Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi • Instrucciones de servicio
Istruzioni per l'uso • Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Használati utasítás • Інструкція з експлуатації
Руководство по эксплуатации •
Induktions-Einzelkochplatte
Enkele Inductiekookplaat • Plaque de cuisson à induction • Placa de inducción de un solo fuego
EKI 3474
Piastra di cottura a induzione singola • Single Induction Cooking Plate
Pojedyncza indukcyjna płyta grzewcza • Indukciós főzőlap • Однокамфорна індукційна плита
Индукционная конфорка •

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Clatronic EKI 3474

  • Seite 1 Induktions-Einzelkochplatte Enkele Inductiekookplaat • Plaque de cuisson à induction • Placa de inducción de un solo fuego EKI 3474 Piastra di cottura a induzione singola • Single Induction Cooking Plate Pojedyncza indukcyjna płyta grzewcza • Indukciós főzőlap • Однокамфорна індукційна плита...
  • Seite 3: Übersicht Der Bedienelemente

    Übersicht der Bedienelemente Locatie van bedieningselementen • Situation des commandes Ubicación de los controles • Posizione dei comandi • Location of Controls Lokalizacja kontrolek • A Kezelőszervek Elhelyezkedése Розташування органів керування • Расположение элементов •...
  • Seite 4: Spezielle Sicherheitshinweise Für Induktionskochplatten

    Bedienungsanleitung Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen.
  • Seite 5 WARNUNG: • Induktionshitze! Gegenstände aus Metall, wie z. B. Messer, Ga- beln, Löffel und Deckel, sollten nicht auf der Kochebene abgelegt werden, da sie heiß werden können. • Heiße Oberfläche! Beim Induktionskochfeld wird erst nur der Boden des Kochgeschirrs erhitzt, nicht aber die Kochzone selbst. Nach dem Kochvorgang kann es aber durch die abgestrahlte Hitze auch zu gefährlichen Temperaturen an der Kochzone kom- men.
  • Seite 6 leicht entzündlichen Gegenständen wie Möbel, Vorhänge, etc.! Bauen Sie das Gerät auf keinen Fall in Schränke ein. • Halten Sie 10 cm Abstand zu Wänden. • Erhitzen Sie kein leeres Kochgeschirr auf der Kochzone, dies kann zu gefährlichen Übertemperaturen führen. •...
  • Seite 7: Bedienung

    Diese Materialien können Sie als Kochgeschirr nicht HINWEIS: verwenden: Am Gerät können sich noch Staub oder Produktionsreste Ton, Glas oder Aluminium. befinden. Wir empfehlen Ihnen, das Gerät wie unter „Reini- gung“ beschrieben zu säubern. Diese Töpfe können Sie nicht verwenden: Teilebeschreibung 1 Luftauslass 2 Netzstecker...
  • Seite 8 Kontrollleuchte über der Taste ON/STANDBY leuchtet. Das HINWEIS: Display zeigt „– L –“ für „LOW“ (niedrige Temperatur). • Sie können die voreingestellte Abschaltzeit jeder Zeit • Stellen Sie einen geeigneten Topf auf die Kochzone. verändern. Die anderen Einstellungen (HEAT und •...
  • Seite 9: Störungsbehebung

    ® Bedenken Sie, dass die CERAN -Fläche durch schwere oder Technische Daten herabfallende Gegenstände beschädigt werden kann. Modell:................EKI 3474 Spannungsversorgung: ......220-240 V~ 50/60 Hz Störungsbehebung Leistungsaufnahme: ..........1800 - 2000 W • Gerät ist ohne Funktion, ohne Anzeige. Schutzklasse: ................II Nettogewicht:.
  • Seite 10: Hinweis Zur Richtlinienkonformität

    Hinweis zur Richtlinienkonformität Garantieabwicklung 24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät EKI 3474 in Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste Mög- europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit...
  • Seite 11 Entsorgung Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgese- henen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht mehr benutzen werden. Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
  • Seite 12: Speciale Veiligheidsinstructies Voor Inductiekookplaten

