Seite 1
Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso BATHROOM Akku-Schallzahnbürste Brosse à dents sonique sans fil | Spazzolino sonico ricaricabile Deutsch ... 06 Français ... 31 Italiano ..57 ID: #05006...
Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möch- ten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu dieser Akku- Schallzahnbürste (im Folgenden nur „Produkt“ genannt). Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen und zu Schäden am Produkt führen.
Allgemeines Zeichenerklärung Die folgenden Symbole und Signalwörter werden in dieser Bedienungsanleitung, auf dem Produkt oder auf der Verpackung verwendet. Dieses Symbol gibt Ihnen nützliche Zusatz- informationen zur Inbetriebnahme oder zur Handhabung. Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätserklärung“): Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle anzuwendenden Gemeinschaftsvorschriften des Europäischen Wirtschaftsraums.
Sicherheit Sicherheit Hinweiserklärung Die folgenden Symbole und Signalwörter werden in dieser Bedienungsanleitung verwendet. WARNUNG! Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann. VORSICHT! Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge...
Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG! Stromschlaggefahr! Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Netzspannung können zu elektrischem Stromschlag führen. − Schließen Sie das Produkt nur an, wenn die Netzspannung der Steckdose mit der Angabe auf dem Typenschild über- einstimmt. − Schließen Sie das Produkt nur an eine gut zugängliche Steckdose an, damit Sie das Produkt bei einem Störfall schnell vom Stromnetz trennen können.
Seite 11
Sicherheit − Das Produkt darf nur mit der mitgelie- ferten Ladestation verwendet werden. − Öffnen Sie das Gehäuse nicht, sondern überlassen Sie die Reparatur Fach- kräften. Wenden Sie sich dazu an eine Fachwerkstatt. Bei eigenständig durch- geführten Reparaturen, unsachgemä- ßem Anschluss oder falscher Bedienung sind Haftungs- und Garantieansprüche ausgeschlossen.
Seite 12
Sicherheit − Verwenden Sie das Netzkabel nie als Tragegriff. − Halten Sie das Produkt, den Netzstecker und das Netzkabel von offenem Feuer und heißen Flächen fern. − Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es nicht zur Stolperfalle wird. − Knicken Sie das Netzkabel nicht und legen Sie es nicht über scharfe Kanten.
Seite 13
Sicherheit WARNUNG! Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispiels- weise teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer phy- sischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (bei- spielsweise ältere Kinder). − Dieses Produkt kann von Kindern sowie von Personen mit verringerten phy- sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung...
Seite 14
Sicherheit − Halten Sie Kinder jünger als acht Jahre von der Ladestation und der Anschluss- leitung fern. − Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpa- ckungsfolie spielen. Kinder können sich beim Spielen darin verfangen und ersticken. − Entfernen Sie die Batterien bevor Sie das Produkt entsorgen.
Seite 15
Sicherheit VORSICHT! Verletzungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Produkt kann zu Verletzungen führen. − Ersetzen Sie abgenutzte oder beschädig- te Aufsätze sofort, um Verletzungen im Mund- und Zahnbereich zu vermeiden. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Produkt kann zu Beschädigungen des Produkts führen.
Seite 16
Sicherheit − Schalten Sie das Produkt vor dem Wechseln des Aufsatzes aus. − Stellen Sie das Produkt nie auf oder in der Nähe von heißen Oberflächen ab (z. B. Herdplatten etc.). − Bringen Sie das Netzkabel nicht mit heißen Teilen in Berührung. −...
Erstinbetriebnahme Erstinbetriebnahme Produkt und Lieferumfang prüfen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spit- zen Gegenständen öffnen, kann das Produkt schnell beschädigt werden. − Gehen Sie beim Öffnen sehr vorsichtig vor. 1. Nehmen Sie das Produkt aus der Verpackung. 2.
Bedienung 3. Spülen Sie die Aufsätze unter fließendem Wasser ab und wischen Sie sie trocken. Produkt aufstellen 1. Stellen Sie die Ladestation auf einer ebenen, trockenen und sauberen Oberfläche auf. 2. Stecken Sie den Netzstecker in eine ordnungsgemäß installierte Steckdose. Erstaufladung Vor der ersten Verwendung muss der Akku für 24 Stunden aufgeladen werden.
