Seite 1
• Chapa de cozimento por indução • Induction Cooker • Induksjonskokeplate hornillo por inducción • Chapa de co Indukcyjna płyta kuchenna • Indukční vařič • Indukciós főzőlap • Индукционная плита Indukcyjna płyta kuchen а а 05-EKI 3267.indd 1 05-EKI 3267.indd 1 21.08.2008 15:45:12 Uhr 21.08.2008 15:45:12 Uhr...
Elementi di comando ..........Pagina Обзор деталей прибора ..........стр. Istruzioni per l’uso ............ Pagina 25 Руководство по эксплуатации ........стр. 49 Dati tecnici ..............Pagina 28 Технические данные ........... стр. 52 05-EKI 3267.indd 2 05-EKI 3267.indd 2 21.08.2008 15:45:14 Uhr 21.08.2008 15:45:14 Uhr...
Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos • Elementi di comando Oversikt over betjeningselementene • Overview of the Components Przegląd elementów obsługi • Přehled ovládacích prvků • A kezelőelemek áttekintése Обзор деталей прибора 05-EKI 3267.indd 3 05-EKI 3267.indd 3 21.08.2008 15:45:15 Uhr 21.08.2008 15:45:15 Uhr...
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere wird. Dabei wird nur der Boden des Kochgeschirrs erhitzt, nicht Gegenstände hin. aber die Kochzone selbst. Unterhalb der Glaskeramik befi ndet 05-EKI 3267.indd 4 05-EKI 3267.indd 4 21.08.2008 15:45:15 Uhr 21.08.2008 15:45:15 Uhr...
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig Tasten +/- eine Abschaltzeit zwischen 1 und 120 Minuten installierte Schutzkontakt-Steckdose, 230V/50Hz an. ein. Nach Ablauf der voreingestellten Zeit wird die Kochplat- te automatisch ausgeschaltet. 05-EKI 3267.indd 5 05-EKI 3267.indd 5 21.08.2008 15:45:15 Uhr 21.08.2008 15:45:15 Uhr...
Reinigungsmittel für Glaskeramikfl ächen: Bei einge- elektronischen Steuerung. Senden Sie das brannten Resten bedienen Sie sich bitte mit Produkten aus Gerät mit einer Fehlerbeschreibung an unser den Fachabteilungen der Warenhäuser. Servicecenter. 05-EKI 3267.indd 6 05-EKI 3267.indd 6 21.08.2008 15:45:16 Uhr 21.08.2008 15:45:16 Uhr...
Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Servicepor- Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich tal online verfolgen. das Gerät EKI 3267 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagne- Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail tische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungs-...
Seite 8
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten. Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen. 05-EKI 3267.indd 8 05-EKI 3267.indd 8 21.08.2008 15:45:16 Uhr 21.08.2008 15:45:16 Uhr...
Deze functie is bij temperaturen van 200°C ook ge- WAARSCHUWING VOOR OVERBELASTING! schikt om te frituren. Gelieve alleen nog hittebestendig Gebruik geen verlengleidingen of meervoudige contactdozen vet te gebruiken! omdat het apparaat hierdoor teveel vermogen krijgt. 05-EKI 3267.indd 10 05-EKI 3267.indd 10 21.08.2008 15:45:16 Uhr 21.08.2008 15:45:16 Uhr...
De ketelbodem is oneffen of gebogen. pen. • Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen. Oplossing: • Dompel het apparaat voor de reiniging niet onder water. Plaats een passende ketel. 05-EKI 3267.indd 11 05-EKI 3267.indd 11 21.08.2008 15:45:17 Uhr 21.08.2008 15:45:17 Uhr...
Overtemperatuur. Zie verder onder storing- verhelping. Onderspanning. Controleer het stroomnet! Overspanning. Controleer het stroomnet! Technische gegevens Model: ................EKI 3267 Spanningstoevoer: ..........220-240 V, 50 Hz Opgenomen vermogen: ...........2000 W Beschermingsklasse: ..............ΙΙ Nettogewicht: ................2,8 kg Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepas-...
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels 9 Touche „POWER“ pour une cuisson de blessure. à la puissance contrôlée 10 Touche “TEMP” pour une cuisson à la température contrôlée 05-EKI 3267.indd 13 05-EKI 3267.indd 13 21.08.2008 15:45:17 Uhr 21.08.2008 15:45:17 Uhr...
