Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

BEDIENUNG UND INSTALLATION
OPERATION AND INSTALLATION
UTILISATION ET INSTALLATION
BEDIENING EN INSTALLATIE
GESCHLOSSENER WARMWASSER-WANDSPEICHER | SEALED UNVENTED WALL MOUNTED DHW
CYLINDER | ACCUMULATEUR MURAL ECS EN CIRCUIT FERMÉ | GESLOTEN WARMWATERBOILER
VOOR WANDBEVESTIGING |
» SH 50 A
» SH 80 A
» SH 100 A
» SH 120 A
» SH 150 A

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für STIEBEL ELTRON SF 50 A

  • Seite 1 BEDIENUNG UND INSTALLATION OPERATION AND INSTALLATION UTILISATION ET INSTALLATION BEDIENING EN INSTALLATIE GESCHLOSSENER WARMWASSER-WANDSPEICHER | SEALED UNVENTED WALL MOUNTED DHW CYLINDER | ACCUMULATEUR MURAL ECS EN CIRCUIT FERMÉ | GESLOTEN WARMWATERBOILER VOOR WANDBEVESTIGING | » SH 50 A » SH 80 A »...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INHALT | BEDIENUNG ALLGEMEINE HINWEISE BEDIENUNG _____________________________________________ 2 Allgemeine Hinweise Allgemeine Hinweise ___________________________________________2 Dokumentinformation 1.1 Dokumentinformation _____________________________________________ 2 1.2 Zeichenerklärung ___________________________________________________ 2 Das Kapitel Bedienung richtet sich an den Gerätebenutzer und den Fachhandwerker. Sicherheit ________________________________________________________3 Das Kapitel Installation richtet sich an den Fachhandwerker. 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ____________________________ 3 2.2 Sicherheitshinweise ________________________________________________ 3 2.3 CE-Kennzeichnung _________________________________________________ 3...
  • Seite 3: Sicherheit

    BEDIENUNG SICHERHEIT Sicherheit Bedienung Bestimmungsgemäße Verwendung Temperatur-Einstellung Das Gerät ist ein Druckgerät zur Erwärmung von Trinkwasser. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch ge- hört auch das Beachten dieser Anleitung. Bei Änderungen oder Umbauten am Gerät erlischt jegliche Gewährleistung! Sicherheitshinweise Gefahr durch Verbrühungen! Bei Auslauftemperaturen größer 43 °C besteht Ver-...
  • Seite 4: Reinigung, Pflege Und Wartung

    BEDIENUNG REINIGUNG, PFLEGE UND WARTUNG Reinigung, Pflege und Wartung Verwenden Sie keine scheuernden oder anlösenden Reini- » gungsmittel! Zur Pflege und Reinigung des Gerätes genügt ein feuchtes Tuch. Kontrollieren Sie regelmäßig die Armaturen. Kalk an den Ar- » maturausläufen können Sie mit handelsüblichen Entkalkungs- mitteln entfernen.
  • Seite 5: Installation

    INSTALLATION SICHERHEIT Sicherheit Gerätebeschreibung Die Installation, Inbetriebnahme sowie Wartung und Reparatur Lieferumfang des Gerätes darf nur von einem Fachhandwerker durchgeführt werden. Mit dem Gerät werden geliefert: — Aufhängeleiste (2 Stück bei Geräten >120 l) Allgemeine Sicherheitshinweise — Distanzstücke (2 Stück für oben, 2 Stück für unten) Wir gewährleisten eine einwandfreie Funktion und Betriebssicher- heit nur, wenn das für das Gerät bestimmte Original-Zubehör und Sonderzubehör...
  • Seite 6: Deckenaufhängung

    INSTALLATION GERÄTEBESCHREIBUNG 8.2.3 Deckenaufhängung 8.2.4 Sicherheitsgruppen Mit der Kombination Deckenaufhängung und Universal-Wandauf- Diese bauartgeprüften Sicherheitsgruppen schützen das Gerät vor hängung können Sie das Gerät unter der Decke befestigen. unzulässigen Drucküberschreitungen. — bis 0,48 MPa Ruhedruck Sicherheitsgruppe KV 30, Bestellnummer 000826 1 Deckenaufhängung 2 Universal-Wandaufhängung Deckenaufhängung, Bestellnummer 154827 Universal-Wandaufhängung, Bestellnummer 154828...
  • Seite 7: Montage