Bedienung − Konsultieren Sie vor der Verwendung des Produkts einen Arzt, wenn Sie in den letzten zwei Monaten einen kiefer- chirurgischen Eingriff hatten oder am Zahnfleisch operiert wurden. − Konsultieren Sie vor der Verwendung des Produkts einen Arzt, wenn Sie einen Herzschrittmacher o.
Seite 20
Bedienung 4. Schalten Sie das Produkt durch Drücken der Ein-/Aus-Taste ein. Das Produkt schaltet sich für zwei Minuten ein. Das Batterie-Symbol und der gewählte Modus in der Modusanzeige leuchten. Das Produkt verfügt über einen Timer, der alle 30 Sekunden für eine kurze Unterbre- chung der Vibration sorgt.
Bedienung 7. Reinigen Sie den Bürstenkopf bzw. den verwendeten Aufsatz gründlich unter sauberem, fließenden Wasser. 8. Ziehen Sie den Aufsatz vom Handteil ab und klopfen Sie ihn anschließend mit der Aufnahmeöffnung kräftig gegen ein Handtuch und trocknen Sie ihn ab. Bürsten-Aufsatz verwenden Mit dem Bürsten-Aufsatz können Sie ihre Zähne regulär...
Bedienung − Bringen Sie die Monobüschelbürste auf dem Produkt an und steuern Sie sie wie im Kapitel „Allgemeine Bedienung“ beschrieben. Zahnseide-Aufsatz verwenden VORSICHT! Verletzungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Produkt kann zu Verletzungen führen. − Seien Sie im Umgang mit Zahnseide achtsam.
Bedienung 6. Führen Sie Zahnseide zwischen zwei Zähne ein, während das Produkt ausgeschaltet ist. 7. Schalten Sie das Produkt wie im Kapitel „Allgemeine Be- dienung“ beschrieben ein und säubern Sie durch vorsich- tige Auf- und Abbewegungen alle Zahnzwischenräume. Aufbewahrungsfach Auf der Ladestation befindet sich ein Aufbewahrungsfach, in dem Sie bis zu 3 Aufsätze aufbewahren können.
Fehlersuche • Um die Batterie im vollständig aufgeladenen Zustand zu halten, können Sie das Handteil bei Nichtverwendung auf der Ladestation lassen. • Mit der Zeit lässt die Akkuleistung und die Betriebszeit nach. Wenden Sie sich an den Kundendienst, wenn sich der Akku dem Ende der Produktlebensdauer nähert.
Reinigung Reinigung HINWEIS! Kurzschlussgefahr! In das Gehäuse eingedrungenes Wasser oder andere Flüssigkeiten können einen Kurz- schluss verursachen. − Tauchen Sie die Ladestation niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Produkt kann zu Beschädigungen des Produkts füh- ren.
Aufbewahrung − Geben Sie das Produkt keinesfalls in die Spülmaschine. Sie würden es dadurch zerstören. 1. Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker der Ladestation. 2. Wischen Sie das Handteil und die Ladestation mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab. 3. Reinigen Sie das Produkt regelmäßig und entfernen Sie sämtliche Rückstände und Verunreinigungen vom Bürs- tenkopf , den Aufsätzen...
Technische Daten Technische Daten Modell: 803824 Stromversorgung (Ladestation): 100–240 V~; 50–60 Hz Schutzart: IPX7 Schutzklasse (Ladestation): Akkukapazität: 540 mAh Betriebsdauer (Akku voll): ca. 60 min Ladedauer: ca. 24 Studen für die Erst- aufladung und nach Nicht- verwendung von mindes- tens 3 Monaten, sonst ca.
Entsorgung Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoffsammlung. Produkt entsorgen (Anwendbar in der Europäischen Union und anderen euro- päischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen) Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte das Produkt einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Altgeräte getrennt...
Seite 29
Entsorgung Batterien und Akkus dürfen nicht in den Hausmüll! Als Verbraucher sind Sie gesetzlich ver- pflichtet, alle Batterien und Akkus, egal ob sie Schadstoffe* enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle in Ihrer Gemeinde/Ihrem Stadtteil oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können.
Seite 31
Répertoire Répertoire Contenu de la livraison ........4 Composants ............32 Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR ........33 Généralités ............34 Lire le mode d’emploi et le conserver ....34 Utilisation conforme à l’usage prévu ....34 Légende des symboles ........35 Sécurité...
