Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Quigg GT-EB-E-01 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GT-EB-E-01:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Eierkoker
Coquetière
Eierkocher
GT-EB-E-01
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
MODE D'EMPLOI ORIGINAL
3
GARANTIE
ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG
Nederlands ............................... 2
Français................................... 14
Deutsch ................................... 26
Jaar
KLANTENSERVICE • SERVICE
CLIENTS • KUNDENSERVICE
ans
03 707 14 49
Jahre
gt-support@
teknihall.be
2898
27028988
AA 11/21 C
PO51003169
AA 11/21 C

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Quigg GT-EB-E-01

  • Seite 1 Eierkoker Nederlands ....... 2 Coquetière Français........14 Deutsch ........26 Eierkocher GT-EB-E-01 Jaar KLANTENSERVICE • SERVICE CLIENTS • KUNDENSERVICE 03 707 14 49 Jahre gt-support@ GARANTIE teknihall.be 2898 AA 11/21 C ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING  MODE D'EMPLOI ORIGINAL ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG 27028988 AA 11/21 C...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhoud Inhoud van de levering ......... . 2 Veiligheid .
  • Seite 3: Veiligheid

    Veiligheid De reiniging en het  onderhoud door de De handleiding lezen en gebruiker mogen niet door bewaren kinderen worden Lees de volgende uitgevoerd, tenzij ze 8 jaar aanwijzingen aandachtig of ouder zijn en ze onder door en bewaar deze toezicht staan.
  • Seite 4: Gebruik Volgens De Voorschriften

    Als het netsnoer van dit keukens voor medewerkers  apparaat wordt in winkels, kantoren en op beschadigd, dient dit door andere zakelijke terreinen, de fabrikant of zijn in agrarische hoeven, door klantendienst of klanten in hotels, motels of klantenservice worden andere wooninstellingen vervangen om risico's te of in bed-and-breakfast-...
  • Seite 5 Wikkel het netsnoer voor elk Houd er rekening mee dat er ook na   gebruik helemaal af. Let er daarbij het uitschakelen van de eierkoker op dat het netsnoer niet door hete stoom kan ontsnappen of dat scherpe randen of hete voorwerpen afzonderlijke delen nog heet wordt beschadigd.
  • Seite 6: Conformiteitsverklaring

    Conformiteitsver- brandbare materialen zoals bijv. gordijnen of tafelkleden. klaring Gebruik de eierkoker niet meer  wanneer de De conformiteit van het product met kunststofcomponenten van de de wettelijk voorgeschreven normen eierkoker scheuren of barsten wordt gegarandeerd. vertonen of vervormd zijn. Vervang De volledige conformiteitsverklaring beschadigde componenten alleen vindt u op het internet op...
  • Seite 7: Onderdelen En Bedieningselementen

    Onderdelen en bedieningselementen 1 Deksel Kabelhaspel (onderzijde) 2 Eierrekje Voedingskabel met netstekker 3 Verwarmingsschaal Stoomuitlaatopening 4 Aan-uitschakelaar Maatbeker met eierprikker 5 Indicatielampje Pocheerschaal (2x)
  • Seite 8: Voor Het Eerste Gebruik

    Voor het eerste Gebruik gebruik Waarschuwing – De eierkoker wordt tijdens Uitpakken en neerzetten het gebruik heet. Gevaar 1. Neem de eierkoker uit de voor verbranding! Raak de verpakking en verwijder al het eierkoker en zijn verpakkingsmateriaal zorgvuldig. onderdelen alleen aan met 2.
  • Seite 9: Eieren Voorbereiden

    Met behulp van de pocheerschalen  10 kunt u eieren pocheren, zie paragraaf “Eieren pocheren”. Eieren voorbereiden 1. Plaats het eierrekje 2 op de schaal 3. 2. Giet met de maatbeker 9 de nodige hoeveelheid koud water in de verwarmingskom. De nodige hoeveelheid water wordt bepaald door het aantal eieren (max.
  • Seite 10: Eieren Pocheren

    4. Houd het deksel aan de 1. Giet 90-95 ml koud water in de handgrepen vast en verwijder het verwarmingsschaal 3. deksel zo dat u niet in contact komt 2. Plaats het lege eierrekje 2 op de met hete stoom. verwarmingsschaal.
  • Seite 11: Schoonmaken En Onderhoud

    9. Haal de gepocheerde eieren met Onderdelen reinigen een opscheplepel uit de schalen en 1. Maak de verwarmingskom 3 leg ze voor het serveren voorzichtig schoon met een mild afwasmiddel op keukenpapier om ze uit te laten en een zachte spons. Zorg ervoor lekken.
  • Seite 12: Storing En Remedie