    INSTALLATION MONTAGE Montage 9.2.3 Montage Sicherheitsgruppe Siehe auch Kapitel „Montage-Alternativen“. Beschädigungsgefahr! Führen Sie alle Wasseranschluss- und Installations- Montageort arbeiten nach Vorschrift aus. Das Gerät ist zur festen Wandmontage vorgesehen. Achten Sie Montieren Sie die Sicherheitsgruppe. Beachten Sie dabei, dass » darauf, dass die Wand ausreichend trag fä...
  • Seite 8: Elektroanschluss Herstellen

    INSTALLATION ERSTINBETRIEBNAHME 10. Erstinbetriebnahme 9.2.5 Elektroanschluss herstellen Lebensgefahr durch Stromschlag! Führen Sie alle elektrischen Anschluss- und Installa- tionsarbeiten nach Vorschrift aus. Lebensgefahr durch Stromschlag! 82 °C Der Anschluss an das Stromnetz ist nur als fester Anschluss möglich. Das Gerät muss über eine Trenn- Öffnen Sie das Absperrventil in der Kaltwasserzuleitung.
  • Seite 9: Störungsbeseitigung

    INSTALLATION STÖRUNGSBESEITIGUNG 14. Störungsbeseitigung 15. Wartung Bei einigen Wartungsarbeiten müssen Sie die Unterkappe ab- 14.1 Störungstabelle nehmen. Bei Temperaturen unter -15 °C kann der Sicherheits- Lebensgefahr durch Stromschlag! Temperaturbegrenzer auslösen. * Trennen Sie bei allen Arbeiten das Gerät allpolig vom * Diesen Temperaturen kann das Gerät schon bei der Lagerung Netz! oder beim Transport ausgesetzt sein.
  • Seite 10: Schutzanode Kontrollieren

    INSTALLATION TECHNISCHE DATEN 16. Technische Daten 15.4 Schutzanode kontrollieren Kon trollieren Sie die Schutzanode erstmalig nach 2 Jahren und » 16.1 Maßzeichnung tauschen Sie sie gegebenenfalls aus. Hierzu müssen Sie den Heizflansch ausbauen. Entscheiden Sie danach, in welchen Zeitabständen die weiteren »...
  • Seite 11: Anschlüsse

    INSTALLATION TECHNISCHE DATEN 16.2 Anschlüsse 16.3.2 SH 50 - 150 A mit 3,9 kW Heizflansch (siehe Typenschild) 1 Heizkörper 230 V 2 Regler-Begrenzer-Kombination 1,3 kW, 1/N/PE ~ 230 V 1 Elektrische Zuleitung / Kabeldurchführung 2 Kaltwasser-Anschluss 3 Warmwasser-Anschluss 16.3 Elektroschaltpläne und Anschlüsse 16.3.1 SH 50 - 100 A mit 2 kW Heizflansch oder 1 Absicherung von „N“...
  • Seite 12: Wasserschaltbild

    INSTALLATION TECHNISCHE DATEN 16.4 Wasserschaltbild KV 30 und TA 260 1 KV 30 2 TA 260 Der Einsatz der Thermostatarmatur TA 260 ist auch in Verbindung mit KV 40 möglich. KV 40 1 KV 40 16.5 Technische Daten Modell Geschlossene Warmwasser-Wandspeicher SH 50 A SH 80 A SH 100 A SH 120 A SH 150 A SH 100 A SH 120 A...
  • Seite 13: Aufheizdiagramme

    INSTALLATION TECHNISCHE DATEN 16.5.1 Aufheizdiagramme Die Aufheizdauer ist abhängig vom Speicherinhalt, von der Kalt- wassertemperatur und der Heizleistung. Diagramme mit 15 °C Kaltwassertemperatur: 1,3 kW 2,0 kW 2,6 kW 3,0 kW 3,9 kW Temperatureinstellung 65 °C Temperatureinstellung 82 °C 16.6 Störfallbedingungen Im Störfall können Temperaturen bis 95 °C bei 0,6 MPa auftreten. WWW.STIEBEL-ELTRON.COM SH A |...
  • Seite 14: Kundendienst Und Garantie

    KUNDENDIENST UND GARANTIE | UMWELT UND RECYCLING |SH A WWW.STIEBEL-ELTRON.COM...
  • Seite 15 NOTIZEN WWW.STIEBEL-ELTRON.COM SH A |...
  • Seite 16: Operation

    CONTENTS | OPERATION GENERAL INFORMATION OPERATION ____________________________________________ 16 General information General information __________________________________________ 16 Document information 1.1 Document information ___________________________________________ 16 1.2 Key to symbols _____________________________________________________ 16 The chapter Operation is intended for the equipment user and the heating contractor. Safety __________________________________________________________ 17 The chapter Installation is intended for contractors.
  • Seite 17: Safety

