Inhaltszusammenfassung für Wörlein SOUNDMASTER TR410
Seite 1
DEUTSCH PORTUGUÊS ENGLISH NORSK FRANÇAIS SVENSK NEDERLANDS SUOMI ESPAÑOL ČEŠTINA Hersteller Wörlein GmbH Tel.: +49 9103/71670 Gewerbestrasse 12 Fax.: +49 9103/716712 D 90556 Cadolzburg Email. info@woerlein.com GERMANY Web: www.woerlein.com TR410...
Seite 2
Dieses Symbol zeigt an, dass im Inneren des Gerätes gefährliche Spannungen vorhanden sind, und einen Stromschlag verursachen können. Dieses Symbol weist auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen bezüglich des Geräts hin. Sicherheits- / Umwelt- / Aufstellhinweise Das Gerät ausnahmslos nur in trockenen Innenräumen betreiben. •...
TR410 / Deutsche Bedienungsanleitung BEDIENUNGSANLEITUNG Batterieversorgung Öffnen Sie das Batteriefach und legen Sie wie auf dem Fach angegeben drei Batterien vom Typ R14, UM2 oder C-Zellen ein. Die Batterie-Stromversorgung wird abgeschaltet, wenn das Gerät an das Stromnetz angeschlossen wird. Zum Umschalten auf Batteriebetrieb, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
ENVIRONMENTAL PROTECTION Do not dispose of this product with the normal household waste at the end of its life cycle. Return it to a collection point for the recycling of electrical and electronic devices. This is indicated by the symbol on the product, user manual or packaging.
TR410 / English Instruction Manual CONTROL LOCATION 1. ROD ANTENNA CARRYING HANDLE RADIO TUNING CONTROL 4. HEADPHONE JACK VOLUME CONTROL RADIO BAND SELECTOR BATTERY COMPARTMENT COVER (back cabinet) AC SOCKET (back cabinet)
TR410 / English Instruction Manual OPERATING INSTRUCTION Battery Supply Open the battery compartment and insert as indicated in the compartment three Batteries, type R14, UM2 or C cells. The battery supply is switched off when the set is connected to the mains. To change over to battery supply, pull out the plug from the MAINS socket.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Ne jetez pas ce produit avec les ordures ménagères lorsqu’il est usagé. Retournez-le à un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Cette recommandation est indiquée par le symbole sur le produit, le mode d’emploi ou l’emballage. Les composants sont réutilisables en fonction de leur marquage.
TR410 / Mode d’emploi français EMPLACEMENT DES COMMANDES 1. TIGE D‘ANTENNE POIGNÉE DE TRANSPORT COMMANDE DE SYNTONISATION DE LA RADIO 4. PRISE CASQUE CONTRÔLE DU VOLUME SÉLECTEUR DE BANDE RADIO COUVERCLE DU COMPARTIMENT À PILES (arrière) PRISE CA (arrière)
Seite 10
TR410 / Mode d’emploi français MODE D’EMPLOI Alimentation par piles Ouvrez le compartiment à piles et installez trois piles de type R14, UM2 ou C selon les instructions à l’intérieur du compartiment. L’alimentation par piles est coupée lorsque l’appareil est connecté au secteur. Pour passer à l’alimentation par piles, débranchez la fiche de la prise SECTEUR.
MILIEUBESCHERMING Gooi dit product niet weg bij het huishoudafval aan het einde van de levensduur ervan. Breng het product terug naar een inzamelingspunt voor hergebruik van electrische en electronische apparatuur. Dit wordt aangegeven door dit symbool op het product, in de gebruiksaanwijzing of op de verpakking.
Seite 12
TR410 / Nederlandstalige handleiding ONDERDELEN VAN DE RADIO 1. STAAFANTENNE HANDVAT AFSTEMMING 4. HOOFDTELEFOONAANSLUITING VOLUMEREGELING BANDKEUZESCHAKELAAR RADIO BATTERIJCOMPARTIMENT DEKSEL (achterkant) AC AANSLUITING (achterkant)
Seite 13
TR410 / Nederlandstalige handleiding BEDIENINGSHANDLEIDING Batterijvoeding Open het batterijcompartiment en plaats als aangegeven drie batterijen van het type R14, UM2 of C cellen. De batterijvoeding wordt uitgeschakeld wanneer de set wordt aangesloten op de netstroom. Om over te schakelen op batterijvoeding trekt u de stekker uit de netvoedingsaansluiting. Netvoeding Steek de stekker van het netsnoer in het stopcontact.
PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL No elimine este producto con la basura doméstica al terminar su vida útil. Llévelo a un punto de recogida para reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Esto se indica mediante el símbolo en el producto, en el manual de usuario o en el embalaje. Los materiales son reutilizables conforme a los símbolos.
TR410 / Manual de instrucciones español UBICACIÓN DE CONTROLES 1. ANTENA DE VARILLA ASA DE TRANSPORTE MANDO DE SINTONIZACIÓN DE RADIO 4. TOMA DE AURICULARES CONTROL DE VOLUMEN SELECTOR DE BANDA DE RADIO TAPA DEL COMPARTIMIENTO DE BATERÍAS (chasis trasero) TOMA CA (chasis trasero)
TR410 / Manual de instrucciones español INSTRUCCIONES DE USO Alimentación con baterías Abra el compartimiento de baterías e introduzca del modo indicado en el compartimiento tres baterías de tipo R14, UM2 o C. La alimentación con baterías se anula cuando se conecta el aparato a la corriente. Para cambiar a la alimentación con baterías, desconecte el enchufe de la toma de corriente.
PROTECÇÃO AMBIENTAL Não junte este aparelho juntamente com os resíduos domésticos no final do seu ciclo de vida útil. Coloque-o num ponto de recolha para reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos. Isto é indicado pelo símbolo no aparelho, manual do utilizador ou na embalagem. Os materiais são reutilizáveis de acordo com as marcas respectivas.
TR410 / Manual de Instruções - português LOCALIZAÇÃO DOS CONTROLOS 1. ANTENA TELESCÓPICA PEGA BOTÃO DE SINTONIZAÇÃO DE ESTAÇÕES 4. ENTRADA PARA AUSCULTADORES BOTÃO DE CONTROLODO VOLUME 6. SELETORDE FREQUÊNCIAS COMPARTIMENTO DAS PILHAS (parte de trás) ENTRADA PARA ALIMENTAÇÃO AC (parte de trás)
TR410 / Manual de Instruções - português INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO Pilhas Abra o compartimento das pilhas e insira trêsPilhastipo R14, UM2,ou PilhasC, conforme indicado no compartimento. A alimentação a pilhas é automaticamente desligada quando o aparelho é ligado à corrente. Para retornar à...
Seite 20
MILJØBESKYTTELSE Ikke kast dette produktet sammen med vanlig husholdningsavfall ved slutten av dets livssyklus. Returner det til et innsamlingspunkt for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Dette indikeres på produktsymbolet, i bruksanvisningen eller på emballasjen. Materialene kan gjenvinnes i henhold til deres merkinger. Ved gjenbruk, resirkulering eller andre former for utnyttelse av gamle enheter, gjør du et viktig bidrag til miljøvern.
Seite 21
TR410 / Norsk bruksanvisning KONTROLLPUNKT 1. STANGANTENNE BÆREHÅNDTAK KANALVELGER 4. ØRETELEONKONTAKT VOLUMKONTROLL RADIOBÅNDVELGER BATTERIROMDEKSEL (bakside) AC-STIKKONTAKT (bakside)
Seite 22
TR410 / Norsk bruksanvisning BRUKSANVISNING Batteriforsyning Åpne batterirommet og sett inn tre batterier av typen R14, UM2 eller C-celler som vist på rommet. Batteriet kobles fra når settet er koblet til strømnettet. For å skifte til batteristrømforsyning, trekk ut støpselet fra stikkontakten for STRØMNETTET. Strømnett Koble strømledningen til stikkontakten.
Seite 23
MILJÖSKYDD Släng inte produkten med de vanliga hushållssoporna i slutet av dess livscykel. Returnera den till en insamlingsplats för återvinning av elektriska och elektroniska apparater. Detta indikeras av symbolen på produkten, bruksanvisningen eller förpackningen. Materialen kan återanvändas enligt deras märkningar. Genom återanvändning, återvinning eller andra former av utnyttjande av gamla enheter gör du ett viktigt bidrag till skyddet av vår miljö.