    Storing en remedie Fout Mogelijke oorzaak en remedie Werkt niet. - Zit de stekker in het stopcontact? - Correcte maatverdeling van de maat- Eieren te hard of te zacht gekookt. beker gebruikt? Eieren zijn opengebarsten. - Eieren voor het koken aangeprikt? - Eieren na het koken onder stromend Het is moeilijk om de eieren van hun en koud water voldoende laten...
  • Seite 14: Contenu De L'emballage

    Sommaire Contenu de l'emballage ........14 Consignes de sécurité...
  • Seite 15: Consignes De Sécurité

    Consignes de Les opérations de  nettoyage et d'entretien sécurité qui sont à la charge de Lire le mode d’emploi et le l'utilisateur ne doivent pas conserver être réalisées par des enfants, sauf s'ils ont plus Lisez attentivement les consignes qui suivent et de 8 ans et sont sous la conservez ce mode d’emploi surveillance d'un adulte...
  • Seite 16: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    les connecteurs électriques usage domestique dans de l'appareil en cas de des cuisines réservées aux débordement. collaborateurs dans des commerces, des bureaux et Si le cordon d'alimentation  d'autres secteurs de cet appareil est professionnels, dans des endommagé, il doit être propriétés agricoles, par les remplacé...
  • Seite 17 – si le cuiseur à œufs ou certains de Risques de brûlures et ses composants sont d'incendie endommagés, Lorsque l'appareil fonctionne, de la  – si le cordon d'alimentation ou la vapeur s'échappe du couvercle. fiche d'alimentation est Évitez tout contact avec la vapeur endommagé, chaude.
  • Seite 18: Déclaration De Conformité

    Remarque - Dommages nettoyées avec différents types de détergents, il n'est donc pas matériels possible d'exclure que certains de Pour utiliser l'appareil, versez de  ces produits contiennent des l'eau dans la cuve chauffante, mais composants qui attaquent et ne versez jamais de liquide dans le ramollissent les pieds de l'appareil.
  • Seite 19: Vue Détaillée

    Vue détaillée 1 Couvercle Enrouleur de câble (dans le socle) 2 Porte-œufs Cordon d'alimentation avec fiche d'alimentation 3 Cuve chauffante Orifice de sortie de vapeur 4 Interrupteur marche/arrêt Gobelet doseur avec pique-œuf 5 Voyant Pocheuse à œufs (2x)
  • Seite 20: Avant La Première Utilisation

    Avant la première Utilisation utilisation Avertissement – Pendant le Déballage et installation fonctionnement, le cuiseur 1. Déballez le cuiseur à œufs et retirez à œufs devient très chaud. soigneusement tous les matériaux Risque de brûlure ! Utilisez d’emballage. toujours une manique ou 2.
  • Seite 21: Préparer Les Œufs

    Les pocheuses 10 permettent de  pocher des œufs, voir section « Pocher des œufs ». Préparer les œufs 1. Placez le porte-œufs 2 sur la cuve chauffante 3. 2. Avec le gobelet doseur 9, versez la quantité d'eau froide nécessaire dans la cuve chauffante.
  • Seite 22: Pocher Des Œufs

    3. Appuyez sur l'interrupteur marche/ Les œufs pochés sont des œufs arrêt pour éteindre le cuiseur à légèrement cuits sans la coquille dans œufs et débranchez la fiche une eau frémissante (80 °C). d'alimentation de la prise de Pour mieux les réussir, utilisez des courant.
  • Seite 23: Nettoyage Et Entretien

    7. Appuyez sur le bouton Marche / – N'utilisez pas d'éponges Arrêt 4 pour allumer le cuiseur à dures, de détergents œufs. Le voyant de contrôle 5 chimiques agressifs ou s’allume. abrasifs etc. pour nettoyer le cuiseur à œufs. Au bout de quelques instants, un signal sonore retentit : la cuisson est terminée et les œufs sont prêts.
  • Seite 24: Rangement

    Rangement 1. Enroulez le cordon d'alimentation. L'enrouleur de câble 6 est situé dans le socle du cuiseur à œufs. 2. Rangez le cuiseur à œufs nettoyé et sec hors de portée des enfants. Pannes et solutions Panne Causes possibles et solution L'appareil ne fonctionne pas.
  • Seite 26: Lieferumfang