Seite 14
2000 W. Face à une telle puissance du branchement, nous recommandons un fi l d’amenée séparé comprenant une sécuri- sation par un disjoncteur de protection domestique de 16A. 05-EKI 3267.indd 14 05-EKI 3267.indd 14 21.08.2008 15:45:17 Uhr 21.08.2008 15:45:17 Uhr...
Seite 15
20 min.. Ensuite, remettez-le en marche. dangereuses au niveau de la zone de cuisson. Autre cause: Les fentes d’aération sont obstruées. Remède: Dégagez les fentes d’aération de tout corps étranger. 05-EKI 3267.indd 15 05-EKI 3267.indd 15 21.08.2008 15:45:18 Uhr 21.08.2008 15:45:18 Uhr...
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils électriques et électroniques usagés. Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de l’administration de votre communauté. 05-EKI 3267.indd 16 05-EKI 3267.indd 16 21.08.2008 15:45:18 Uhr 21.08.2008 15:45:18 Uhr...
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles dirigido por potencia riesgos de herida. 10 Tecla “TEMP” para un cocinado dirigido por temperatura ATENCIÓN: Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos. 05-EKI 3267.indd 17 05-EKI 3267.indd 17 21.08.2008 15:45:18 Uhr 21.08.2008 15:45:18 Uhr...
Los ingredientes se calientan a la temperatura ajustada a través de un interruptor de protección doméstico de 16A. por Vd. y se mantienen a esta temperatura a través de una regulación automática. 05-EKI 3267.indd 18 05-EKI 3267.indd 18 21.08.2008 15:45:18 Uhr 21.08.2008 15:45:18 Uhr...
Seite 19
20 minutos. Ponga después de nuevo el equipo en servicio. zona de cocción por el calor irradiado. Otra causa: Las ranuras de ventilación están cubiertas. Acción correctora: Elimine los cuerpos extraños de las ranuras de ventilación. 05-EKI 3267.indd 19 05-EKI 3267.indd 19 21.08.2008 15:45:18 Uhr 21.08.2008 15:45:18 Uhr...
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y electrónicos. La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal. 05-EKI 3267.indd 20 05-EKI 3267.indd 20 21.08.2008 15:45:19 Uhr 21.08.2008 15:45:19 Uhr...
10 “TEMP” tecla para cozinhar AVISO: com ajustamento da temperatura Chama a atenção para perigos existentes para a sua saúde e para possíveis riscos de ferimento. 05-EKI 3267.indd 21 05-EKI 3267.indd 21 21.08.2008 15:45:19 Uhr 21.08.2008 15:45:19 Uhr...
Seite 22
Queira fazer uso somente de Não utilize fi os de extensão ou tomadas múltiplas de corrente, óleo altamente resistente a calor! visto que este é um aparelho de alta potência. 05-EKI 3267.indd 22 05-EKI 3267.indd 22 21.08.2008 15:45:19 Uhr 21.08.2008 15:45:19 Uhr...
O fundo da panela é irregular ou abaulado. • Não imergir, de forma alguma, o aparelho em água para o lavar. Solução: Utilize uma panela adequada para o fogão. 05-EKI 3267.indd 23 05-EKI 3267.indd 23 21.08.2008 15:45:19 Uhr 21.08.2008 15:45:19 Uhr...
Receberá, nas autarquias e juntas de freguesia, informações sobre os locais onde poderá entregar tais aparelhos. 05-EKI 3267.indd 24 05-EKI 3267.indd 24 21.08.2008 15:45:19 Uhr 21.08.2008 15:45:19 Uhr...
10 Tasto „TEMP“ per la cottura AVVISO: a temperatura comandata Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite. 05-EKI 3267.indd 25 05-EKI 3267.indd 25 21.08.2008 15:45:20 Uhr 21.08.2008 15:45:20 Uhr...
16 A. AVVISO DI SOVRACCARICO! Non utilizzate prolunghe di cavi o prese multiple, in quanto questo apparecchio ha una potenza troppo elevata. 05-EKI 3267.indd 26 05-EKI 3267.indd 26 21.08.2008 15:45:20 Uhr 21.08.2008 15:45:20 Uhr...
• Non immergere assolutamente l’apparecchio nell’acqua per Possibile causa: pulirlo. il fondo della pentola non è in piano o è piegato. Rimedio: utilizzate una pentola adeguata. 05-EKI 3267.indd 27 05-EKI 3267.indd 27 21.08.2008 15:45:20 Uhr 21.08.2008 15:45:20 Uhr...
