur la valeur ou sur la possibilité d’utilisation du produit. • Les parties sujettes à l’usure normale. ASSISTANCE TECHNIQUE Pour d’ é ventuelles réparations, consulter «Centres d’assistance technique (FR)», indiqués dans le présent manuel, pour contacter l’assistance la plus proche et communiquer le modèle du produit.
  • Seite 24: Advertencias Generales Sobre La Seguridad

    Traducción de las instrucciones originales Aparato profesional EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Nuestros productos cumplen con las Directivas que hacen referencia al marcado CE. Un aparato se define como de clase III cuando la protección contra la electrocución se debe a la ausencia de tensiones superiores a la tensión más baja de seguridad SELV (Safety Extra-Low Voltage).
  • Seite 25: Uso Incorrecto

    ¡ATENCIÓN! PELIGRO PARA LOS NIÑOS Los elementos del embalaje (bolsas plásticas, poliestireno expandido, etc.) no deben dejarse al alcance de los niños puesto que son fuentes potenciales de peligro. ADVERTENCIAS SOBRE LA SEGURIDAD ELÉCTRICA El uso de aparatos eléctricos implica el cumplimiento de algunas reglas fundamentales. ADVERTENCIA: ¡No use el presente aparato cerca de bañeras, lavabos u otros recipientes que contengan agua! ¡No sumerja nunca el aparato en agua u otro líquido!
  • Seite 26: Descripción Del Aparato Y De Los Accesorios

    Este aparato está diseñado para utilizarse en áreas comerciales. DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y DE LOS ACCESORIOS Compruebe el suministro de su aparato (fig. A). Cuerpo-empuñadura Cabezal para corte y acabado Accesorio peine (guía de corte) 3 mm - 1/8” inch Accesorio peine (guía de corte) 6 mm - 1/4”...
  • Seite 27: Encendido Y Apagado Del Aparato

    Consejos para conservar la duración de la batería: • No efectúe la carga del aparato cada día. • Descargue por completo la batería cada seis meses, luego recárguela observando las indicaciones que figuran en “PRIMER USO”. • No cargue el aparato más del tiempo recomendado; la carga excesiva reducirá la duración de las baterías recargables.
  • Seite 28: Mantenimiento

    altura de corte deseada con el indicador 16 (fig. A). Se puede regular la altura desde 0,8 mm hasta 2,0 mm en pasos de 0,3 mm sin el uso de los peines. Mientras se corta el pelo cerca de la oreja, para evitar heridas, se recomienda usar la mano para proteger la oreja.
  • Seite 29 La ausencia de lubricación del aparato se considera como “INCUMPLIMIENTO DE LAS INSTRUCCIONES DE USO” por tanto, la garantía se anula automáticamente. Sustitución de la batería • Apague el aparato y desconecte el enchufe del adaptador 10 (fig. A). • Agarre la batería por los lados y extráigala tirando de ella hacia abajo. • Coloque en el alojamiento específico la batería adicional que se suministra.
  • Seite 30: Asistencia Técnica

    ASISTENCIA TÉCNICA Para la lista actualizada de los centros de asistencia consulte el sitio web: www.gammapiu.it El fabricante se reserva el derecho de realizar en cualquier momento y sin previo aviso modificaciones y/o sustituciones de las partes, cuando lo considere más oportuno, para ofrecer permanentemente un producto fiable, de larga duración y con tecnología avanzada.
  • Seite 31 Tradução das instruções originais Aparelho profissional EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS Os nossos produtos sao conformes as Diretivas referentes a marcacao CE. O aparelho é definido como classe III quando a proteção contra choque elétrico se baseia no facto de que não existem tensões superiores de segurança extra baixa tensão SELV (Segurança Extra-Baixa Voltagem).
  • Seite 32 ATENÇÃO! PERIGO PARA AS CRIANÇAS Os elementos da embalagem (sacos de plástico, poliestireno, etc.) não devem ser deixados ao alcance das crianças já que são potenciais fontes de perigo. ADVERTÊNCIAS SOBRE A SEGURANÇA ELÉTRICA O uso de aparelhos elétricos implica a observação de algumas regras fundamentais. ADVERTÊNCIA: não utilizar o presente aparelho perto de banheiras, lavatórios ou outros recipientes que contenham água! Nunca mergulhar o aparelho em água ou outro líquido!
  • Seite 33: Descrição Do Aparelho E Dos Acessórios