    Inhalt Lieferumfang ..........26 Sicherheit .
  • Seite 27: Sicherheit

    Sicherheit Reinigung und Wartung  durch den Benutzer dürfen Anleitung lesen und nicht durch Kinder aufbewahren vorgenommen werden, es Lesen Sie die folgenden sei denn, sie sind 8 Jahre Hinweise aufmerksam durch oder älter und werden und bewahren Sie diese beaufsichtigt.
  • Seite 28: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Wenn das Netzkabel dieses und anderen gewerblichen  Gerätes beschädigt wird, Bereichen, in muss es durch den landwirtschaftlichen Hersteller oder seinen Anwesen, durch Kunden in Kundendienst oder Hotels, Motels oder Kundenservice ersetzt anderen werden, um Gefährdungen Wohneinrichtungen oder zu vermeiden. in Frühstückspensionen ist der Eierkocher ungeeignet.
  • Seite 29: Gefahr Von Verbrennungen/Verbrühungen Und Brand

    – wenn der Eierkocher nicht mit bloßen Händen. Benutzen heruntergefallen ist. Sie stets wärmeisolierte Kochhandschuhe oder Topflappen Wickeln Sie das Netzkabel vor  zum Anfassen des Eierkochers jedem Gebrauch vollständig ab. sowie der Zubehörteile. Weisen Sie Achten Sie darauf, dass das auch andere Benutzer auf die Netzkabel nicht durch scharfe Gefahren hin.
  • Seite 30: Konformitätserklärung

    Konformitäts- Stellen Sie das Gerät so auf, dass der  beim Gebrauch auftretende heiße erklärung Wasserdampf gut abziehen kann. Stellen Sie den Eierkocher nicht Die Konformität des Produktes mit unter einen Hängeschrank oder ein den gesetzlich vorgeschriebenen Regal. Halten Sie auch Abstand zu Standards wird gewährleistet.
  • Seite 31: Teile Und Bedienelemente

    Teile und Bedienelemente 1 Deckel Kabelaufwicklung (Unterseite) 2 Eierträger Netzkabel mit Netzstecker 3 Heizschale Dampfaustritt 4 Ein-/Ausschalter Messbecher mit Ei-Anstecher 5 Kontrollleuchte 10 Pochierschale (2x)
  • Seite 32: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vor dem ersten Gebrauch Gebrauch Warnung Auspacken und Aufstellen – Der Eierkocher wird während des Gebrauchs 1. Nehmen Sie den Eierkocher aus der heiß. Verpackung und entfernen Sie Verbrennungsgefahr! sorgfältig sämtliches Fassen Sie den Eierkocher Verpackungsmaterial. und seine Teile nur mit 2.
  • Seite 33: Eier Vorbereiten

    Eier vorbereiten 1. Stellen Sie den Eierträger 2 auf die Heizschale 3. 2. Füllen Sie mit dem Messbecher 9 die benötigte Menge kaltes Wasser in die Heizschale. Die benötigte Wassermenge ergibt sich aus der Anzahl der Eier (max. 6) und dem gewünschten Härtegrad: weich, mittelhart oder hart.
  • Seite 34: Eier Pochieren

    und ziehen Sie den Netzstecker aus Sie gelangen am besten, wenn die Eier der Steckdose. frisch sind. 4. Fassen Sie den Deckel an den Die Einsätze sind nicht zur Griffen an und nehmen Sie ihn so Herstellung von Rühreiern oder ab, dass Sie nicht mit heißem Omlette gedacht oder geeignet.
  • Seite 35: Reinigung Und Pflege

    7. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter 4, – Verwenden Sie zum um den Eierkocher einzuschalten. Reinigen keine Die Kontrollleuchte 5 leuchtet. aggressiven chemischen Reinigungsmittel, Wenn nach einiger Zeit ein Piepton Scheuermittel, harte ertönt ist der Kochvorgang beendet Schwämme o. ä. und die Eier sind fertig. 8.
  • Seite 36: Aufbewahren

    Aufbewahren 1. Wickeln Sie das Netzkabel auf. Die Kabelaufwicklung 6 befindet sich auf der Eierkocher-Unterseite. 2. Bewahren Sie den gereinigten, trockenen Eierkocher an einem für Kinder unzugänglichen Platz auf. Störung & Abhilfe Störung Mögliche Ursache und Abhilfe Keine Funktion. - Stecker in der Steckdose? - Richtige Skala beim Messbecher Eier zu hart oder zu weich.
  • Seite 40 KLANTENSERVICE • SERVICE CLIENTS • KUNDENSERVICE Globaltronics Service Center c/o teknihall Benelux bvba 03 707 14 49 Brusselstraat 33 2321 Meer gt-support@ teknihall.be België/Belgique/Belgien Verkocht door: (Geen serviceadres!) Fabriqué pour : (Ce n’est pas l’adresse du SAV !) Vertrieben durch: (keine Serviceadresse!) Globaltronics GmbH &...

Diese Anleitung auch für:

2898

Inhaltsverzeichnis