Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KG250.4RT FR A++:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

B edie nungsanl ei tun g
Instruction Manu al
D eut sch
Seite
Français
Page
2
E nglish
36
N ederl ands
www . pkm -onli n e. de
KG25 0.4RT FR A++
KG25 0.4RT LB A++
KG25 0.4RT SC A++
KG25 0.4RT SP A++
Page
Pagina
20
54

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Wolkenstein KG250.4RT FR A++

  • Seite 1 B edie nungsanl ei tun g KG25 0.4RT FR A++ Instruction Manu al KG25 0.4RT LB A++ KG25 0.4RT SC A++ KG25 0.4RT SP A++ D eut sch Seite E nglish Page Français Page N ederl ands Pagina www . pkm -onli n e. de...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Sehr geehrter Kunde! Sehr geehrte Kundin! Wir möchten Ihnen herzlich danken, dass Sie sich zum Erwerb eines Produkts aus unserem reichhaltigen Angebot entschieden haben. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. Verwahren Sie diese Bedienungsanleitung zur zukünftigen Verwendung an einem sicheren Ort.
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    EG - Konformitätserklärung  Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Produkte entsprechen sämtlichen harmonisierten Anforderungen.  Die relevanten Unterlagen können durch die zuständigen Behörden über den Produktverkäufer angefordert werden. Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Abbildungen können in einigen Details von dem tatsächlichen Design Ihres Geräts abweichen. Folgen Sie in einem solchen Fall dennoch den beschriebenen Sachverhalten.
  • Seite 4 Prüfen Sie auf jeden Fall auch das technische Umfeld des Geräts! Sind alle Kabel oder Leitungen, die zu ihrem Gerät führen, in Ordnung? Oder sind sie veraltet und halten der Geräteleistung nicht mehr Stand? Daher muss durch eine qualifizierte Fachkraft (Elektrotechniker/-in) eine Überprüfung bereits vorhandener wie auch neuer Anschlüsse erfolgen.
  • Seite 5 Nehmen Sie in einem solchen Fall sofort Kontakt zu Ihrem Kundendienst auf. 3. Falls es im Aufstellungsraum zum Austritt eines brennbaren Gases kommen sollte: a) Öffnen Sie alle Fenster zur Belüftung. b) Ziehen Sie nicht den Stecker aus der Steckdose und benutzen Sie nicht die Bedienelemente des Geräts.
  • Seite 6: Außerbetriebnahme

    19. Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem es mit Wasser / Regen in Kontakt kommt, damit die Isolierungen der Elektrik keinen Schaden nehmen. 20. Stellen Sie keinen Wasserkocher und keine Vasen auf das Gerät. Die Isolierung der Elektrik Ihres Geräts kann ansonsten durch verschüttetes oder überkochendes Wasser nachhaltig beschädigt werden.
  • Seite 7: Klimaklassen

    die Scharniere beschädigen. 6. Das Gerät muss von mindestens zwei Personen transportiert und angeschlossen werden. 7. Merken Sie sich die Positionen aller Teile des Geräts, wenn Sie es auspacken, für den Fall, es noch einmal einpacken und transportieren zu müssen. 8.
  • Seite 8: Installation

    3. Installation 3.1 Belüftung Mindestabstände 3.2 Wahl des Standorts 1. Das Zubehör des Geräts ist möglicherweise für den Transport mit Transportsicherungen (Klebeband) geschützt. Entfernen Sie diese komplett. Benutzen keine aggressiven Reinigungsmittel, Reste Transportsicherungen zu entfernen. 2. Bauen Sie das Gerät an einer geeigneten Stelle mit einem angemessenen Abstand zu extremen Hitze- oder Kältequellen auf.
  • Seite 9: Bedienung

    Abstandshalter Abhängig vom Modell erhalten Sie zwei Abstandshalter aus Kunststoff, die das Gerät davor schützen sollen, zu sehr an die Wand geschoben zu werden. Bringen Sie die Abstandshalter hinten am Gerät in die dafür vorgesehenen Öffnungen ein. Drehen Abstandshalter dann um 45 nach links oder rechts.
  • Seite 10: Temperaturregelung