Sottotensione. Controllate la rete di alimenta- zione elettrica! Sovratensione. Controllate la rete di alimenta- zione elettrica! Dati tecnici Modello: ................EKI 3267 Alimentazione rete: ..........220-240 V, 50 Hz Consumo di energia: ............2000 W Classe di protezione: ..............ΙΙ Peso netto: ................2,8 kg Questo apparecchio è...
Prinsipielt kan du bruke alle kokekar med jern. Om disse også • Ikke fl ytt på apparatet mens det er i bruk. kan magnetiseres, vil et kort forsøk vise: 05-EKI 3267.indd 29 05-EKI 3267.indd 29 21.08.2008 15:45:21 Uhr 21.08.2008 15:45:21 Uhr...
• La apparatet kjøle seg ned før du rydder det bort. går kokeplaten i beredskapstilstand. Kontrollampen ON OFF Apparatet har en kasserollegjenkjenning. Platen koples tilbake til (5) blinker. 05-EKI 3267.indd 30 05-EKI 3267.indd 30 21.08.2008 15:45:21 Uhr 21.08.2008 15:45:21 Uhr...
Rengjør kapselen etter bruk med en lett, fuktet klut. Tekniske data • Pass på at det ikke kommer fuktighet inn i kapselåpningene. Dette kan skade apparatet eller føre til elektrisk støt. Modell: ................EKI 3267 Spenningsforsyning: ..........220-240 V, 50 Hz Feilutbedring Inngangsstrøm: ............... 2000 W •...
fi eld develops generating whirls in the pot’s base. NOTE: This highlights tips and information. This results in the heating of the base material. The induction 05-EKI 3267.indd 32 05-EKI 3267.indd 32 21.08.2008 15:45:21 Uhr 21.08.2008 15:45:21 Uhr...
Then press the TIMER (1) button. Set a switch-off time between 1 and 120 minutes with the +/- buttons. After the set time has been counted down, the hob is automatically switched off. 05-EKI 3267.indd 33 05-EKI 3267.indd 33 21.08.2008 15:45:21 Uhr 21.08.2008 15:45:21 Uhr...
E3 o. E4 Overheating. See below remedy of the fault. Undervoltage. Check the power supply system! Overvoltage. Check the power supply system! 05-EKI 3267.indd 34 05-EKI 3267.indd 34 21.08.2008 15:45:22 Uhr 21.08.2008 15:45:22 Uhr...
Technical Data Model: ................EKI 3267 Power supply: .............220-240 V, 50 Hz Power consumption: ............2000 W Protection class: ................ΙΙ Net weight: ................2,8 kg This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations.
Osoby z rozrusznikiem serca nie mogą korzystać z cznych, pamiętaj, aby zawsze zapewnić należyty nadzór. To tej płyty grzejnej. urządzenie nie jest zabawką. Nie pozwól dzieciom bawić się nim. 05-EKI 3267.indd 36 05-EKI 3267.indd 36 21.08.2008 15:45:22 Uhr 21.08.2008 15:45:22 Uhr...
3. Wcisnąć przycisk włączania/wyłączania (ON/OFF) (6), aby rozpocząć gotowanie. Lampka kontrolna ON OFF (5) świeci w sposób ciągły. 4. Ustaw odpowiednią funkcję gotowania za pomocą przy- cisków „POWER” (9) lub „TEMP” (10). 05-EKI 3267.indd 37 05-EKI 3267.indd 37 21.08.2008 15:45:22 Uhr 21.08.2008 15:45:22 Uhr...
Seite 38
• Należy następnie wyjąć wtyczkę sieciową z gniazda Usuwanie: • Przed odstawieniem urządzenia, należy je ochłodzić. Ustawić garnek odpowiedni do kuchenek indukcyjnych. 05-EKI 3267.indd 38 05-EKI 3267.indd 38 21.08.2008 15:45:23 Uhr 21.08.2008 15:45:23 Uhr...
Dane techniczne wania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych Model: ................EKI 3267 przez użytkownika lub osoby niepowołane, Napięcie zasilające: ...........220-240 V, 50 Hz • roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są...
Seite 40
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia, do recyklingu i do innych form wykorzystania starego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy. 05-EKI 3267.indd 40 05-EKI 3267.indd 40 21.08.2008 15:45:23 Uhr 21.08.2008 15:45:23 Uhr...