    • Desinserir sempre o aparelho depois de tê-lo usado. • Utilizar, carregar e guardar o aparelho a uma temperatura compreendida entre 5 °C e 40 °C. Este aparelho é projetado para ser utilizado em áreas comerciais. DESCRIÇÃO DO APARELHO E DOS ACESSÓRIOS Verifique o equipamento do seu aparelho (fig.
  • Seite 34: Utilização Do Aparelho

    Conselhos para conservar a vida útil da bateria: • Não carregar a bateria do aparelho todos os dias. • Descarregue completamente a bateria a cada seis meses, e então recarregue-a observando as instruções em “PRIMEIRA UTILIZAÇÃO“. • Não carregue o aparelho para além do tempo recomendado; o excesso de carga reduzirá...
  • Seite 35: Limpeza Geral

    de corte desejada com o indicador 16 (fig. A). É possível regular a altura entre 0,8 mm e 2,0 mm em passos de 0,3 mm sem a utilização dos pentes. Quando se corta perto da orelha, para evitar feridas, aconselha-se que utilize a mão para proteger a orelha. MANUTENÇÃO LIMPEZA GERAL Aconselha-se fazer uma limpeza geral diariamente ou, de qualquer modo, depois de...
  • Seite 36: A Garantia Não Cobre

    Substituição da bateria • Desligue o aparelho e desprenda a ficha do adaptador 10 (fig. A). • Segurar a bateria pelos lados e remover puxando-a para baixo. • Posicionar no compartimento adequado a bateria suplementar fornecida. • Empurrar a bateria para cima até ao completo encaixe (CLIK!). ELIMINAÇÃO A embalagem do produto é...
  • Seite 37: Assistência Técnica

    ASSISTÊNCIA TÉCNICA Para eventuais reparações consultar "Centros de assistência técnica (IT)" indicados no presente manual para contactar a assistência mais próxima e comunicar o modelo do produto. Para uma lista atualizada dos centros de assistência consultar o website: www.gammapiu.it O fabricante reserva-se o direito de realizar a qualquer momento e sem qualquer aviso prévio modificações e/ou substituições das partes que considerar mais adequadas para oferecer sempre um produto fiável, de longa duração e com tecnologia avançada.
  • Seite 38: Erklärung Der Symbole

    Übersetzung der Originalanleitung Professionelles Gerät ERKLÄRUNG DER SYMBOLE Unsere Produkte entsprechen den Richtlinien für die EG-Konformitätserklärung. Ein Gerät wird in Klasse III eingestuft wenn der Schutz gegen Stromschlag darin besteht, dass keine höheren Spannungen als die niedrigste Spannung der Sicherheit SELV (Safety Extra-Low Voltage) anliegen. Dieses Gerät wird durch eine Batterie oder durch einen Transformator SELV versorgt.
  • Seite 39: Allgemeine Hinweise Zum Gebrauch

    AUSPACKEN UND ÜBERPRÜFUNG DES GERÄTS Das Gerät aus der Verpackung nehmen und prüfen, dass es intakt ist und keine sichtbaren Transportschäden aufweist. Falls Sie nicht sicher sind, benutzen Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an das nächstgelegene Service-Center (siehe in dieser Anleitung angegebene „Technische Service-Center (IT)“).
  • Seite 40: Beschreibung Des Geräts Und Seiner Zubehörteile

    • Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht vorgenommen werden. • Um bei einem Herunterfallen oder starken Stoß sicher zu gehen, dass das Gerät optimal und sicher funktioniert, es bei einem autorisierten Service-Center kontrollieren lassen. • Das Stromkabel darf niemals mit dem Gerät in Kontakt kommen. • Das Gerät nach dem Gebrauch immer ausschalten.
  • Seite 41: Längere Nichtverwendung Des Geräts

    LÄNGERE NICHTVERWENDUNG DES GERÄTS Falls das Gerät über eine längere Zeit als sechs Monate nicht verwendet wird, ist es 8 Stunden lang aufzuladen wie im Abschn. "ERSTMALIGER GEBRAUCH" beschrieben ist, bevor es an einem Abstellplatz aufbewahrt wird. Sollte die Batterie leer sein, muss sie durch das mitgelieferte gleiche Modell ersetzt werden oder sie muss beim autorisierten Kundendienst angefordert werden.
  • Seite 42: Wartung