Composants Composants Arbre d’entraînement Manche Touche marche/arrêt Touche Mode Affichage du mode Symbole batterie Couvercle de l’étui de rangement Station de recharge Embout fil dentaire Brosse monotouffe Embout brosse Tête de brossage...
Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder conforta- blement des instructions en vidéo –...
Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de cette brosse à dents sonique sans fil (appelée simplement «produit» par la suite). Il contient des informations importantes pour la mise en service et l’utilisation. Lisez attentivement le mode d’emploi, en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser le produit.
Généralités Légende des symboles Les symboles et mots signalétiques suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi, sur le produit ou sur l’emballage. Ce symbole vous fournit des informations sup- plémentaires utiles pour la mise en service ou la manipulation. Déclaration de conformité (voir chapitre «Déclaration de conformité»): Les produits marqués par ce symbole répondent à...
Sécurité Sécurité Légende des avis Les symboles et mots signalétiques suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi. AVERTISSEMENT! Ce symbole/mot signalétique désigne un risque à un degré moyen qui, si on ne l’évite pas, peut avoir comme consé- quence la mort ou une grave blessure. ATTENTION! Ce symbole/mot signalétique désigne un risque à...
Sécurité Consignes de sécurité générales AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution! Une installation électrique défectueuse ou une tension réseau trop élevée peut provo- quer un choc électrique. − Branchez le produit uniquement si la tension réseau de la prise électrique correspond aux indications de la plaque signalétique.
Seite 38
Sécurité − Le produit doit être utilisé uniquement avec la station de recharge fournie. − N’ouvrez pas le boîtier, demandez à des spécialistes d’effectuer la répa- ration. Adressez-vous pour ceci à un atelier spécialisé. En cas de réparations effectuées personnellement, de bran- chement non conforme ou d’utilisation incorrecte, tout droit de responsabilité...
Seite 39
Sécurité − N’utilisez jamais le câble électrique comme poignée de transport. − Tenez le produit, la fiche réseau et le câble électrique à l’écart de toute flamme nue et de toute surface chaude. − Placez le câble électrique de façon à ce qu’il ne devienne pas une source de trébuchements.
Seite 40
Sécurité AVERTISSEMENT! Dangers pour les enfants et personnes avec des capacités physiques, sen- sorielles ou mentales réduites (par exemple des personnes partiellement handicapées, des personnes âgées avec réduction de leurs capacités physiques et mentales), ou manque d’expérience et connaissance (par exemple des en- fants plus âgés).
Seite 41
Sécurité − Tenez les enfants de moins de huit ans à l’écart de la station de recharge et du câble d’alimentation. − Ne laissez pas les enfants jouer avec le film d’emballage. Les enfants peuvent s’y emmêler et s’étouffer en jouant avec. −...
Seite 42
Sécurité ATTENTION! Risque de blessure! Toute manipulation non conforme du pro- duit peut provoquer des blessures. − Remplacez immédiatement les bros- settes usées ou endommagées pour éviter les blessures buccales et den- taires. AVIS! Risque d’endommagement! La manipulation non conforme du produit peut provoquer des dommages sur celui-ci.
Seite 43
Sécurité − Éteignez le produit avant de changer l’embout. − Ne placez jamais le produit sur ou à proximité de surfaces chaudes (p. ex.: plaques de cuisson, etc.). − Ne placez pas le câble électrique au contact d’éléments brûlants. − N’exposez jamais le produit à des tem- pératures élevées (chauffage, etc.) ni aux intempéries (pluie, etc.).
Première mise en service Première mise en service Vérifier le produit et le contenu de la livraison AVIS! Risque d’endommagement! Si vous ouvrez l’emballage négligemment avec un couteau très tranchant ou à l’aide d’autres objets pointus, vous risquez d’en- dommager rapidement le produit. −...
Utilisation 3. Rincez les embouts sous l’eau courante et séchez-les en les essuyant. Installer le produit 1. Installez la station de recharge sur une surface plane, sèche et propre. 2. Branchez la fiche réseau dans une prise électrique correc- tement installée. Première charge Avant la première utilisation, l’accu doit être chargé...