    4. Benutzen Sie anschließend das Gerät frühestens nach 24 Stunden. 5. Wenn Sie ein Gefrierthermometer für 24 Stunden in den Gefrierbereich legen, sollte die Temperatur -18 C oder kälter betragen Sie können die genauen Temperaturen mit einem geeigneten Thermometer überprüfen WARNUNG! SIE KÖNNEN MIT DEM THERMOSTAT-REGLER LEDIGLICH DEN KOMPRESSOR ABSCHALTEN.
  • Seite 11: Hilfreiche Tipps/Energiesparen

    f. Sie das Gerät nicht überfüllen. 2. Hohe Umgebungstemperaturen bei gleichzeitigem Betrieb der kältesten Einstellungen können dazu führen, dass der Kompressor durchgehend arbeitet, um die Temperatur im Inneren des Geräts aufrecht zu erhalten. 3. Tauen Sie das Gerät immer dann ab, wenn die Eisablagerungen eine Dicke von 3-4 mm aufweisen.
  • Seite 12: Reinigung Und Pflege

    einlagern, da sonst der Energieverbrauch ansteigt und es zur Ausbildung von Eiskristallen im Inneren kommt.  Achten Sie beim Einkauf von Tiefkühlprodukten darauf, dass deren Verpackung nicht beschädigt ist und das Produkt ordnungsgemäß gelagert wurde ( Verkaufstruhe mit -18 C oder tiefer ). ...
  • Seite 13: Abtauen

    Reinigungsmittel  Benutzen Sie niemals raue, aggressive und ätzende Reinigungsmittel.  Benutzen Sie niemals Lösungsmittel.  Benutzen Sie keine Scheuermittel! Benutzen Sie keine organischen Reinigungsmittel! Benutzen Sie keine ätherischen Öle  Diese Anweisungen gelten für sämtliche Oberflächen Ihres Geräts. Außen 1.
  • Seite 14: Austausch Des Leuchtmittels

    8. Nach der Reinigung muss die Tür eine Zeitlang offen bleiben, damit das Gerät durchlüftet. WARNUNG! Benutzen Sie kein Dampfreinigungsgerät, um Ihr Gerät abzutauen oder zu reinigen. Der Dampf kann in Kontakt mit elektrischen Teilen kommen einen Kurzschluss auslösen. STROMSCHLAGGEFAHR HINWEIS! Benutzen Sie niemals mechanische Gegenstände, ein Messer oder andere scharfe Gegenstände, um die Eisablagerungen zu entfernen.
  • Seite 15  Türen selten/kurz öffnen. Ineffiziente Kühlleistung.  Tür wurde zu häufig geöffnet.  Zu warme Temperatureinstellung am Thermostat. Wählen  Tür ist nicht richtig geschlossen. gegebenenfalls eine andere  Eisablagerungen im Gerät. Einstellung.  Ungenügende Abstände an der  Tür/Türdichtungen überprüfen.
  • Seite 16: Außerbetriebnahme

    kann bei hoher Luftfeuchtigkeit / sehr warmen Außentemperaturen entstehen. Klicken ist immer dann zu hören, wenn sich der Kompressor ein- oder ausschaltet. Summen wird vom Kompressor verursacht, während er arbeitet. Klopfen / Knacken kann durch Ausdehnung und Schrumpfung der Bestandteile des Kühlsystems entstehen und wird infolge von Temperaturschwankungen vor und nach dem Einschalten des Kompressors ausgelöst.
  • Seite 17: Technische Daten

    8. Technische Daten Geräteart Kühl- Gefrierkombination Klimaklasse N/ST Energieklasse* Energieverbrauch/Jahr in kW/h** 190,00 Stromspannung/Frequenz 220-240W AC/50Hz Inhalt brutto/netto/Gefrieren in l 250/178/72 Sterne 4*** Gefriervermögen/24 Stunden 4,50 kg Max. Lagerzeit bei Störung 17,00 h Geräuschemmission 42 dB/A Regelbarer Thermostat Kompressor Kühlmittel R600a Wechselbarer Türanschlag Höhenverstellbare Füße...
  • Seite 18: Garantiebedingungen

