Herunterladen Diese Seite drucken

Jamara Quad 12 V Gebrauchsanleitung Seite 3

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Quad 12 V:

Werbung

DE - Teile | GB - Parts | FR - Pièces | IT - Parti | ES - Partes
Chassis
Chassis
Chassie
1
Chassis
Chásis
Antriebsrad
Driving wheel
Roue
2
d'entraînement
Ruota motrice
Rueda motriz
No. 404635
Rad
Wheel
Roue
3
Ruota
Rueda
No. 404635
Lenker
Handle bar
Guidon
4
Manubrio
Manillares
No. 404637
Sitz
Seat
Siège
5
Sedile
Asiento
DE - Montage | GB - Assembly | FR - Assemblage | IT - Montaggio | ES - Montaje
1
14
12
7
12
10
FR - Axe avant
● Retournez la carrosserie sur le dos (1) la partie du bas vers
le haut.
● Enlevez toutes les pièces de la platine d'axe avant (7).
● Fixez la platine d'axe avant avec le levier directionnel.
● Mettez en plus en place une rondelle (Ø5) (12) sur la platine
(7).
● Engagez la vis M5 x 14 (14) dans la rondelle (12), la platine
d'axe (7) et le levier directionnel. Mettez en place une
rondelle (Ø5) (12) au niveau du levier directionnel sur la
platine d'axe (7) et fi xez l'ensemble avec un écrou de sécurité
(Ø5) (10).
● Pendant que vous maintenez l'écrou (10) avec une pince,
serrez la vis (14) avec un tournevis adapté.
● Effectuez la même opération pour l'autre côté
2
Lenksäule
Steering shaft
Arbre de direction
6
Albero dello sterzo
Del eje de dirección
Vorderachse
Front axle
Axe avant
7
Asse anteriore
Eje delantero
Hinterachse
Rear axle
Axe arrière
8
Asse posteriore
Eje posterior
No. 404708
Ø 10 mm
Sicherungsmutter
Locknut
9
Écrou de blocage
Dado di bloccaggio
Tuerca de seguridad
Ø 5 mm
Sicherungsmutter
Locknut
10
Écrou de blocage
Dado di bloccaggio
Tuerca de seguridad
14
7
12
10
Lenkhebel
Front axle
support
IT - Asse anteriore
● Metere la carrozzeria (1) con la parte inferiore in alto.
● Rimuovere tutte le parte della piastra asse anteriore (7)
● Fissare la piastra asse con la leva del volante
● Inoltre applicare una rondella (Ø5) (12) nella piastra asse (7)
● Spingere le vite M5 x 14 (14) attraverso la rondella (12),
piastra asse (7) e attraverso la leva volante.Installare una
rondella (Ø5) (12) alla leva di volante della piastra asse (7) e
fi ssarla con un dado autobloccante (Ø5) (10).
● Mentre si fi ssa il dado (10) con la pinza, tirare la vita con (14)
con un cacciavita.
● Ripetere l´operazione per l´altro lato.
DE - Montieren der Hinterachse
● Entfernen Sie alle Teile von der hinteren Achse (8).
● Schieben Sie die hintere Achse (8) durch das hintere
Loch in der Karosserie.
GB - Mounting the rear axle
● Remove all the parts from the rear axle (8).
● Insert the real axle (8) through the hole in the rear of
the vehicle body.
FR - Montage de l'axe arrière
8
● Enlevez toutes les pièces de la platine d'axe arrière
(8).
● Passez l'axe arrière (8) par le trou arrière de la
carrosserie.
Ø 12 mm
Unterlagscheibe
Washer
11
Rondelles
Rondelle
Arandela
Ø 5 mm
Unterlagscheibe
Washer
12
Rondelles
Rondelle
Arandela
M5 x 35
Zylinderschraube
Machine screw
13
Vis à machine
Macchina a vite
Máquina tornillo
M5 x 14
Zylinderschraube
Machine screw
14
Vis à machine
Macchina a vite
Máquina tornillo
Ø 5 mm
Mutter
Nut
15
Ecrou
Dado
Tuerca
DE - Vorderachse
● Stellen Sie die Karosserie (1) mit der Unterseite nach oben.
12
● Entfernen Sie alle Teile von der vorderen Achsplatte (7)
● Fixieren Sie die vordere Achsplatte mit den Lenkhebeln.
● Zusätzlich eine Unterlegscheibe (Ø5) (12) an die Achsplatte
(7) anbringen
● Schieben Sie die M5 x 14 Schraube (14) durch die Unterleg-
scheibe (12), Achsplatte (7) und durch die Lenkhebel.
Bringen Sie eine Unterlegscheibe (Ø5) (12) an die Lenkhebel
der Achsplatte (7) an und fi xieren mit einer selbstsichernden
Mutter (Ø5) (10).
● Während Sie die Mutter (10) mit der Zange fi xieren, ziehen
7
Sie die Schraube (14) mit einem Schraubendreher an.
● Wiederholen Sie dies für die andere Seite.
GB - Mounting the front axle
● Turn the vehicle body (1) upside down.
● Remove all the parts from the front axle plate (7).
● Fit the front axle plate against the front axle support (A).
● Fit a Ø 5 mm washer (12) against the front axle plate (7).
● Insert the M5 x 14 machine screw (14) through the Ø 5 mm
washer (12), the front axle plate (7) and out through the front
axle support (A), fi t and hold a Ø 5 mm washer (12) against
the front axle support (A), then fi t a Ø 5 mm locknut (10) to the
end of the screw.
● While holding the locknut (10) with the pliers, tighten the
screw (14) with a screwdriver.
● Repeat for the other side.
ES - Eje delantero
● Asegúrese de que la carrocería (1) con la parte inferior esta
● Extraiga las piezas de la placa del eje delantero (7)
● Fije la placa del eje delantero con la palanca de dirección.
● Además fi jar una arandela (Ø5) (12) en la placa del eje (7).
● Empuje los tornillos M5 x 14 (14) a través de la arandela
● Mientras fi jas la tuerca (10) con la pinza, quite el tornillo (14)
● Repitalo para el otro lado.
Ladegerät
Charger
Chargeur
16
Caricatore
Cargador
No. 404638
Splint
Split pin
Goupille
17
Spalato spina
Pasador
Schraubenschlüs-
sel
Spanner
18
Clé plate
Chiave inglese
Llave inglesa
Ø 10 mm
Unterlagscheibe
Washer
19
Rondelles
Rondelle
Arandela
M5 x 12
Zylinderschraube
Machine screw
20
Vis à machine
Macchina a vite
Máquina tornillo
hacia arriba.
(12), en la placa del eje (7) y a través de la palanca de
dirección. Instala una arandela (Ø5) (12) en la palanca de
dirección de la placa del eje (7) y fi jar con una tuerca (Ø5)
(10).
con un destornillador.
IT - Montaggio del asse posteriore
● Rimuovere tutte le parte del asse posteriore (8).
● Spingere l´assa posteriore (8) attraverso il buco della
carrozzeria.
ES - Montar el eje trasero
● Eliminar todas las piezas de el eje trasero (8).
● Deslice el eje trasero (8) a través del agujero trasero
en la carrocería.
3

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

404640