Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Reed UPC616A Betriebsanleitung

Universal-rohrschneider
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für UPC616A:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

PnEUMAtiC / nEUMÁtiCOs / PnEUMAtiQUE / PnEUMAtiK / linEA PnEUMAtiCA
UnivErsAl PiPE CUttErs
OPErAtOr's MAnUAl
COrtAtUbOs UnivErsAlEs –
MAnUAl dEl OPErAdOr
COUPE - tUYAUX UnivErsEls -
MAnUEl d'UtilisAtiOn
UnivErsAlrOhrsChnEidEr ( UPC )
bEtriEbsAnlEitUnG
tAGliAtUbi UnivErsAli
MAnUAlE di istrUZiOni
1425 West Eighth St. Erie, PA 16502 USA Phone: 800-666-3691 or 814-452-3691
UPC636A
REED MANUFACTURING
www.reedmfgco.com
CAUtiOn: When cutting steel, ductile iron, or cast iron, the UPC
can produce sparks. When cutting PE, the UPC may cause a build-up
of static electricity. Do not use the UPC saw in-line on potentially
explosive or otherwise dangerous situations. The line must be verified
as completely purged of any flammable vapor or liquid.
PrECAUCiÓn: Al cortar acero, hierro dúctil o hierro colado,
el cortatubos universal (UPC) puede producir chispas. Al cortar PE, el
cortatubos universal (UPC) puede causar acumulación de electricidad
estática. No utilice la sierra en línea del cortatubos universal (UPC)
sipueden producirse explosiones o algún otro tipo de peligros. Sedebe
verificar que la línea esté completamentepurgada de cualquier vapor o
líquido inflamable.
AttEntiOn: Lors de la découpe de tuyaux en acier, en fonte
ductile ou en fonte, l'UPC peut générer des étincelles. Quand vous
coupez des tuyaux en PE, l'UPC peut entraîner une accumulation
d'électricité statique. N'utilisez pas l'outil de découpe en cas de
risques d'explosion potentiels ou autres situations dangereuses. Il
est nécessaire de vérifier que le tuyau a été totalement purgé de tout
liquide ou vapeur inflammable.
AChtUnG: Wenn Sie Rohre aus Stahl, Gusseisen oder
Kugelgraphitgusseisen schneiden, können beim Schneiden mit
dem Universalrohrschneider (Universal Pipe Cutter, UPC) Funken
entstehen. Wenn Sie PE-Rohre schneiden, dann kann sich Ihr
Universalrohrschneider elektrostatisch aufladen. Arbeiten Sie mit der
UPC-Säge auf keinen Fall in einer Umgebung, in der Explosionsgefahr
oder Gefahr einer vergleichbaren Art besteht, an aktiven Leitungen.
Die jeweilige Leitung muss dahingehend überprüft werden, ob sie
vollständig frei von entflammbaren Dämpfen und Flüssigkeiten ist.
AttEnZiOnE: Quando vengono tagliati materiali quali acciaio,
ferro dolce o ghisa l'unità tagliatubi può produrre scintille. Quando
viene tagliato il polietilene, l'unità tagliatubi potrebbe inoltre causare
un accumulo di elettricità statica. Non utilizzare la sega dell'unità
tagliatubi in linea in situazioni che possono dare luogo a potenziali
esplosioni o altrimenti pericolose. La linea deve essere controllata e
risultare completamente scarica di vapori o liquidi infiammabili.
UPC616A
UPC636A
UPC648A
UPC836APE
UPC848APE
UPC616AP
reedsales@reedmfgco.com
1
0221-57512