Přitom se zahřívá pouze dno nádobí, POZOR: ale ne plotýnka. Pod sklokeramickým povrchem plotýnky je Upozorňuje na možná nebezpečí pro přístroj či jiné předměty. umístěna indukční cívka. Při dodání proudu vzniká magnetické 05-EKI 3267.indd 41 05-EKI 3267.indd 41 21.08.2008 15:45:23 Uhr 21.08.2008 15:45:23 Uhr...
Seite 42
Přístroj zapněte jenom do zásuvky o 230 V / 50 Hz, s nastavte dobu vypnutí mezi 1 a 120 minutami. Po uplynutí ochranním kontaktem, instalované podle předpisů. přednastaveného času se plotýnka automaticky vypne. 05-EKI 3267.indd 42 05-EKI 3267.indd 42 21.08.2008 15:45:23 Uhr 21.08.2008 15:45:23 Uhr...
• Po použití očistěte korpus lehce navlhčeným hadříkem. • Dbejte na to, aby do korpusu nevnikala otvory tekutina. To by mohlo poškodit přístroj nebo vést k elektrickému úderu. 05-EKI 3267.indd 43 05-EKI 3267.indd 43 21.08.2008 15:45:24 Uhr 21.08.2008 15:45:24 Uhr...
Technické údaje Model: ................EKI 3267 Pokrytí napětí: ............220-240 V, 50 Hz Příkon: ................2000 W Třída ochrany: ................ΙΙ Čistá hmotnost: ..............2,8 kg Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v současné době platných směrnic CE, jako je např. elektromagnetická kompatibilita a direktiva o nízkonapěťové bezpečnosti, a byl zkonstruován podle nejnovějších bezpečnostně-technických...
érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készülék 9 „POWER“ gomb a teljesítményszabályozta károsodását: főzéshez 10 “TEMP” gomb a hőmérsékletszabályozta FIGYELMEZTETÉS: főzéshez Egészségét károsító veszélyforrásokra fi gyelmeztet és rámu- tat a lehetséges sérülési lehetőségekre. 05-EKI 3267.indd 45 05-EKI 3267.indd 45 21.08.2008 15:45:24 Uhr 21.08.2008 15:45:24 Uhr...
Semmi esetre se mártsa a készüléket tisztítás céljából vízbe! • Melegen tartásnál nem tartja meg a fazék belső hőmérsékletét. Lehetséges ok: Az edény feneke nem sima vagy ívelt Elhárítás: Helyezzen megfelelő edényt a főzőlapra. 05-EKI 3267.indd 47 05-EKI 3267.indd 47 21.08.2008 15:45:25 Uhr 21.08.2008 15:45:25 Uhr...
Alacsony feszültség. Ellenőrizze a hálózati áramot! Túl magas feszültség. Ellenőrizze a hálózati áramot! Műszaki adatok Modell: ................EKI 3267 Feszültségellátás: ..........220-240 V, 50 Hz Teljesítményfelvétel: ............2000 W Védelmi osztály: ................ΙΙ Nettó súly:................2,8 kg Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint (pl.
присмотра. Этот прибор – не игрушка. Не допускайте к пищи температура самой плиты может достичь опасно нему детей. высокого уровня вследствие излучаемого тепла. Берегитесь ожогов! • Осторожно! Возможно нанесение ущерба здоровью! Лицам с 05-EKI 3267.indd 49 05-EKI 3267.indd 49 21.08.2008 15:45:25 Uhr 21.08.2008 15:45:25 Uhr...
Следующие материалы не пригодны в качестве посуды 3. Чтобы начать процесс приготовления пищи, нажмите на для приготовления пищи: кнопку вкл./выкл (ON/OFF) (6). Контрольная лампочка Глина, стекло или алюминий. ON OFF (5) светится постоянно. 05-EKI 3267.indd 50 05-EKI 3267.indd 50 21.08.2008 15:45:25 Uhr 21.08.2008 15:45:25 Uhr...
Seite 51
управления. Это выключение служит для вашей тряпкой. безопасности. • Следите за тем, чтобы вода не попала в отверстия корпуса. Это может привести к повреждению плиты или к электрическому удару. 05-EKI 3267.indd 51 05-EKI 3267.indd 51 21.08.2008 15:45:25 Uhr 21.08.2008 15:45:25 Uhr...
Устранение неисправностей Технические данные • Плита не работает, на дисплее нет показаний. Модель: ................EKI 3267 Способ устранения: Электропитание: ..........220-240 В, 50 Гц Проверьте подключение к сети. Потребляемая мощность: ..........2000 ватт Класс защиты: ................ΙΙ • После того, как функция приготовления пищи...