    und danach das Stromanschlusskabel am Gerät abschneiden und direkt mit dem Netzstecker entfernen und entsorgen! Demontieren Sie immer die komplette Tür, damit sich keine Kinder einsperren und in Lebensgefahr geraten können! 5. Entsorgen Sie Papier und Kartonagen in den dafür vorgesehenen Behältern. 6.
  • Seite 19 entstanden sind - soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist. Die Gültigkeit der Garantie endet bei: 1. Nichtbeachten der Aufstell- und Bedienungsanleitung; 2. Reparatur durch nicht fachkundige Personen; 3. Schäden, verursacht durch den Verkäufer, Installateur oder dritte Personen; 4. unsachgemäße Installation oder Inbetriebnahme; 5.
  • Seite 20 4.1 Before initial operation ..................26 4.2 Temperature setting ....................26 4.3 Operation parameters .................... 27 4.4 Helpful hints/energy saving ................. 28 5. Cleaning and maintenance ..................29 5.1 Defrosting ....................... 30 5.2 Replacing of the illuminant .................. 30 6. Trouble shooting ......................30 7.
  • Seite 21 Indicates a hazardous WARNING! Indicates a hazardous DANGER! situation which, if ignored, will result in situation which, if ignored, could result death or serious injury. in death or serious injury. NOTICE! Indicates possible damage to CAUTION! Indicates a hazardous the appliance. situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
  • Seite 22 1. This appliance is equipped with the environmental-friendly refrigerant R600a. The refrigerant R600a is inflammable. The components of the cooling circuit must neither be damaged during transport nor use. 2. If any part of the cooling circuit is damaged, the appliance must not stand near a fire, naked light or spark-generating devices.
  • Seite 23: Electric Shock

    20. Do not install the appliance in a place where it may come in contact with water/rain; otherwise the insulation of the electrical system will be damaged. 21. Do not put a water-boiler or vases onto your appliance. The electrical components of your appliance can be seriously damaged by water over-boiling or spilled water.
  • Seite 24: Ambient Temperature

    10. Do not put hot liquids or hot foodstuff into the appliance. 11. The air vents of the appliance or its built-in structure (if the appliance is suitable for being built-in) must be completely open, unblocked and free of any kind of dirt.
  • Seite 25 3.2 Ventilation Minimum distances Adjustable feet Clockwise → down Anti-clockwise → up Spacers Depending on model, the appliance is supplied with two plastic spacers. After installation these spacers, appliance cannot be pushed against the wall to maintain proper ventilation. Insert the spacers into the relevant openings on the back of the appliance, then turn by 45 to the right or left...
  • Seite 26: Before Initial Operation

    4. Operation Thermostat Shelves Crisper Freezer compartment drawers Door trays Adjustable feet 4.1 Before initial operation 1. Clean the appliance thoroughly. Be very careful especially inside the appliance. 2. After having installed the appliance wait 4-6 hours before you connect it to the mains.
  • Seite 27: Operation Parameters

    Warmest setting Recommended setting for daily use at an average ambient temperature of 16°C to 38°C. Coldest setting 4.3 Operation parameters 1. The appliance can only reach the relevant temperatures when: a. the a ambient temperature meets the climatic class. b.
  • Seite 28: Helpful Hints/Energy Saving

    4.4 Helpful hints/energy saving Frozen foods Convenience foods, pastries dairy products Meat, sausage Fruit, vegetables Beverages Butter, cheese, eggs  Do not line the drawers with aluminium foil, waxed paper or paper layers; otherwise optimum circulation of the cold air is impeded so the appliance cannot work at best performance.
  • Seite 29: Cleaning And Maintenance

     in an electrical oven6  in a microwave7  Try opening the door as little as possible, especially when the weather is warm and humid. If you open the door, close it as fast as possible.  Permanently check, that the appliance is well-ventilated. The appliance has to be well-ventilated from all sides.
  • Seite 30: Defrosting

    5.1 Defrosting Cooling compartment 1. The cooling compartment is defrosted automatically. The water runs into a container near the compressor. 2. If the automatic defrosting does not meet the requirements, e.g. on days with high ambient temperatures and humidity, defrost the appliance manually as described above.
  • Seite 31: Possible Cause

    POSSIBLE CAUSE MEASURE The appliance does not work at all.  The plug of the appliance is not  Check the corresponding socket by connected to the socket. connecting it with another appliance.  The plug has become loose.  Check the fuse box. ...
  • Seite 32: Decommissioning

    The operating procedures described below are normal and do not indicate a malfunction.  The refrigerant generates a sound similar to flowing water.  Sometimes you may hear a sound which is generated by the injection process of the cooling circuit. The sides of the appliance may get warm while the appliance is running.
  • Seite 33: Technical Data

    Decommissioning, ultimate 1. Draw the plug out of the socket. 2. Cut off the power cord at the appliance. 3. Completely remove every door of the appliance. 4. Leave the shelves in their position so that children are not able to get into the appliance.
  • Seite 34: Guarantee Conditions