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Reed UPC616A

  • Seite 1 La linea deve essere controllata e risultare completamente scarica di vapori o liquidi infiammabili. UnivErsAl PiPE CUttErs UPC616A OPErAtOr’s MAnUAl UPC636A UPC648A COrtAtUbOs UnivErsAlEs –...
  • Seite 2 — tAblE OF COntEnts — l. sAFEtY instrUCtiOns & WArninG lv. OPErAtiOn 5, 6 ll. dEsCriPtiOn/CAPACitiEs v. MAintEnAnCE 2, 3 lll. AssEMblY vl. rEPlACEMEnt PArts list 3, 4, 5 i. sAFEtY instrUCtiOns & WArninG a. Refer to aforementioned regulations (Section IA) concerning goggles, face shields, and other A.
  • Seite 3 3/4” wrench (supplied). F. standard Equipment Blade must seat fully on arbor shoulder and flush against bevel cutter. See Cut & Bevel PVC Set-up, Standard Equipment UPC616A UPC636A UPC648A UPC836APE UPC848APE Fig. 7 for full details. Power Cutter with 1.7 H.P. Motor c. Guideline for depth when beveling: Chain/Turnbuckle Assembly cut up to 16"...
  • Seite 4 2. Rotate exhaust collar until ports are in downward posi- tion. Position rear set screws (2) to lightly touch the ex- haust collar. Tightening the rear set screws will damage the motor and warp the motor bracket. 3. Remove blade guard, by loosening 2 screws at top of guard.
  • Seite 5 h. Adjust Filter, regulator, lubricator (Frl) Feed Knob Motor bracket Note: It is imperative the filter, regulator, lubricator be locking Knob employed when running the UPC Pneumatic. The air should be clean, dry, and lubricated to maximize motor blade Guard life and performance. locking Knob 1. Before pressurizing, fill the oiler with the oil provided, by removing the large black cap on the top. (Do not exceed the maximum fill line) Replace cap.
  • Seite 6 10. If the motor will not be used again in the same day, disassemble the motor. this will void the open the ball valve, pour about a teaspoon of air line motor warranty. send motor back to reed oil into the air inlet port and close the ball valve. Manufacturing for service.
  • Seite 7 Cut & bevel PvC set-up, Fig. 7. installation of rEEd bevel cutter and blade for PvC 4. Add blade for PVC 5. Slide on 97066 Flanged Washer and then tighten 97543 Flexloc Nut 97561 UPCLA 97561 UPCLA Long Arbor 97511 UPCBPVC Long Arbor PVC Bevel Cutter 97511 UPCBPVC Bevel Cutter 1. Start with base motor unit 2.
  • Seite 8: Parts List

    PArts list “A” 14,15 23,24,25, 26,27 3,4,5 viEW At “A” UPC616A UPC636A UPC648A UPC836APE UPC848APE DESCRIPTION CAT NO CAT NO CAT NO CAT NO CAT NO MOTOR FRAME ASSEMBLY* 97067 97067 97067 97067 97067 ROLLERS, MOTOR FRAME, SET 97541 97541 97541 97541 97541 ROLLER PIN...
  • Seite 9 — ÍndiCE — lv. OPErACiÓn l. instrUCCiOnEs dE sEGUridAd Y 5, 6 AdvErtEnCiA v. MAntEniMiEntO ll. dEsCriPCiÓn/CAPACidAdEs 2, 3 vl. listA dE PArtEs dE rEPUEstO lll. COnJUntO 3, 4, 5 i. instrUCCiOnEs dE sEGUridAd Y 12. Al usar la herramienta siempre póngase equipo protector. AdvErtEnCiA a. C onsulte los reglamentos anteriores (Sección 1A) sobre el uso de lentes, caretas y demás indumentaria de protec- A.
  • Seite 10 Equipo estándar se suministra). La hoja debe asentar completamente en el borde del husillo y quedar al ras del cortador de bisel. Para Equipo estándar UPC616A UPC636A UPC648A UPC836APE UPC848APE los detalles, consulte el Ajuste de corte y bisel de PVC, Fig. 7 Cortador eléctrico con 1.7 C.V. Motor SÍ...
  • Seite 11 Gire el cuello de salida hasta que los puertos queden orienta- dos hacia abajo. Coloque los tornillos de ajuste posterior (2) de tal modo que toquen ligeramente el cuello de salida. Si se aprietan los tornillos de ajuste posterior se causará daño al motor y se deformará su soporte. 3. Retire la guarda de la hoja aflojando 2 tornillos en la parte superior de la guarda. (Fig. 1) 4. Retire la contratuerca, la arandela de la brida y cualquier hoja del husillo. Consulte la Fig. 7 en la página 21. AdvErtEnCiA: no use la unidad sin la guarda de la hoja. C.
  • Seite 12 h. Filtro de ajuste, regulador, lubricador (Frl) Perilla de Perilla de seguro de Nota: Es imperativo emplear el filtro, el regulador y el lubricador al alimentación la guarda de la hoja hacer funcionar el UPC con fuerza neumática. El aire debe estar Perilla de limpio, seco y lubricado para maximizar la vida y el rendimiento seguro del del motor. soporte del motor Antes de presurizar, llene la aceitera con el aceite que se sumi- nistra, quitando la tapa negra grande de la parte superior.
  • Seite 13 Esto invalidará la garantía del motor. Envíelo de regreso a reed Manufacturing para su servicio. Para ser usado en tubo de acero: b. Cuando no se use la unidad, cubra el Puerto de Al usar el cortatubos universal UPC se producirán chispas, no...
  • Seite 14: Lista De Partes

