Seite 1
Használati utasítás • Інструкція з експлуатації Руководство по эксплуатации • inzElkochplattE Enkel verwarmingselement • Réchaud individuel • Fogón sencillo • Piastra termica singola EKP 3582 Single Hotplate • Pojedyncza płyta grzewcza • Egyszeres főzőlap Однокамфорна кухонна плита • Одноконфорочная электроплитка •...
Bedienungsanleitung • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden den gewerblichen Gebrauch bestimmt. haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. •...
Seite 3
• Betreiben Sie das Gerät, wegen der aufsteigenden Hitze und der Dämpfe, nicht unter Hängeschränken. • Halten Sie einen ausreichenden Sicherheitsabstand (30 cm) zu leicht entzündlichen Gegenständen wie Möbel, Vorhänge, etc.! Bauen Sie das Gerät auf keinen Fall in Schränke ein. •...
Auspacken des Gerätes Benutzung der Kochplatte Ein-/Ausschalten 1. Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung. 2. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie Folien, Die Bedienung des Gerätes erfolgt mit dem Thermostatregler. Füllmaterial, Kabelhalter und Kartonverpackung. Das Gerät ist ausgeschaltet, wenn der Thermostatregler in 3.
Schlag oder Brand führen. Hinweis zur Richtlinienkonformität ACHTUNG: • Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät EKP 3582 in Gegenstände. Übereinstimmung mit den folgenden Anforderungen befindet: • Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reini- •...
Seite 6
geschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengüns- Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche tige Reparaturen zum Festpreis! ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
Gebruiksaanwijzing • Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel voor commercieel gebruik. plezier van beleeft. • Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistoffen Symbole in dieser Bedienungsanleitung dompelen) en scherpe randen.
Seite 8
• Houdt u voldoende veiligheidsafstand ten opzichte van licht ont- vlambare voor werpen zoals meubels, gordijnen enz. (30 cm). Monteer het apparaat in géén geval in kasten. • Verwarm geen leeg kookgerei op de kookzone, dit kan tot gevaar- lijke overtemperaturen leiden. •...
De handgrepen bevestigen Opmerkingen t.a.v. keukengerei • Voor optimaal gebruik van energie kunt u het best potten/ De handgrepen kunnen respectievelijk aan de linker- en rech- pannen met een platte bodem gebruiken (zie Afb.). terkant worden bevestigd. De handgrepen hebben klemmen die in de openingen van de behuizing passen.
• Berg het apparaat altijd op een goed geventileerde en droge plek op, buiten bereik van kinderen. Technische Gegevens Model: ................EKP 3582 Spanningstoevoer: ..........230 V~, 50 Hz Opgenomen vermogen: ........... 1500 W Beschermingsklasse: ..............I Nettogewicht:.
Mode d’emploi • N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous prévu pour une utilisation professionnelle. saurez profiter votre appareil. •...
Seite 12
• Ne bougez jamais l’appareil pendant le fonctionnement. • En raison de la montée d’air chaud et de vapeur, n’utilisez jamais l’appareil sous un élément haut de cuisine. • Prévoyez un espace de sécurité suffisant, à l’écart des objets faci- lement inflammables tels que les meubles, les rideaux, etc.
• Cet appareil n’est pas conçu pour être plongé dans l’eau pendant le nettoyage. Veuillez suivre les instructions fournies au chapitre “Nettoyage”. Déballer l’appareil NOTE : La présence de fumées et d’odeurs légères est normale avec 1. Enlevez l’appareil de son emballage. ce mode opératoire.
électriques usagés. Données techniques Votre municipalité vous fournira les informations nécessaires sur les centres de collecte. Modèle : ................ EKP 3582 Alimentation : ............230 V~, 50 Hz Consommation : .............. 1500 W Classe de protection :..............Ι...
Instrucciones de servicio • Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso Le agradecemos la confianza depositada en este producto y profesional. esperamos que disfrute de su uso. •...
Seite 16
• No mueva el aparato, si está en funcionamiento. • No utilice el aparato, por el calor ascedente y los vapores, debajo de armarios suspendidos. • Mantenga suficiente distancia de seguridad contra objetos fácil- mente inflamables como muebles, cortinas, etc. (30 cm). En nin- gún caso aloje el aparato en armarios.
Desembalaje del aparato Uso del fogón 1. Extraiga el aparato del embalaje. Encendido/apagado 2. Retire todos los materiales de embalaje, tales como pelíu- La unidad se enciende con el control del termostato. las, material de relleno, bridas de cable y cartón. La unidad se apaga cuando el control del termostato se pone 3.
Seite 18
Su municipalidad le proporcionará información sobre los puntos ventilado y fuera del alcance de los niños. de recolección. Datos técnicos Modelo: ................. EKP 3582 Suministro de tensión: ........... 230 V~, 50 Hz Consumo de energía: ............1500 W Clase de protección:..............Ι...