    OPERATION SAFETY Safety Operation Intended use Setting temperatures The appliance is a pressure appliance for the heating of domestic hot water. Any other use beyond that described shall be deemed inappropriate. Observation of these instructions is also part of the correct use of this appliance.
  • Seite 18: Cleaning, Care And Maintenance

    OPERATION CLEANING, CARE AND MAINTENANCE Cleaning, care and maintenance Never use abrasive or corrosive cleaning agents. A damp cloth » is sufficient for cleaning the appliance. Check the taps regularly. You can remove limescale deposits at » the tap outlets using commercially available descaling agents. Have the electrical safety of the appliance and the function of »...
  • Seite 19: Installation

    INSTALLATION SAFETY Safety Appliance description Only qualified contractors should carry out installation, Standard delivery commissioning, maintenance and repair of the appliance. Delivered with the appliance are: General safety instructions — Mounting bracket (2 pce. for appliances >120 l) We guarantee trouble-free function and operational reliability —...
  • Seite 20: Ceiling Installation

    INSTALLATION APPLIANCE DESCRIPTION 8.2.3 Ceiling installation 8.2.4 Safety assemblies With the combination of ceiling installation and universal wall These type-tested safety assemblies protect the appliance against mounting you can attach the appliance to the ceiling. unacceptable excess pressure. — up to 0.48 MPa static pressure Safety assembly KV 30, part number 000826 1 Ceiling installation 2 Universal wall mounting...
  • Seite 21: Installation

    INSTALLATION INSTALLATION Installation 9.2.3 Installing the safety assembly See also chapter "Alternative installation methods". Risk of damage! Carry out all water connection and installation works Place of installation in accordance with regulations. The appliance is designed for installation on a solid wall. Ensure Install the safety assembly.
  • Seite 22: Connecting The Power Supply

    INSTALLATION COMMISSIONING 10. Commissioning 9.2.5 Connecting the power supply Danger of electrocution! Carry out all electrical connection and installation work in accordance with relevant regulations. Danger of electrocution! 82 °C Connection to the power supply is only possible as a permanent connection.
  • Seite 23: Troubleshooting

    INSTALLATION TROUBLESHOOTING 14. Troubleshooting 15. Maintenance For some maintenance works you must remove the bottom cap. 14.1 Fault table Danger of electrocution! The high limit safety cut-out can respond at Before any work on the appliance, disconnect all poles temperatures below –15 °C. * from the power supply.
  • Seite 24: Checking The Protective Anode

    INSTALLATION SPECIFICATION 16. Specification 15.4 Checking the protective anode Check the protective anode after the first 2 years of use and » 16.1 Dimensioned drawing replace if necessary. To do this you must dismantle the flanged immersion heater. Afterwards determine the time intervals at which further checks »...
  • Seite 25: Connections

    INSTALLATION SPECIFICATION 16.2 Connections 16.3.2 SH 50 - 150 A with 3.9 kW flanged immersion heater (see type plate) 1 Radiator 230 V 2 Controller-limiter combination 1.3 kW, 1/N/PE ~ 230 V 1 Power cable / cable grommet 2 Cold water connection 3 DHW connection 16.3 Wiring diagrams and connections 16.3.1 SH 50 - 100 A with 2 kW flanged immersion heater or...
  • Seite 26: Hydraulic Schematic Diagram

    INSTALLATION SPECIFICATION 16.4 Hydraulic schematic diagram KV 30 and TA 260 1 KV 30 2 TA 260 It is also possible to use thermostat valve TA 260 in combination with KV 40. KV 40 1 KV 40 16.5 Specification Model Closed flue wall mounted DHW cylinder Type SH 50 A SH 80 A SH 100 A SH 120 A SH 150 A...
  • Seite 27: Heat Up Diagrams

    INSTALLATION SPECIFICATION 16.5.1 Heat up diagrams The heat-up time depends on the cylinder capacity, cold water inlet temperature and appliance output. Diagrams refer to 15 °C cold water inlet temperature: 1.3 kW 2.0 kW 2.6 kW 3.0 kW 3.9 kW Temperature setting 65 °C Temperature setting 82 °C 16.6 Fault conditions...
  • Seite 28: Customer Service And Warranty

    CUSTOMER SERVICE AND WARRANTY | ENVIRONMENT AND RECYCLING |SH A WWW.STIEBEL-ELTRON.COM...
  • Seite 29 NOTES WWW.STIEBEL-ELTRON.COM SH A |...
  • Seite 30: Utilisation