    Gebruiksaanwijzing Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistoffen Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel dompelen) en scherpe randen. Gebruik het apparaat niet plezier van beleeft.
  • Seite 13 WAARSCHUWING: • Inductiehitte! Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en deksels mogen niet op het kookvlak gelegd worden omdat ze heet kunnen worden. • Heet oppervlak! Bij het inductiekookveld wordt eerst de bodem van het kookgerei verwarmd, maar niet de kookzone zelf. Na het koken kan het echter door de afgestraalde hitte tot gevaarlijke temperaturen aan de kookzone komen.
  • Seite 14 • Houd voor de veiligheid 10 cm afstand tot de muur. • Verwarm geen leeg kookgerei op de kookzone, dit kan tot gevaar- lijke overtemperaturen leiden. • Verluchting: Houd de verluchtingsgleuven altijd vrij. • Zorg ervoor dat het netsnoer tijdens en na gebruik niet in contact komt met hete oppervlakken van het apparaat.
  • Seite 15 Elektrische aansluiting 6 Functietoetsen HEAT Aansluitingswaarde TEMP. De kookplaat kan in totaal een vermogen van 2000 W opne- TIMER men. Bij deze aansluitingswaarde is een gescheiden toevoer- 7 Indicatorlampjes HEAT / TEMP. / TIMER leiding met een beveiliging via een 16 A veiligheidsschakelaar 8 Instellen van vermogen / Temperatuur / Uitschakeltijd voor huishoudelijk gebruik aanbevolen.
  • Seite 16 Selecteer Temperatuur of Vermogenniveau voor de Kook- Uitschakelen plaat 1. Druk op de toets ON/STANDBY (5). • Selecteer een temperatuur tussen 60 °C en 240 °C, of een OPMERKING: vermogen-instelling tussen 1 en 10 met de of de • De kookplaat wordt van de bedrijfstoestand naar de toets.
  • Seite 17: Probleemoplossing

    Vergeet a.u.b. niet dat het CERAN ® oppervlak beschadigd kan raken door zware of vallende voorwerpen. Technische Gegevens Probleemoplossing Model: ................EKI 3474 Spanningstoevoer: ........220-240 V~ 50/60 Hz • Het toestel werkt niet, geen indicatie. Opgenomen vermogen: ........1800 - 2000 W Oplossing: Beschermingsklasse: ..............II Controleer de netaansluiting.
  • Seite 18 Verwijdering Betekenis van het “vuilnisbak”-symbool Houd rekening met het milieu, gooi elektrische apparaten niet weg bij het huishoudafval. Breng overbodige of defecte elektrische apparaten naar gemeentelijke inzamelpunten. Help potentiële milieu- en gezondheidsgevaren door onverant- woordelijk wegwerpen te voorkomen. Draag bij aan hergebruik en ander opnieuw gebruik van oude elektrische en elektronische apparaten.
  • Seite 19: Informations Spéciales De Sécurité Relatives Aux Plaques De Cuisson De Sécurité

    Mode d’emploi Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez saurez profiter votre appareil.
  • Seite 20 AVERTISSEMENT : ® • CERAN - Zone vitro-céramique ! Lorsque la surface est endom- magée ou fissurée, il y a lieu d’éteindre l’appareil pour éviter tout risque d’électrocution. • Chaleur à induction ! Ne pas poser sur la plaque de cuisson des objets, tels que des couteaux, des fourchettes, des cuillères et des couvercles, ceuxci pouvant devenir très chauds.
  • Seite 21 • Pour les surfaces fragiles, placez une plaque résistant à la chaleur sous l’appareil. • Ne bougez jamais l’appareil pendant le fonctionnement. • En raison de la montée d’air chaud et de vapeur, n’utilisez jamais l’appareil sous un élément haut de cuisine. •...
  • Seite 22: Utilisation Prévue

    Utilisation prévue Généralités La cuisson à induction Cet appareil est destiné à la préparation de nourriture à l’aide La chaleur induite par des forces magnétiques pendant la cuis- d’ustensiles à induction. son à induction n’est générée qu’au moment qu’un fait-tout ou Il est conçu pour une utilisation par les ménages privés et ne une poêle ayant un fond pouvant être magnétisé...
  • Seite 23 ATTENTION : SURCHARGE ! NOTE : Ne pas utiliser des câbles de rallonge ou des prises multiples • La plaque de cuisson se met toujours en route à une température de 120°C ou une puissance niveau 5, étant donné que ces appareils sont trop puissants. respectivement.
  • Seite 24: Dépannage

    • Lavez la plaque vitrocéramique à l’aide d’une éponge NOTE : douce et d’un peu d’eau et séchez-la ensuite soigneuse- • La plaque de cuisson retourne du mode de fonc- ment moyennant un chiffon doux. tionne-ment au mode veille. Il se peut que le ventila- •...
  • Seite 25: Données Techniques

    à notre service après-vente avec une description du défaut. Sinon, contactez un expert. Données techniques Modèle : ................EKI 3474 Alimentation : ..........220-240 V~ 50/60 Hz Consommation : ............1800 - 2000 W Classe de protection :..............II Poids net : .............environ 2,25 kg Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications...
  • Seite 26: Indicaciones Especiales De Seguridad Para Placas De Cocina Por Inducción