Seite 24
TR410 / Svensk bruksanvisning KONTROLLPLACERING 1. STAVANTENN BÄRHANDTAG RADIOINSTÄLLNINGSKONTROLL 4. HÖRLURSUTTAG VOLYMKONTROLL RADIOBANDVÄLJARE BATTERIFACKLUCKA (baksida) AC-UTTAG (baksida)
Seite 25
TR410 / Svensk bruksanvisning ANVÄNDNINGSINSTRUKTION Batteridrift Öppna batterifacket och sätt som anges i tre batterier i facket, R14 typ, UM2 eller C-celler. Batteridriften bryts när apparaten är ansluten till elnätet. För att byta till batteridrift, dra ut kontakten ur vägguttaget. Nätdrift Anslut nätkabeln till vägguttaget.
YMPÄRISTÖNSUOJELU Älä hävitä tuotetta normaalin talousjätteen mukana sen käyttöiän lopuksi. Vie tuote sähkö- ja elektroniikkaromun (SER) keräyspisteeseen. Tämä ilmaistaan symbolilla tuotteessa, käyttöohjeessa tai pakkauksessa. Materiaalit ovat uudelleenkäytettäviä merkintöjensä mukaisesti. Käyttämällä vanhoja laitteita uudelleen, kierrättämällä ne tai hyödyntämällä niitä muilla tavoin voit merkittävästi suojata ympäristöämme. Saat lisätietoja keräyspisteistä...
Seite 27
TR410 / Suomenkielinen käyttöohje OHJAUSPAIKKA 1. SAUVA-ANTENNI KANTOKAHVA RADION VIRITYKSEN SÄÄTÖ 4. KUULOKELIITIN ÄÄNENVOIMAKKUUDEN SÄÄTÖ RADION TAAJUUSALUEEN VALINTA PARISTOKOTELON KANSI (kotelon takaosa) VIRTAPISTOKE (kotelon takaosa)
TR410 / Suomenkielinen käyttöohje KÄYTTÖOHJEET Paristovirta Avaa paristokotelo ja aseta siihen kolme tyypin R14, UM2 tai C paristoa. Paristovirta katkaistaan, kun laite yhdistetään verkkovirtaan. Voit vaihtaa paristovirtaan vetämällä pistokkeen irti PISTORASIASTA. Verkkovirta Kytke virtajohto pistorasiaan. Verkkovirta kytkeytyy. Laite voidaan erottaa verkkovirrasta täysin irrottamalla virtajohto pistorasiasta. Radio 1.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Nelikvidujte tento výrobek na konci jeho životního cyklu spolu s běžným domovním odpadem. Odevzdejte jej ve sběrném dvoře pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení. Tento význam má symbol na výrobku, návodu k použití nebo na balení. Materiály lze dle jejich označení opětovně použít. Opětovným použitím, recyklací nebo jinými způsoby využití...
TR410 / Český instrukční manuál UMÍSTĚNÍ OVLÁDACÍCH PRVKŮ 1. TYČOVÁ ANTÉNA 2. DRŽADLO KOLEČKO PRO LADĚNÍ RÁDIA 4. SLUCHÁTKOVÝ VSTUP 5. KOLEČKO PRO OVLÁDÁNÍ HLASITOSTI 6. PŘEPÍNAČ VLNOVÝCH PÁSEM PŘIHRÁDKA NA BATERIE (v zadní části přístroje) 8. ZDÍŘKA NAPÁJENÍ (v zadní části přístroje)
TR410 / Český instrukční manuál NÁVOD K POUŽITÍ Provoz na baterie Otevřete přihrádku na baterie. Vložte tři baterie typu R14,UM2 nebo C, podle nákresu v přihrádce baterie. Ujistěte se, že dodržíte správnou polaritu (+/-). Pokud přístroj připojíte k síti el. proudu, provoz na baterie se ukončí. Aby, jste přepnuli přístroj do provozu na baterie, odpojte přístroj od přívodu sítě...