Utilisation − Consultez un médecin avant d’utiliser le produit si vous avez subi une interven- tion chirurgicale de la mâchoire ou si vous avez été opéré des gencives. − Consultez un médecin avant d’utiliser le produit si vous portez un stimulateur cardiaque ou autre.
Seite 47
Utilisation Le produit est équipé d’une minuterie qui interrompt brièvement la vibration toutes les 30 secondes. Avec un peu de pratique, vous pouvez répartir vos dents en quatre zones, puis changer de zone toutes les 30 secondes. 5. En appuyant sur la touche Mode , vous pouvez choisir le mode que vous souhaitez parmi les quatre propositions suivantes:...
Utilisation Utiliser l’embout brosse Avec l’embout brosse , vous pouvez vous brosser les dents normalement. 1. Placez l’embout brosse sur le produit comme décrit au chapitre «Utilisation générale». 2. Si nécessaire, mettez la tête de brossage brièvement sous l’eau courante pour l’humidifier. 3.
Utilisation Utiliser l’embout fil dentaire ATTENTION! Risque de blessure! Toute manipulation non conforme du pro- duit peut provoquer des blessures. − Soyez prudent en utilisant du fil den- taire. Vous pouvez blesser facilement vos gencives. Avec l’embout fil dentaire , vous pouvez nettoyer efficace- ment vos interstices dentaires en utilisant du fil dentaire.
Utilisation Étui de rangement Sur la station de recharge, il y a un étui de rangement dans lequel vous pouvez ranger jusqu’à 3 embouts. Ces embouts doivent toujours être complètement secs lorsque vous les met- tez dans l’étui de rangement. 1.
Recherche d’erreurs Recherche d’erreurs Problème Origines possibles Solution Le produit ne Vous n’avez pas Rechargez l’accu fonctionne pas. encore utilisé le pendant au moins produit ou vous 24 heures, comme ne l’avez plus uti- décrit au chapitre lisé depuis plus de «Recharger l’accu».
Nettoyage Nettoyage AVIS! Risque de court-circuit! L’eau ou tout autre liquide infiltré dans le boîtier peut provoquer un court-circuit. − Ne plongez jamais la station de recharge dans l’eau ou d’autres liquides. AVIS! Risque d’endommagement! La manipulation non conforme du produit peut provoquer des dommages sur celui-ci.
Rangement 1. Débranchez la fiche réseau de la station de recharge avant de procéder au nettoyage. 2. Essuyez le manche et la station de recharge avec un chiffon légèrement humide. 3. Nettoyez régulièrement le produit et débarrassez la tête de brossage , les embouts et le manche...
Données techniques Données techniques Modèle: 803824 Alimentation électrique (station de recharge): 100-240 V~; 50-60 Hz Type de protection: IPX7 Classe de protection (station de recharge): Capacité de l’accu: 540 mAh Durée de service (accu plein): env. 60 min Durée de chargement: env. 24 heures pour la première charge et env.
Élimination Élimination Éliminer l’emballage Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage. Éliminer le produit (Applicable dans l’Union européenne et dans d’autres pays européens avec des systèmes de collecte séparée selon les matières à...
Seite 56
Élimination Ne pas jeter les piles et accus avec les déchets ménagers! En tant que consommateur, vous êtes légale- ment tenu de porter les piles et accus, qu’ils contiennent des polluants* ou non, à un centre de collecte de votre commune/quartier ou du commerce, de sorte qu’ils puissent être éliminés dans le respect de l’environnement.
Seite 57
Sommario Sommario Dotazione ............4 Componenti ............58 Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR ......59 Informazioni generali ........60 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso .. 60 Utilizzo conforme all’uso previsto ....60 Descrizione pittogrammi ........61 Sicurezza ............
Componenti Componenti Perno metallico Impugnatura Pulsante di accensione/spegnimento Pulsante modalità Indicatore di modalità Simbolo della batteria Coperchio del vano portaccessori Stazione di ricarica Accessorio per filo interdentale Spazzolino monociuffo Accessorio spazzolino Testina spazzolino...
Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video- tutorial –...
Informazioni generali Informazioni generali Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso sono parte integrante di questo spazzolino sonico ricaricabile (di seguito denominato semplicemente “prodotto”). Esse con- tengono informazioni importanti relative alla messa in funzione e all’utilizzo. Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente le istru- zioni per l’uso, in particolar modo le avvertenze di sicurezza.