    PArtEs “A” 14,15 23,24,25, 26,27 3,4,5 vErlO En "A" UPC616A UPC636A UPC648A UPC836APE UPC848APE Núm. de Parte DESCRIPCIÓN CANT. Núm. de Catálogo CANT. Núm. de Catálogo CANT. Núm. de Catálogo CANT. Núm. de Catálogo CANT. Núm. de Catálogo...
  • Seite 15: Mesures De Sécurité Et Avertissements

    NO opere esta unidad si la guarda de la hoja no está en su lugar. 0820-50218 Reed Manufacturing, Erie, PA USA www.reedmfgco.com émis par l’OSHA. AVERTISSEMENT 2. Spécifications de l’ABSU no B186.1, B7.
  • Seite 16 C. Plage de coupe de tuyaux : a. Arbre standard - Installez la lame sur l’épaulement d’arbre de 5/8 de diamètre (Fig. 2). Installez le collet, face allégée UPC616A 6 à 16 po nominaux (150 à 450 d. ext. mm) tournée vers la lame et vissez le contre-écrou. Tout en UPC636A 6 à 36 po nominaux (150 à 1 000 d. ext. mm) maintenant une clé (fournie) sur le plat de l’arbre de © 7/8, UPC648A 6 à 48 po nominaux (150 à 1 300 d. ext. mm) serrez le contre-écrou. La lame doit être complètement UPC836APE tuyau en PE de 8 à 36 po nominaux UNIQUEMENT (200 - 1...
  • Seite 17 2. Faites tourner le collet d’échappement jusqu’à ce que les orifices soient orientés vers le bas. Placez les vis de réglage arrière (2) de telle sorte qu’ils touchent légère- ment le collet d’échappement. Serrer la vis de réglage arrière endommagera le moteur et pliera le support de moteur. 3. Retirez le protège-lame en desserrant 2 vis en haut du protège-lame.
  • Seite 18 H. Ajustement du filtre, du détendeur et du lubrificateur Molette Molette de Remarque : Le filtre, le détendeur et le lubrificateur doivent d’alimentation verrouillage de être absolument utilisés avec l’UPC pneumatique. L’air doit support de moteur être propre, sec et lubrifié afin de maximiser la durée de vie et Molette de les performances du moteur. verrouillage du Avant la mise sous pression, remplir l’huileur avec l’huile protège-lame fournie en enlevant le grand bouchon noir en haut.
  • Seite 19 à café environ d’huile pour moteur pneumatique dans pas le moteur. Cela annulerait la garantie du moteur. l’orifice d’arrivée d’air puis fermez le clapet à bille. retournez le moteur à reed Manufacturing qui assurera l’entretien. Pour une utilisation avec des tuyaux en acier : b.
  • Seite 20: Liste Des Pièces