Seite 19
Istruzioni per l’uso • Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo pro- Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon dotto non è stato concepito ai fini di un impiego in ambito utilizzo del dispositivo.
Seite 20
• Data la fuoriuscita di calore e vapori, non mettere in funzione l’ap- parecchio sotto armadi pensili. • Tenere l’apparecchio a una distanza sufficiente dagli oggetti facil- mente infiammabili, quali per esempio i mobili, le tende, ecc. (30 cm). Non montare assolutamente l’apparecchio all’interno di armadi.
Disimballaggio dell’apparecchio Utilizzo della pistra termica Accensione/spegnimento 1. Estrarre l’apparecchio dall’imballaggio. 2. Rimuovere tutti I materiali dell’imballaggio come pellicole, L’unità si accende con il controllore termostatico. material di riempimento, clip cavi e cartone. L’unità si spegne quando il controllore termostatico è impostato 3.
• Conservare sempre l’apparecchio in un luogo asciutto e ben ventilato lontano dalla portata dei bambini. Dati tecnici Modello: ................ EKP 3582 Alimentazione rete: ..........230 V~, 50 Hz Consumo di energia: ............1500 W Classe di protezione: ..............Ι...
Instruction Manual • The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit for com- Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy mercial use. using the appliance. • Do not use it outdoors. Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and Symbols in these Instructions for Use sharp edges.
Seite 24
• Due to the rising heat and vapours the device should not be oper- ated under wall cupboards. • Keep the unit at a safe distance from easily inflammable objects such as furniture, curtains, etc. (30 cm). Under no circumstances should the device be installed in cupboards.
Unpacking the appliance Using the Hotplate Switching on/off 1. Remove the appliance from its packaging. 2. Remove all packaging materials such as films, filler mate- The unit is switched on with the thermostatic controller. rial, cable clips and carton. The unit is switched off when the thermostatic controller is set 3.
• Always store the appliance in a well-ventilated and dry place out of reach of children. Technical Data Model: ................. EKP 3582 Power supply: ............230 V~, 50 Hz Power consumption: ............1500 W Protection class: ................Ι...
Instrukcja obsługi nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności gospodarczej. Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że • Proszę nie korzystać z urządzenia na zewnątrz. Proszę korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość. trzymać urządzenie z daleka od ciepła, bezpośredniego promieniowania słonecznego, wilgoci (w żadnym wypadku Symbole użyte w tej instrukcji obsługi nie zanurzać...
Seite 28
• Proszę nie poruszać urządzenia, gdy jest włączone. • Z uwagi na unoszące się opary i gorące powietrze proszę nie uży- wać urządzenia pod wiszącymi szafkami. • Utrzymywać bezpieczną odległość od łatwopalnych przedmiotów jak meble, zasłony itp. (30 cm). W żadnym wypadku proszę nie instalować...
Seite 29
Wypakowanie urządzenia Użycie płyty grzewczej. Włączanie/wyłączanie 1. Wyjmij urządzenie z opakowania. 2. Usuń wszystkie elementy opakowania, takie jak folia, Urządzenie włącza się za pomocą termostatu. materiał wypełniający, zaciski do kabli i karton. Urządzenie wyłącza się, kiedy termostat znajduje się w pozycji 3.
Seite 30
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Dane techniczne Rzeczpospolitej Polskiej. Model: ................EKP 3582 Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawie- Napięcie zasilające: ..........230 V~, 50 Hz sza uprawnień Nabywcy wynikających z przepisów Ustawy Pobór mocy: ..............
Seite 31
Usuwanie Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“ Należy zadbać o środowisko i nie wyrzucać urządzeń elek- trycznych razem z odpadami gospodarstwa domowego. Stare lub uszkodzone urządzenia elektryczne należy odstawić do miejskich punktów zbiórki. Prosimy unikać potencjalnych zagrożeń dla zdrowia i środowi- ska poprzez nieprawidłowe metody utylizacji odpadów.
Seite 32
Használati utasítás • Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elége- készült. detten használja majd a készüléket. • Ne használja a szabadban! Ne tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek (semmi A használati útmutatóban található...
• Könnyen tüzet fogó tárgyaktól, pl. bútoroktól, függönyöktől stb. megfelelő távolságban tartandó. (30 cm). Könnyen tüzet fogó tár- gyaktól, pl. bútoroktól, függönyöktől stb. megfelelő távolságban tartandó. • Ne melegítsen üres főzőedényt a főzőterületen, mert az edény veszélyes mértékben felforrósodhat. • A használat során és után ügyeljen rá, hogy a tápkábel ne érjen hozzá...
Seite 34
A fogantyúk rögzítése Megjegyzések a főzőedényekkel kapcsolatban • Az energia optimális felhasználása érdekében csak lapos A fogantyúkat a bal és a jobb oldalon lehet rögzíteni. aljú edényt/serpenyőt használjon (lásd az ábrát). A fogantyúkon található akasztók illeszkednek a burkolaton található nyílásokba. •...