    Die Verwendung des Geräts ohne Kamm gestattet, die Haare serh nahe an der Haut zu schneiden (0.8 mm) oder im Nackengebiet oder rund um die Ohren zu trimmen. Soll der Schnitt nach der Verwendung des Kamms ohne diesen fortgesetzt werden, sind die im Abschn.
  • Seite 43: Garantie

    beschrieben ist. • Zwei/drei Tropfen Schmieröl 8 (Abb. A) (es kann auch Öl für Nähmaschinen verwendet werden) zwischen der festen und beweglichen Klinge (Abb. H) auftragen. Es ist angeraten, die Klingenarretierung: – vor und nach jeder Intensiven und kontinuierlichen Verwendung; –...
  • Seite 44: Die Garantie Deckt Nicht Ab

    Die Garantie deckt Qualitätsmängel des Geräts ab, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Gamma Più s.r.l. verpflichtet sich, kostenlos die Teile zu reparieren oder zu ersetzen, die sich nach ihrem Dafürhalten innerhalb der Garantiezeit aufgrund von Material- und Konstruktionsmängeln als nicht effizient erweisen.
  • Seite 45: Verklaring Van De Symbolen

    Vertaling van de originele instructies Professioneel apparaat VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Onze producten zijn conform de richtlijnen die op het EG-keurmerk betrekking hebben. Een apparaat wordt als klasse III gedefinieerd wanneer de bescherming tegen elektrocutie gebaseerd is op het feit dat geen spanningen aanwezig zijn die hoger zijn dan de zeer lage veiligheidsspanning SELV (Safety Extra Low Voltage).
  • Seite 46 UITPAKKEN EN CONTROLE VAN HET PRODUCT Haal het product uit zijn verpakking en controleer of het intact is en geen zichtbare tekenen van transportschade vertoont. Gebruik het apparaat in geval van twijfels niet maar neem contact op met het dichtstbijgelegen technisch servicecentrum (raadpleeg de rubriek ˝Technische servicecentra (IT)˝...
  • Seite 47: Eerste Gebruik

    door mensen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of mensen zonder ervaring of kennis op voorwaarde dat zij onder toezicht staan, geïnstrueerd worden over het veilig gebruik van het apparaat en hun wordt uitgelegd welke gevaren ermee zijn verbonden. • De reiniging en het onderhoud mogen niet door kinderen worden uitgevoerd zonder dat toezicht aanwezig is.
  • Seite 48: Gebruik Van Het Apparaat

    • Controleer of het apparaat volledig droog is. • Controleer of het apparaat uit staat, ofwel schakelt u het uit door de schakelaar 14 (afb. A) op OFF te zetten. • Laad op zoals aangeduid in de par. “EERSTE GEBRUIK”. LANGE STILSTAND VAN HET APPARAAT Als het apparaat langer dan zes maanden niet wordt gebruikt, moet het opnieuw 8 uren worden opgeladen, zoals aangeduid in par.
  • Seite 49: Algemene Reiniging

    Gebruik zonder kam Als het apparaat zonder kam wordt gebruikt, scheert het mes van de kop (2) zeer dicht bij de hoofdhuid. Het apparaat wordt zonder kam gebruikt om het haar dicht bij de huid (0,8 mm) te scheren of om de omtrek van de nek en de zone rond de oren af te lijnen. Volg de aanwijzingen in de par.
  • Seite 50 • Reinig de mesvergrendeling zoals aangeduid in de paragraaf “Reiniging mesvergrendeling”. • Breng twee/drie druppels smeerolie aan 8 (afb. A) (u kunt ook olie voor naaimachines gebruiken) in de ruimte tussen het vaste en beweegbare mes (afb. H). Het is aanbevolen om de mesvergrendeling te smeren: –...
  • Seite 51: Technische Ondersteuning

    verkoper wordt voorgelegd en de datum van aankoop wordt bewezen. De datum op de kassabon/factuur is de geldige datum. De garantie dekt kwaliteitsdefecten van het apparaat: materiaal- of fabricagefouten. Gamma Più s.r.l. verbindt zich ertoe om binnen de garantieperiode gratis onderdelen te repareren of te vervangen, die naar haar eigen deskundige oordeel niet efficiënt blijken te zijn ten gevolge van materiaal- of fabricagefouten.
  • Seite 52: Wyjaśnienie Symboli