    PiÈCEs “A” 14,15 23,24,25, 26,27 3,4,5 vUE AU POint « A » UPC616A UPC636A UPC648A UPC836APE UPC848APE RÉF. DESCRIPTION QTÉ No CAT QTÉ No CAT QTÉ No CAT QTÉ No CAT QTÉ No CAT ENSEMBLE DE CHÂSSIS DE MOTEUR* 97067 97067 97067...
  • Seite 21 PvC, Fig. 7. Configuration pour découper et biseauter le PVC, Fig. 7. instalación del cortador de biseles de PvC y hoja para PvC de rEEd. installation du coupe-tuyau en biseau rEEd et de la lame pour PvC 4. Añada una hoja para PVC...
  • Seite 22: Sicherheits- Und Warnhinweise

    NO opere esta unidad si la guarda de la hoja no está en su lugar. 0820-50218 Reed Manufacturing, Erie, PA USA www.reedmfgco.com ANSI-Spezifikationen Nr. B186.1 und B7. WARNUNG SCHNELL ROTIERENDES SCHNEIDBLATT Gesetze und Richtlinien Hieran können Sie sich schwere Verletzungen zuziehen.
  • Seite 23: Zusammenbau Des Werkzeugs

    Standarddorn – Schneidblatt in den Dornansatz (Durchmesser = 5/8" (15,9 mm), siehe Abb. 2) einsetzen. Bauen Sie den Flansch mit der ent- UPC616A nomineller Außendurchmesser von 6–16" (ca. 152–406 mm) lasteten Seite zum Schneidblatt hin ein. Schrauben Sie anschließend die UPC636A nomineller Außendurchmesser von 6–36" (ca. 152–914 mm) Gegenmutter auf. Ziehen Sie, während Sie einen Schraubenschlüssel (im UPC648A nomineller Außendurchmesser von 6–48" (ca. 152–1.219 mm) Lieferumfang) an den flachen Seiten des Dorns (7/8) angesetzt haben, die UPC836APE nomineller Außendurchmesser NUR PE-Rohr von 8–36" (203–914 mm) zum Dorn zugehörige Gegenmutter fest. Das Schneidblatt muss vollstän- UPC848APE nomineller Außendurchmesser NUR PE-Rohr von 8–48" (203–1219 mm)
  • Seite 24 Drehen Sie die Auslassöffnung so lange, bis die Anschlüsse nach unten gerichtet sind. Positionieren Sie die hinteren Einstellschrauben (2) so, dass sie die Auslassöffnung leicht berühren. Wenn Sie die hinteren Ein- stellschrauben anziehen, wird hierdurch der Motorrahmen verbogen und der Motor beschädigt. Nehmen Sie den Schneidblattschutz ab. Hierzu müssen die 2 Schrauben an der Oberseite des Schutzes gelöst werden.
  • Seite 25: Mit Dem Gerät Arbeiten

    Filter, regler, schmiervorrichtung einstellen Zuführknopf verriegelungsknopf Hinweis: Filter, Regler und Schmiervorrichtung müssen unbedingt Motorrahmen verwendet werden, wenn Sie den UPC in der Pneumatikausführung nutzen. Die verwendete Luft sollte sauber und trocken sein. Schmier- verriegelung- ung ist erforderlich, um die Lebensdauer des Motors zu verlängern sknopf schneidb- und seine Leistungsfähigkeit zu erhöhen. lattschutz 1. Bevor Sie ihn mit Druck beaufschlagen, befüllen Sie den Öler mit dem mitgelieferten Öl. Entfernen Sie hierzu die große schwarze Kappe an...
  • Seite 26: Wartung

    Undichtigkeit, nachlassender leistung usw., bauen sie den Motor auf keinen Fall auseinander. hierdurch verlieren sie die Garantieansprüche, die ihnen für ihren Motor gewährt wurden. schicken sie den Motor zurück an reed Manufacturing und lassen sie ihn dort reparieren. beim schneiden von stahlrohren: den luftanschluss mit der Abdeckkupplung verschließen,...
  • Seite 27: Ersatzteilliste