    3. Old and unused appliances must be send for disposal to the responsible recycling centre. Never expose to open flames. 4. Before you dispose of an old appliance, render it inoperative. Unplug the appliance and cut off the entire power cord. Dispose of the power cord and the plug immediately.
  • Seite 35 observed. 2. the appliance is repaired by a non-professional. 3. the appliance is damaged by the vendor, the installer or a third party. 4. the installation or the start-up is performed inappropriately. 5. the maintenance is inadequately or incorrectly performed. 6.
  • Seite 36 Cher client, Nous vous remercions que vous avez décidé d’acheter ce produit et nous espérons que vous serez satisfait de ce produit. Veuillez lire attentivement toute la documentation avant d’utiliser votre appareil. Conservez toute la documentation pour pouvoir la consulter à nouveau ultérieurement ou si l’appareil doit changer un jour de propriétaire.
  • Seite 37: Consignes De Sécurité

    UE – Déclaration de Conformité  Les produits, décrits dans ce mode d’emploi, sont conformes aux réglementations harmonisées.  Les documents pertinents peuvent être demandés auprès du détaillant par les autorités compétentes. Ca peut être que les illustrations dans cette notice d’utilisation ne correspondent pas exactement à...
  • Seite 38 nécessaires pour l’installation doivent être faits par du personnel qualifié. Ce produit est destiné à un usage domestique. Ce produit est destiné à réfrigérer des aliments. Ce produit a été conçu pour une utilisation en intérieur et dans des zones fermées telles que les maisons.
  • Seite 39: Risques D'électrocution

    d’explosion avec des mélanges inflammables. 6. Veillez à ce que les éléments de l’emballage (des sacs de polyéthylène, des pièces de polystyrène) ne se trouvent pas près des enfants. RISQUE D’ÉTOUFFEMENT. 7. N’installez pas l’appareil à l’alimentation avant d’enlever tous les éléments de l‘emballage et sécurité...
  • Seite 40: Catégories Climatique

    MISE EN GARDE! 1. Ne placez jamais des boissons gazeuses dans le compartiment congélateur en particulier en bouteilles ou en boîtes, car elles risqueraient d‘éclater. 2. Le condensateur et le compresseur se trouvent à la face arrière de l’appareil. Ces composants peuvent atteindre des températures élevées pendant l’utilisation normale.
  • Seite 41: Installation

    zone température ambiante →+32 zone température ambiante →+38 zone température ambiante →+43 3. Installation 3.1 Aération Distances minimales 3.2 Choix du site 1. L’appareil est éventuellement protégé pour le transport avec des matériaux de protection d’emballage. Éliminez ces matériaux de protection d’emballage complètement.
  • Seite 42: Utilisation

    Pièces d'espacement Selon le modèle, l’appareil est livré avec deux entretoises en plastique qui empêchent de l’installer trop près du mur. Placez les entretoises dans les petites ouvertures situées à l’arrière du tableau de commande et tournez-les à 45 degrés vers la gauche ou la droite. 4.
  • Seite 43: Régulation De Température

    5. La température de congélation idéale est de - 18 °C. Il est nécessaire de la contrôler régulièrement à l'aide d'un thermomètre ATTENTION! La fonction 0/OFF/ARRÊT arrête seulement le compresseur. En cas de couper l’appareil de l’alimentation il faut débrancher la prise d’alimentation. 4.2 Régulation de température Température de refroidissement minimale.
  • Seite 44: Consignes Aidantes/Économies D`énergie

    2. Des températures fortes avec en même temps des réglages plus froids peuvent causer un compresseur travaillant en continu pour maintenir des températures à l’intérieur de l’appareil. 3. Il est recommandé de dégivrer votre appareil régulièrement, parce que les couches de givre peuvent réduire le rendement et augmenter la consommation d’énergie.
  • Seite 45: Nettoyage Et Entretien

     La porte ne doit pas être ouverte fréquemment, particulièrement en cas de temps chaud et humide. Si vous ouvrez la porte, refermez-la dès que possible.  Vérifiez constamment s’il y a une ventilation d’air suffisante autour de votre appareil. L’appareil doit avoir une bonne ventilation partout. ...
  • Seite 46: Remplacement De L'ampoule Intérieure