Sicurezza Descrizione pittogrammi Nelle istruzioni per l’uso, sul prodotto stesso o sull’imbal- laggio sono riportati i seguenti simboli e le seguenti parole d’avvertimento. Questo simbolo fornisce informazioni utili sulla messa in funzione e sull’uso. Dichiarazione di conformità (vedi capitolo “Dichiarazione di conformità”): I prodotti iden- tificati con questo simbolo soddisfano tutte le norme comunitarie applicabili nello Spazio Economico Europeo.
Sicurezza AVVERTIMENTO! Questo simbolo/parola d’avvertimento indica un pericolo a ri- schio medio che, se non evitato, può causare la morte o lesioni gravi. ATTENZIONE! Questo simbolo/parola d’avvertimento indica un pericolo a basso rischio che, se non evitato, può causare lesioni di lieve o media entità.
Seite 63
Sicurezza − Collegare il prodotto solo se la tensione di rete della presa di corrente corrispon- de ai dati riportati sulla targhetta. − Collegare il prodotto solo a una presa di corrente accessibile, in modo tale da poterlo staccare rapidamente dalla rete elettrica in caso di malfunzionamento.
Seite 64
Sicurezza − Per le riparazioni, utilizzare solo com- ponenti che siano corrispondenti alle specifiche originali dell’apparecchio. Il presente prodotto contiene parti elettri- che e meccaniche che sono indispensa- bili protezioni da fonti di pericolo. − Non immergere in acqua o in altri liqui- di né...
Seite 65
Sicurezza − Non riporre mai il prodotto in una posi- zione da cui possa cadere in una vasca o in un lavandino. − Non toccare mai con le mani l’apparec- chio caduto in acqua. In tale eventualità, estrarre subito la spina dalla presa di corrente.
Seite 66
Sicurezza − Questo prodotto può essere utilizzato da bambini e da persone con ridotte capa- cità fisiche, sensoriali e mentali, o prive di esperienza e conoscenza, a condizio- ne che siano sotto sorveglianza o che siano stati istruiti sul modo corretto di utilizzare il prodotto e abbiano compre- so gli eventuali pericoli connessi.
Seite 67
Sicurezza − Le batterie ricaricabili devono essere smaltite in modo sicuro ed ecocompatibile. − La batteria ricaricabile è installata in modo permanente nel prodotto e non può essere sostituita. AVVERTIMENTO! Pericolo di esplosione! Se si surriscaldano, le batterie ricaricabili possono esplodere. −...
Seite 68
Sicurezza AVVISO! Pericolo di danneggiamento! L’uso improprio del prodotto può danneg- giarlo. − Collocare il prodotto su un piano di lavoro facilmente accessibile, orizzontale, asciut- to, resistente al calore e sufficientemente stabile. Non collocare il prodotto sul bor- do o sullo spigolo del piano di lavoro. −...
Prima messa in funzione − Non versare mai liquidi nel prodotto. − Per pulire la stazione di ricarica, non im- mergerla mai in acqua e non utilizzare un pulitore a vapore. Il prodotto potreb- be danneggiarsi. − Non lavare mai il prodotto in lavastovi- glie poiché...
Prima messa in funzione 1. Estrarre il prodotto dall’imballaggio. 2. Controllare se la fornitura è completa (vedi Fig. A). 3. Verificare che il prodotto o le singole parti non siano dan- neggiati. In tale eventualità non utilizzare il prodotto. Rivolgersi al produttore attraverso l’indirizzo del servizio assistenza clienti indicato nella scheda di garanzia.
Utilizzo Utilizzo ATTENZIONE! Pericolo di lesioni! Un utilizzo scorretto del prodotto potrebbe causare lesioni. − Non esercitare una pressione eccessiva sul prodotto e sui denti durante la puli- zia dei denti. − Durante il primo utilizzo, le gengive potrebbero sanguinare. Se il sanguina- mento delle gengive dura più...
Utilizzo Funzionamento generale La dotazione comprende tre accessori: • un accessorio spazzolino • uno spazzolino monociuffo • accessorio per filo interdentale 1. Ricaricare il prodotto se il simbolo della batteria lam- peggia in rosso durante il funzionamento. 2. Innestare l’accessorio desiderato sull’impugnatura modo che l’accessorio sia saldamente fissato al perno me- tallico (vedi Fig.