    Instrucciones de servicio No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún caso Le agradecemos la confianza depositada en este producto y sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No esperamos que disfrute de su uso.
  • Seite 27 AVISO: ® • CERAN - Superficie de vitrocerámica! Desconecte el equipo si la superficie está dañada o rota, para evitar un posible choque eléctrico. • Calor por inducción! No coloque sobre la placa de cocción ob- jetos de metal como p.e. cuchillos, tenedores, cucharas y tapas, porque se pueden calentar.
  • Seite 28 • No mueva el aparato, si está en funcionamiento. • No utilice el aparato, por el calor ascedente y los vapores, debajo de armarios suspendidos. • Mantenga suficiente distancia de seguridad contra objetos fácil- mente inflamables como muebles, cortinas, etc. (30 cm). En nin- gún caso aloje el aparato en armarios.
  • Seite 29: Descripción De Las Partes

    2. Retire todos los materiales de embalaje, tales como pelíu- NOTA: las, material de relleno, bridas de cable y cartón. Por motivos de seguridad, el aparato se pondrá en modo 3. Para evitar riesgos, compruebe que el aparato no tenga espera pasados aproximadamente daños de transporte.
  • Seite 30 Estado de reserva NOTA: Después de enchufar la clavija se pone la placa de cocción en • Si quiere comprobar el tiempo de apagado, pulse otra el estado de reserva. Se emitirá una señal. El testigo sobre el TIMER. La pantalla mostrará el tiempo de botón ON/STANDBY se encenderá.
  • Seite 31: Resolución De Problemas

    Limpieza • Se emitirán diversas advertencias cuando el aparato se haya encendido y tras seleccionar la función de cocción. AVISO: • ¡Antes de la limpieza retire siempre la clavija de red de la Posible causa: caja de enchufe! No se ha colocado un recipiente o se ha colocado un •...
  • Seite 32: Datos Técnicos

    Datos técnicos Modelo: ................EKI 3474 Suministro de tensión:........220-240 V~ 50/60 Hz Consumo de energía: ...........1800 - 2000 W Clase de protección:..............II Peso neto:..............ca. 2,25 kg El derecho de realizar modificaciones técnicas y de diseño en el curso del desarrollo continuo del producto está reservado.
  • Seite 33: Norme Speciali Di Sicurezza Per Piastre Di Cottura Ad Induzione

    Istruzioni per l’uso Non utilizzarlo all’aperto. Proteggerlo dal calore, nonché dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità (non Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza utilizzo del dispositivo. da oggetti con spigoli affilati.
  • Seite 34 AVVISO: • Calore da induzione! Si consiglia di non posare oggetti in metal- lo come per es. coltelli, forchette, cucchiai e coperchi, in quanto potrebbero diventare bollenti. • Superficie bollente! Nel piano di cottura ad induzione viene dapprima riscaldato solo il fondo del recipiente di cottura, ma non la zona di cottura stessa.
  • Seite 35: Uso Previsto

    • Tenere l’apparecchio a una distanza sufficiente dagli oggetti facilmente infi ammabili, quali per esempio i mobili, le tende, ecc. (30 cm). Non montare assolutamente l’apparecchio all’interno di armadi. • Tenere una distanza di sicurezza di 10 cm dalle pareti. •...
  • Seite 36: Descrizione Dei Pezzi

    Descrizione dei pezzi È vietato utilizzare i seguenti tipi di pentola: 1 Uscita aria 2 Spina di corrente 3 Alloggiamento 4 Superficie CERAN ® 5 Tasto ON/STANDBY (accensione/disponibilità all’uso) 6 Tasti funzione Pentole con Pentole il cui fondo Pentole sorrette HEAT fondo rotondo.
  • Seite 37 Spegnimento automatico NOTA: La piastra di cottura si spegne automaticamente dopo 120 Bisogna premere un tasto funzione entro minuti se entro questo lasso di tempo non sono stati immessi 30 secondi, altrimenti la piastra di cottura ritornerà alla comandi sul relativo pannello. Questo spegnimento automatico modalità...
  • Seite 38: Eliminazione Dei Guasti

    • L’apparecchio non funziona e il display non si accende. Dati tecnici Rimedio: Controllate l’allacciamento alla rete. Modello: ................EKI 3474 Alimentazione rete: ........220-240 V~ 50/60 Hz • Saranno emessi avvertimenti dopo che il dispositivo è Consumo di energia: ..........1800 - 2000 W stato acceso e dopo che la funzione di cottura è...
  • Seite 39 Smaltimento Significato del simbolo “Eliminazione” Rispettare l’ambiente, non smaltire dispositivi elettrici nei rifiuti domestici. Lo smaltimento di dispositivi obsoleti o difettosi deve avvenire tramite consegna presso punti di raccolta locali. Aiutate ad evitare pericoli potenziali per l’ambiente e la nostra salute tramite uno smaltimento non corretto.

Inhaltsverzeichnis