    0/ARRÊT/OFF et ensuite débranchez la fiche mâle de la prise secteur. 3. Étalez l’appareil avec des chiffons dès que la couche de givre commence à dégivrer et vous pouvez absorber l’eau de dégivrage. 4. Enlevez d’abord les grands glaçons. Et après enlevez les petits glaçons. 5.
  • Seite 47  La porte reste ouverte trop  Évitez d’ouvrir la porte souvent. longtemps/fréquemment. Rendement de l’appareil peu efficient  La porte a été ouverte trop souvent.  Réglage de température trop chaude thermostat. Choisissez,  La porte n’est pas correctement nécessaire, un autre réglage.
  • Seite 48: Arrêt Et Remisage De L'appareil

    refroidissement. Condensation dans/à l’appareil Peut se développer lors d’une humidité de l’air haute/des températures extérieures très chaudes. Cliquetis Le compresseur s’allume ou s’éteint. Bourdonnements Proviennent du moteur (compresseur) lorsqu’il se met en marche. Battements/claquements Peuvent se développer par extension et tassement des parties du système de refroidissement par le compresseur avant et après la mise en marche du compresseur.
  • Seite 49: Caractéristiques Techniques

    8. Caractéristiques techniques Model Réfrigérateur Catégorie climatique N/ST Classe énergétique* Consommation énergétique kWh/an** 190.00 Tension/ fréquence 220-240W AC/50Hz Volume brut/net/ congélateur 251/177/74 Étoiles 4**** Pouvoir de congélation (en 24h) 4.50 kg Autonomie max. en cas de panne 17.00 h Bruit 42 dB/A Thermostat réglable ...
  • Seite 50 6. Débarrassez-vous des produits en plastique dans le respect de l’environnement. 7. S’il n’y a pas des points de collecte des matériaux d’emballage chez vous, adressez-vous s.v.p. à l’administration de votre commune. 8. Pour plus d’informations veuillez contacter votre revendeur ou les autorités locales pour la mise au rebut.
  • Seite 51 Geachte klant! Wij willen u graag bedanken voor de aanschaf van een product uit ons uitgebreide assortiment van huishoudelijke apparatuur. Lees de volledige handleiding voordat u het apparaat voor de eerste keer gaat gebruiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plaats voor toekomstige referentie. Als u het apparaat overdraagt aan een derde partij, overhandig deze handleiding ook aan de ontvanger.
  • Seite 52: Veiligheidsvoorschriften

    EU – Verklaring van Conformiteit  De producten, die worden beschreven in deze handleiding, voldoen aan de geharmoniseerde voorschriften.  De relevante documenten kunnen door de bevoegde autoriteiten worden verzocht van de laatste detailhandelaar. De nummers in deze handleiding kunnen in sommige details verschillen van het huidige ontwerp van uw toestel.
  • Seite 53 het apparaat in staat te stellen, moet worden uitgevoerd door een gekwalificeerde professional. Het apparaat is uitsluitend bestemd voor prive-gebruik. Het apparaat is bedoeld voor het koelen en invriezen van levensmiddelen alleen in een particulier huishouden. Het apparaat is alleen bedoeld voor gebruik binnenshuis. Het apparaat is niet bedoeld om gebruikt te worden voor commerciële doeleinden, tijdens het kamperen of in het openbaarvervoer.
  • Seite 54 5. EXPLOSIEGEVAAR! Geen explosieve stoffen of spuitbussen die ontvlambare drijfgassen bevatten, in het apparaat opslaan. Explosief mengsel kan daar exploderen. 6. Tijdens het uitpakken, moet het verpakkingsmateriaal (plastic zakken, stukken piepschuim, etc.) buurt kinderen worden gehouden. VERSTIKKINGSGEVAAR. 7. Sluit het apparaat niet aan op de elektrische voeding, tenzij alle verpakking en transportbeschermers verwijderd zijn.
  • Seite 55: Klimaatklassen

    VOORZICHTIG! 1. De condensor en de compressor op de achterkant van het apparaat, kunnen hoge temperaturen bereiken tijdens normaal gebruik. Voer de installatie uit volgens deze handleiding. Een onvoldoende ventilatie van het apparaat zal de werking verstoren en zal het apparaat beschadigen. Bedek of blokkeer de ventilatie-lamellen nooit.
  • Seite 56: Installatie

    C binnenhuistemperatuur →+38 C binnenhuistemperatuur →+43 3. Installatie 3.1 Ventilatie Minimumafstanden 3.2 Omgeving 1. De transport-beveiliging volledig te verwijderen. Wees erg voorzichtig en geen agressieve of schurende reinigingsmiddelen gebruiken om resten van de transport-beveiliging te verwijderen. 2. Installeer het apparaat op een geschikte plaats met voldoende afstand van bronnen van warmte en kou.
  • Seite 57: Bediening