    ErsAtZtEillistE “A” 14,15 23,24,25, 26,27 3,4,5 siEhE „A“ UPC616A UPC636A UPC648A UPC836APE UPC848APE TEILENR. BESCHREIBUNG MENGE KATEGORIE NR. MENGE KATEGORIE NR. MENGE KATEGORIE NR. MENGE KATEGORIE NR. MENGE KATEGORIE NR. MOTORRAHMEN-BAUGRUPPE* 97067 97067 97067 97067 97067 ROLLEN, MOTORRAHMEN, SATZ 97541 97541 97541...
  • Seite 28: Istruzioni Di Sicurezza E Avvertenze

    NO opere esta unidad si la guarda de la hoja no está en su lugar. 0820-50218 Reed Manufacturing, Erie, PA USA www.reedmfgco.com 2. Specifica ANSI Ns. B186.1, B7. AVVERTENZA LAMA ROTANTE AD ALTA VELOCITÀ...
  • Seite 29 Attrezzatura standard spalla dell'albero ed essere allineata alla fresa conica. Vedere l’impostazione taglio e smussatura di PVC, Fig. 7 a pag. 34 per Attrezzatura standard UPC616A UPC636A UPC648A UPC836APE UPC848APE ottenere dettagli completi. Taglierina alimentata con 1,7 HP Motore SÌ...
  • Seite 30 2. Ruotare il collare di scarico fino a situare i portelli verso il basso. Collocare le viti di bloccaggio posteriori (2) in modo che tocchino leggermente il collare di scarico. Stringendo le viti di bloccaggio posteriori si provocano danni al motore, inoltre il supporto motore viene curvato. Rimuovere la protezione della lama allentando 2 viti nella parte superiore della protezione.
  • Seite 31 H. Regolare il filtro, regolatore, lubrificatore (FRL) Manopola di Manopola di blocco Nota: Durante il funzionamento dell'unità tagliatubi è indispensa- avanzamento supporto motore bile utilizzare il filtro, regolatore, lubrificatore. L'aria deve essere Manopola di pulita, secca e lubrificata in modo da massimizzare la vita opera- blocco della tiva e le prestazioni del motore. protezione della lama Prima di procedere alla pressurizzazione, caricare l'ingrassatore con l'olio fornito rimuovendo il grande tappo nero ubicato nella parte superiore.
  • Seite 32 Uso in tubi in acciaio: reed Manufacturing per la riparazione. Vengono prodotte delle scintille indipendentemente dal fatto che l'unità di taglio venga utilizzata o meno con acqua per tagliare b.
  • Seite 33: Elenco Parti Di Ricambio

    ElEnCO PArti di riCAMbiO “A” 14,15 23,24,25, 26,27 3,4,5 vistA in "A" UPC616A UPC636A UPC648A UPC836APE UPC848APE DESCRIZIONE Q.TÀ N. CAT Q.TÀ N. CAT Q.TÀ N. CAT Q.TÀ N. CAT Q.TÀ N. CAT GRUPPO TELAIO MOTORE* 97067 97067 97067 97067 97067 RULLI, TELAIO MOTORE, GRUPPO...
  • Seite 34 Aufbau Werkzeug zum schneiden und Abschrägen von PvC-rohren, Abb. 7. impostazione taglio e smussatura di PvC, Fig. 7. Einbau von rEEd Gehrungsschneider und schneidblatt für PvC-rohre Montaggio della fresa conica rEEd e della lama per PvC 4. Bauen Sie ein Schneidblatt für PVC-Rohre an. 4. Aggiungere la lama per PVC 5. Schieben Sie Flansch Nr. 97066 auf und ziehen Sie an-...
  • Seite 36 Five (5) year warranty: Any REED tool not specified under the one (1) year warranty above is warrantied under the REED five (5) year warranty. NO PARTY IS AUTHORIZED TO EXTEND ANY OTHER WARRANTY. NO WARRANTY FOR MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE SHALL APPLY. No warranty claims will be allowed unless the product in question is received freight prepaid at the REED factory. All warranty claims are limited to repair or replacement, at the option of REED, at no charge to the customer. REED is not liable for any damage of any sort, including incidental and consequential damages. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary by state, province or country.

Diese Anleitung auch für:

Upc636aUpc648aUpc836apeUpc848apeUpc616ap

Inhaltsverzeichnis