Utilizzo • CLEAN: Modalità standard per la pulizia dei denti. • SOFT: Modalità delicata per la cavità orale sensibile. • WHITEN: Modalità di lavaggio dei denti con lucidatura e sbiancamento integrati. • MASSAGE: Modalità pulsante per la stimolazione delica- ta delle gengive. L’indicatore di modalità...
Utilizzo 3. Applicare sulla testina spazzolino una quantità di dentifri- cio delle dimensioni di un pisello. 4. Controllare l’accessorio come descritto nel capitolo “Funzio- namento generale”. • Lasciare la minor distanza possibile fino alla gengiva. • Pulire i denti compiendo piccoli movimenti rotatori.
Utilizzo − Prestare attenzione quando si usa il filo interdentale. È possibile ferire subito le gengive. L’accessorio per filo interdentale consente di pulire effica- cemente gli spazi interdentali mediante il filo interdentale. 1. Prendere un pezzo di filo interdentale di circa 10 cm di lunghezza e avvolgere una estremità...
Utilizzo Ricarica della batteria ricaricabile Posizionare l’impugnatura sulla stazione di ricarica (vedi Fig. C). Il simbolo della batteria si accende in rosso. Il prodotto è ora in carica. Quando il prodotto è completamente carico e la ricarica è terminata, il simbolo della batteria si ac- cende in verde per 10 secondi e quindi si spegne.
Ricerca anomalie Ricerca anomalie Problema Possibili cause Rimedio Il prodotto non Il prodotto non è Ricaricare la batteria funziona. stato ancora utiliz- ricaricabile per al- zato o non è stato meno 24 ore, come utilizzato per più di descritto nel capitolo 3 mesi.
Pulizia Pulizia AVVISO! Pericolo di corto circuito! Infiltrazioni di acqua o altri liquidi all’inter- no del dispositivo possono causare un corto circuito. − Non immergere mai la stazione di ricari- ca in acqua o altri liquidi. AVVISO! Pericolo di danneggiamento! L’uso improprio del prodotto può...
Conservazione 1. Prima di pulire la stazione di ricarica, staccare la spina dalla presa di corrente. 2. Pulire l’impugnatura e la stazione di ricarica un panno leggermente inumidito. 3. Pulire regolarmente il prodotto e rimuovere tutti i residui e le impurità...
Dati tecnici Dati tecnici Modello: 803824 Alimentazione elettrica (stazione di ricarica): 100–240 V~; 50–60 Hz Grado di protezione: IPX7 Classe di isolamento (stazione di ricarica): Capacità della batteria ricaricabile: 540 mAh Durata di utilizzo (batteria carica): ca. 60 min Durata ricarica: circa 24 ore per la prima...
Smaltimento Smaltimento Smaltimento dell’imballaggio Smaltire l’imballaggio differenziandolo. Getta- re il cartone e la scatola nella raccolta di carta straccia, la pellicola nella raccolta dei materiali riciclabili. Smaltimento del prodotto (Applicabile nell’Unione europea e in altri Paesi europei con sistemi di raccolta differenziata) Non smaltire gli apparecchi dismessi nei rifiuti domestici! Qualora il prodotto non potesse essere più...
Seite 82
Smaltimento Le batterie e le batterie ricaricabili non devono essere smaltite insieme ai rifiuti domestici! Il consumatore è obbligato per legge a con- segnare tutte le batterie o batterie ricaricabili, indipendentemente dal fatto che contengano o meno sostanze dannose*, presso un centro di raccolta del proprio comune/quartiere o presso un negozio, in modo che possano es- sere smaltite in maniera ecosostenibile.
Seite 83
HOFER STRASSE 5 4642 SATTLEDT AUSTRIA KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE ASSISTENZA POST-VENDITA 803824 Bitte wenden Sie sich an Ihre ALDI SUISSE Filiale. Veuillez vous adresser à votre filiale ALDI SUISSE. La preghiamo di rivolgersi alla sua filiale ALDI SUISSE. JAHRE GARANTIE ANS GARANTIE MODELL / MODÈLE / MODELLO:...