    Nivellering/sokkels met de klok mee → lager tegen de klok in → hogerop Afstandsstukken Afhankelijk van het model worden bij het toestel twee plastic afstandsringen geleverd, die ervoor zorgen dat het toestel niet te dicht tegen de muur wordt opgesteld. Plaats de afstandsring in de kleine gaten aan de achterkant van het bedieningspaneel en draai ze 45°...
  • Seite 58: Vóór Het Eerste Gebruik

    4.1 Vóór het eerste gebruik 1. Reinig het apparaat alleen met warm water en passend afwasmiddel (z. caput EINIGING EN ONDERHOUD 2. Wacht 4-6 uur na installatie voordat u het apparaat aansluit op het stopcontact. 3. Zet de thermostaat op stand 3 of 4. 4.
  • Seite 59: Handige Tips/Energiebesparing

    d. de deurrubbers in goede staat zijn. e. het apparaat goed gepositioneerd is. f. het apparaat niet te vol is. g. u geen warm of heet voedsel in het apparaat opslaat. 2. Wanneer de omgevingstemperatuur zeer hoog is, is het raadzaam om de thermostaat in te stellen op een koudere instelling indien dat nodig is.
  • Seite 60: Reiniging En Onderhoud

    op een bepaalde locatie in uw apparaat. Hiermee wordt eventuele besmetting, verlies van water en vermenging van geuren voorkomen.  Laat warm of heet voedsel afkoelen tot kamertemperatuur voordat u het in uw apparaat zet. Anders zal dit het energieverbruik verhogen en ingelegde ijs genereren.
  • Seite 61: Ontdooien

    6. Gebruik schoon water om te spoelen. 7. Droog de gereinigde oppervlakken met een doek af 8. Controleer de waterafvoer en reinig deze indien nodig. Deurrubbers  Reinig met warm water en een milde, zuurvrije detergent. 5.1 Ontdooien Koelruimte: De koelruimte wordt automatisch ontdooit. Het water loopt in een container bij de compressor, waar het verdampt.
  • Seite 62 aangesloten op het stopcontact. stopcontact door het te verbinden met een ander apparaat.  De stekker is los komen te zitten.  Het stopcontact wordt niet gevoed  Controleer de zekeringkast. met energie.  Vergelijk de gegevens op het typeplaatje met de gegevens van uw ...
  • Seite 63: Ontmanteling

    Wanneer u het apparaat bediend voor de eerste keer of de temperatuur onder een bepaald niveau daalt, zal het apparaat werken met een hoog vermogen om de vooraf ingestelde temperatuur te bereiken. Condenswater in/ op het apparaat Kan binnen of buiten het apparaat worden gegenereerd door een hoge vochtigheid of zeer warm omgevingstemperaturen.
  • Seite 64: Technische Gegevens

    Ontmanteling, uiteindelijke 1. Trek de stekker uit het stopcontact. 2. Snijd het netsnoer van het apparaat. 3. Verwijder de deur van het apparaat volledig. 4. Laat de rekken op hun plaats zodat kinderen niet in staat zijn om in het apparaat te komen.
  • Seite 65: Garantie Voorwaarden

    worden afgedankt. Beschadig de koelribben en de buizen niet. Als koudemiddelen ontsnappen is er BRANDGEVAAR! 2. Tijdens het uitpakken, moet het verpakkingsmateriaal (plastic zakken, stukken piepschuim, etc.) buurt kinderen worden gehouden. VERSTIKKINGSGEVAAR! 3. Oude en ongebruikte apparaten moeten gestuurd worden voor verwijdering naar de verantwoordelijke recyclingbedrijf.
  • Seite 66 4. schade als gevolg van agressieve milieuomstandigheden, chemicaliën, schoonmaakmiddelen; 5. schade veroorzaakt door niet-professionele installatie en transport; 6. schade veroorzaakt door niet-normale huishoudelijk gebruik; 7. schade die buiten het toestel is veroorzaakt door een PKM-product, tenzij er een verplichting wordt opgelegd door wettelijke bepalingen. De geldigheid van de garantie zal worden beëindigd, indien: 1.
  • Seite 67: Service Information

    SERVICE INFORMATION Sie finden alle Informationen zum Kundendienst auf der Einlage in dieser Bedienungsanleitung. Aftersales service information on the leaflet inside this instruction manual. Veuillez contacter le magasin où vous avez acheté l’appareil Aftersales service informatie op de folder in deze handleiding Änderungen vorbehalten Stand 22.12.2015...

Diese Anleitung auch für:

Kg250.4rt lb a++Kg250.4rt sc a++Kg250.4rt sp a++

Inhaltsverzeichnis