La macchina per caffè espresso è destinata alla preparazione di caffè. Questo apparecchio dovrà essere destinato esclusivamente per l'uso suddetto. Ogni altro utilizzo è da considerarsi improprio e pertanto pericoloso. Il costruttore non può ritenersi responsabile di eventuali danni causati da un uso errato. Prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione, disattivare l'apparecchio dalla rete elettrica tramite l'interruttore generale.
Seite 4
DESCRIZIONE COMPONENTI FUNZIONALI E DI CONTROLLO 1. Spia luminosa verde “Tensione ON” 2. Portafiltro/i 3. P.I.D. 4. Vassoio scaldatazze 5. interruttore generale ON/OFF/ON 6. Manometro pompa (solo versioni Lux e Top All Black) 7. Gruppo erogazione 8. Levetta erogazione 9. Vaschetta recupero acqua estraibile 10.
Seite 5
TROUBLESHOOTING Problema Possibile causa Soluzione Il grado di macinatura è troppo grosso Grado di macinatura più fino Il caffè è vecchio Usare caffè fresco Poca o niente crema La quantità di polvere è troppo poca Usare 7/9 grammi per porzione La doccetta è...
INHALTSVERZEICHNIS Einleitung Seite 06 Erste Inbetriebnahme WICHTIG! Seite 06 Allgemeine Hinweise Seite 06 Wichtige Sicherheitsmaßnahmen Seite 07 Installierung Seite 07 Kaffee Zubereitung Seite 07 Tägliche Reinigung Seite 08 Darstellung der Funktionen und Kontrollelemente Seite 09 Troubleshooting Seite 10 Verpackung Inhalt und Optionen Seite 16 EINLEITUNG Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung eingehend durch, bevor Sie die Espressomaschine benutzen.
Bei den täglichen Reinigungsarbeiten halten Sie sich bitte genau an die Angaben des vorliegenden Handbuchs. Im Fall von Schäden oder Störungen reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern beauftragen Sie einen Fachtechniker. Reparaturen sollen ausschließlich von Fachkräften durchgeführt werden, die vom Hersteller dazu berechtigt wurden und es sollen nur original Ersatzteile eingesetzt werden.
TÄGLICHE REINIGUNG Rückspülen a) Mit Wasser rückspülen Der wichtigste Reinigungsvorgang ist das Rückspülen: 1. Blindsieb in den Siebträger geben und Siebträger einspannen 2. Pumpe mit Hebel aktivieren 3. Nachdem sich der komplette Druck aufgebaut hat: Ausschalten. Über das Überdruckventil fließt das Wasser ab.
TROUBLESHOOTING Problem Möglicher Defekt Lösung Mahlgrad ist nicht genügend fein. Mahlgrad feiner einstellen Kaffee ist zu alt Frisches Kaffee benutzen Wenig oder keine Crema Kaffeepulver Menge zu Gering Benutzen Sie 7-9 Gramm per Portion Dusche oder Filter ist schmutzig Dusche oder Filter reinigen Mahlgrad zu fein Mahlgrad grober einstellen Zu viel Kaffeepulver verwendet...
CONTENTS p. 11 Introduction IMPORTANT p. 11 First installation p. 12 General instructions p. 12 Important safety precautions p. 12 Installation – Water tank p. 12 Coffee Preparation p. 12 Cleaning p. 13 Boiler Draining p. 13 Orange light – Triple protection function p.
Seite 12
GENERAL INSTRUCTIONS Ensure the power cord is correctly grounded. The use of extension cords or multi-socket adaptors is not advised. If necessary, only use adaptors that correspond to current safety regulations. Only use extensions or power adaptors rated to match the power input of the machine. The espresso machine is designed for the perfect extraction of espresso and heating milk.
Seite 13
CLEANING PORTAFILTERS Clean the portafilters and filter baskets each evening. Immerse the filters in hot water so that the coffee oils dissolve. Do not use any chemical products other than specific coffee cleaning products in order to avoid damaging the group head and valves. BACKFLUSHING Back flush the machine each week to remove oils and coffee build-up from the machine’s internals, and keep coffee tasting fresh.
Seite 14
DESCRIPTION OF MACHINE AND CONTROLS 1. Green light “heating element ON” 2. Portafilter/s 3. P.I.D. 4. Cup warmer lid 5. Main switch ON/OFF/ON 6. Pump pressure gauge (versions Lux and Top All Black only) 7. Group head 8. Brew lever – lift the lever upwards until level to start extraction. When the desired quantity of coffee is reached, push the lever down.
Seite 15
TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Troubleshooting The grind is not fine enough. User a finer grind. The coffee is too old. Use fresh coffee. Little or no crema More grounds are needed. Use 7 g. – 9 g. of coffee per cup. The shower screen is dirty.
DIR. 89/392 (Direttiva Macchine) con applicazione delle seguenti (parti/clausole di) norme armonizzate: - EN 292/1 - EN 292/2 Sede legale: Sede operativa: 969.coffee® - Mariano Matiz 969.coffee® Hauptstrasse 38 Via XXX Aprile 8 D-97249 Eisingen I-33079 Sesto al Reghena (PN)