    Tłumaczenie oryginalnej instrukcji Urządzenie specjalistyczne WYJAŚNIENIE SYMBOLI Nasze produkty spełniają wymagania dyrektyw odwołujących się do oznakowania CE. Urządzenie zostaje zaszeregowane do klasy III, gdy zabezpieczenie przed porażeniem prądem zapewnione jest przez brak obecności wartości napięcia nieprzekraczającego niskiego napięcia bezpieczeństwa SELV (Safety Extra- Low Voltage).
  • Seite 53 ROZPAKOWANIE I SPRAWDZENIE PRODUKTU Wyjąć produkt z opakowania i upewnić się, że jest on w stanie nienaruszonym i że nie przedstawia widocznych śladów uszkodzenia spowodowanych transportem. W razie wątpliwości nie używać urządzenia i skontaktować się z najbliższym Centrum Pomocy Technicznej (sprawdzić „Centra Pomocy Technicznej (IT)” wskazane w niniejszej instrukcji).
  • Seite 54: Opis Urządzenia I Akcesoriów

    • Niniejsze urządzenie może być używane przez dzieci, które ukończyły ósmy rok życia, przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych lub psychicznych albo przez osoby z brakiem doświadczenia lub wiedzy, jeśli są one nadzorowane i zostały poinstruowane pod kątem bezpiecznego używania urządzenia i uświadomione o występujących zagrożeniach.
  • Seite 55: Włączanie I Wyłączanie Urządzenia

    ŁADOWANIE PO PIERWSZYM UŻYCIU Nie ładować urządzenia każdego dnia. • Upewnić się, że urządzenie jest całkowicie suche. • Upewnić się, że urządzenie jest wyłączone lub wyłączyć je ustawiając wyłącznik 14 (rys. A) w pozycji OFF. • Naładować zgodnie z punktem „PIERWSZE UŻYCIE”. DŁUŻSZE NIEUŻYWANIE URZĄDZENIA W przypadku nieużywania urządzenia przez okres dłuższy niż...
  • Seite 56: Czyszczenie Ogólne

    Przed przystąpieniem do założenia lub zmiany jakiegokolwiek akcesorium, należy wyłączyć urządzenie. Zdejmowanie nasadki z grzebieniem • Wyłączyć urządzenie. • Popchnąć grzebień i zsunąć go z urządzenia (rys. C1). Użycie bez nasadki z grzebieniem W przypadku użycia maszynki bez nasadki z grzebieniem, ostrze głowicy (2) będzie strzygło bardzo blisko skóry.
  • Seite 57 Smarowanie Aby zapewnić optymalną trwałość urządzenia, ostrza powinny być regularnie czyszczone (punkt „Czyszczenie bloku ostrzy") i smarowane. • Zdjąć głowicę zgodnie z punktem „Zdejmowanie głowicy do obcinania”. • Wyczyścić blok ostrzy zgodnie ze wskazówkami w punkcie „Czyszczenie bloku ostrzy”. • Nanieść dwie/trzy krople oleju smarnego 8 (rys. A) (można też zastosować olej do maszyn do szycia) w miejscu między ostrzem stałym a ruchomym (rys.
  • Seite 58: Gwarancja Nie Obejmuje

    Okres trwania gwarancji to 1 lub 2 lata, w zależności od rodzaju nabywcy (profesjonalista lub konsument), zgodnie z wytycznymi aktualnych przepisów. Gwarancja ważna jest jedynie po okazaniu dokumentu z pieczątką i podpisem sprzedawcy, zawierającym również datę zakupu. Ważność ma data wskazana na paragonie/fakturze.
  • Seite 59 - Niveau de pression sonore - Nivel de presión < 70 dB (A) sonora - Nível de pressão sonora – Schalldruckpegel - Geluidsdrukniveau - Poziom ciśnienia akustycznego GAMMA PIU’ S.R.L. Tel. +39.030.77.50.207 - 77.50.077 Via Caduti del Lavoro, 22 Fax +39.030.72.54.999 - 77.50.206 25046 Cazzago S.
  • Seite 60 MADE IN CHINA Imported by Gamma Più s.r.l. Via Caduti del Lavoro, 22 25046 Cazzago S. Martino (BS) Italia Tel. +39.030.77.50.207 - 77.50.077 Fax +39.030.72.54.999 - 77.50.206 info@gammapiu.it - www.gammapiu.it cod.: AFIGAMMA021 - Rev.02...

Diese Anleitung auch für:

025

Inhaltsverzeichnis