• Mindig egy jól szellőztetett és száraz, gyerekek által nem elérhető helyiségben tárolja a készüléket. Műszaki adatok Modell:................EKP 3582 Feszültségellátás: ..........230 V~, 50 Hz Teljesítményfelvétel: ............1500 W Védelmi osztály: ................Ι Nettó súly: ..............kb. 1,2 kg A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos...
Seite 36
Інструкція з експлуатації • Використайте прилад виключно в приватних цілях та за передбаченим призначенням. Прилад не призначено Дякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось, що ви для промислового використання. будете задоволені його можливостями. • Не використовуйте його на вулиці. Оберігайте його від спеки, прямого...
Seite 37
• Якщо поверхня є чутливою до високих температур, підкладіть під плиту жаростійку підкладку. • Не рухайте виріб, коли він працює. • Не ставте прилад під шафи, що висять на стіні, тому що із каструль може підійматися жара і пари. • Додержуйте належну відстань для безпеки (30 см) до пред- метів, що...
Seite 38
Розпаковування пристрою використання кухонної плити Увімкнення/вимкнення 1. Вийміть пристрій з упаковки. 2. Вийміть увесь пакувальний матеріал, наприклад плівку, Пристрій вмикається за допомогою термостатичного контр- наповнювач, фіксатори і картон. олера. 3. Щоб уникнути небезпек, перевірте, чи не пошкоджений Щоб вимкнути пристрій, встановіть термостатичний контр- прилад...
Seite 39
або до пожежі. Технічні параметри УВАГА: • Для очищення не застосовуйте щітки з дроту або інші Модель: ............... EKP 3582 матеріали, що можуть пошкодити поверхню. Подання живлення: ..........230 В~, 50 Гц • Не застосовуйте засоби для очищення, які містять їдкі...
Seite 40
Руководство по эксплуатации • Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор не предназначен для коммерче- Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам ского использования. понравится. • Не пользуйтесь прибором под открытым небом. Предо- храняйте прибор от жары, прямых солнечных лучей, Символы...
Seite 41
• Поставьте устройство на ровную, влагостойкую и жаропроч- ную поверхность. • Используйте жаропрочную прокладку, если ставите устрой- ство на чувствительные поверхности. • Не перемещайте устройство во время его работы. • Из-за поднимающегося жара и испарений устройство не сле- дует ставить под кухонными шкафами. •...
ности, замена сетевого шнура на равнозначный допускается только через заводизготовитель, нашу сервисную мастерскую или соответствующего квалифицированного специалиста. • Данный прибор не пригоден для погружения в воду во время чистки. Выполняйте инструкции, приведенные в главе “Чистка”. Распаковка устройства В начале использования электроплитки 1.
Seite 43
воду, чтобы почистить его. В противном случае это может при- вести к удару электротоком или пожару. Технические данные ВНИМАНИЕ: • Не используйте проволочную щетку или какие-либо Модель: ............... EKP 3582 другие абразивные вещества. Электропитание: ..........230 В~, 50 Гц • Не используйте какие-либо кислотные или абразив- Потребляемая мощность: ..........1500 Вт...
Seite 44
البيانات الفنية EKP 3582 ............:لطراز التزود بالطاقة: ........032 فولط ~ 05 هرتز استهالك الطاقة:........... 0051 واط I ..............:درجة الحماية صافي الوزن:..........2.1 كجم تقري ب ًا نحتفظ بالحق في إجراء تغييرات فنية وتصميمية في سياق التطوير .المستمر لمنتجاتنا الحالية ذات الصلة مثلCE تم اختبار هذا الجهاز وفقا لتوجيهات...
Seite 45
التشغيل األولي للوحدة التشغيل استخدم وحدة التحكم الترموستاتي الختيار درجة حرارة موقد التسخين قبل استخدام الوحدة ألول مرة، شغلها لمدة 5 دقائق إلزالة الطبقة :حسب الغرض كما يلي الواقية الموجودة على لوح التسخين. اضبط وحدة التحكم الترموستاتي التسخين :1 المستوى .MAX على...
Seite 46
• ال تقم بتسخين اآلنية الفارغة على منطقة الطهي حيث قد يؤدي ذلك إلى .خطر فرط التسخين • تأكد من عدم مالمسة كبل الطاقة لسطح الجهاز الساخن أثناء االستخدام .وبعده • يمكن لألطفال بد ء ً ا من عمر 8 سنوات وأكثر استخدام هذا الجهاز وكذلك األشخاص...
Seite 47
دليل التعليمات هذا الجهاز مصمم لالستخدام الخاص وللغرض المقصود منه • .فقط. ال يصلح هذا الجهاز لالستخدام التجاري .شكر ً ا لك الختيارك منتجنا. نأمل في أن تستمتع باستخدام الجهاز ال تستخدم الجهاز في األماكن الخارجية. احفظه بعيدا عن مصادر •...