    TABLE DES MATIÈRES | UTILISATION REMARQUES GÉNÉRALES UTILISATION ___________________________________________ 30 Remarques générales Remarques générales ________________________________________ 30 Informations document 1.1 Informations document __________________________________________ 30 1.2 Explication des symboles ________________________________________ 30 Le chapitre Utilisation s'adresse aux utilisateurs et artisans professionnels. Sécurité ________________________________________________________ 31 Le chapitre Installation s'adresse aux artisans professionnels.
  • Seite 31: Sécurité

    UTILISATION SÉCURITÉ Sécurité chauffer l'eau. La conduite d'eau et le groupe de sécurité ne sont pas protégés du gel par l'appareil. Utilisation conforme Utilisation Cet appareil est un appareil à pression servant au chauffage de l'eau potable. Réglage de la température Tout emploi sortant de ce cadre est considéré...
  • Seite 32: Nettoyage, Maintenance Et Entretien

    UTILISATION NETTOYAGE, MAINTENANCE ET ENTRETIEN Nettoyage, maintenance et entretien N'utilisez pas de produit de nettoyage abrasifs ou solvants ! Un » chiffon humide suffit pour l'entretien de l'appareil. Contrôlez régulièrement la robinetterie. Vous pouvez éliminer » le tartre sur les robinetteries avec les produits de détartrage du commerce.
  • Seite 33: Installation

    INSTALLATION SÉCURITÉ Sécurité Description de l’appareil L’installation, la mise en service, la maintenance et les réparations Fourniture de cet équipement ne doivent être effectuées que par un artisan professionnel. Equipement fourni avec l'appareil : — barrette d’accrochage (2 pour les appareils >120 l) Sécurité...
  • Seite 34 INSTALLATION DESCRIPTION DE L’APPAREIL 8.2.3 Suspension au plafond 8.2.4 Groupes de sécurité Vous pouvez fixer l'appareil au plafond en combinant la suspension Les groupes de sécurité homologués protègent l'appareil des excès au plafond et le support mural universel. de pression inadmissibles. —...
  • Seite 35: Montage

    INSTALLATION MONTAGE Montage 9.2.3 Montage du groupe de sécurité Se référer aussi au chapitre Autres montages possibles. Risque de détérioration ! Exécutez tous les travaux de raccordement de l'eau Emplacement de montage et d'installation électriques conformément aux L'appareil est prévu pour être fixé à un mur. Assurez-vous de la prescriptions.
  • Seite 36: Première Mise En Service

    INSTALLATION PREMIÈRE MISE EN SERVICE 10. Première mise en service 9.2.5 Raccordement électrique Danger d’électrocution ! Exécutez tous les travaux de raccordement et d'installation électriques conformément aux prescriptions. 82 °C Danger d’électrocution ! Le raccordement au secteur ne peut être qu'une Ouvrez la vanne d'arrêt de l'arrivée d'eau froide.
  • Seite 37: Dépannage

    INSTALLATION DÉPANNAGE 14. Dépannage 15. Entretien Pour effectuer certains travaux de maintenance, il est nécessaire 14.1 Table des perturbations d'enlever le capot inférieur. Le limiteur de température de sécurité peut se Danger d’électrocution ! déclencher à des températures inférieures à -15 °C. * Coupez l'appareil sur tous les pôles du réseau pour * L'appareil peut être soumis à...
  • Seite 38: Contrôle De L'anode De Protection

    INSTALLATION DONNÉES TECHNIQUES 16. Données techniques 15.4 Contrôle de l'anode de protection Contrôlez l'anode de protection pour la première fois au bout de » 16.1 Plan de cotes deux ans et remplacez-la si besoin est. Il faut pour cela démonter la résistance chauffante.
  • Seite 39: Raccords

    INSTALLATION DONNÉES TECHNIQUES 16.2 Raccords 16.3.2 SH 50 - 150 A avec résistance chauffante de 3,9 kW (voir plaque signalétique) 1 Résistance chauffante 230 V 2 Combiné régulateur-limiteur 1,3 kW, 1/N/PE ~ 230 V 1 Arrivée électrique / passage de câbles 2 Raccordement eau froide 3 Raccordement eau chaude 16.3 Schémas électriques et connexions 16.3.1 SH 50 - 100 A avec résistance chauffante de 2 kW ou...
  • Seite 40: Schéma De Raccordement De L'eau

    INSTALLATION DONNÉES TECHNIQUES 16.4 Schéma de raccordement de l'eau KV 30 et TA 260 1 KV 30 2 TA 260 Il est également possible d'utiliser la robinetterie à thermostat TA 260 en liaison avec KV 40. KV 40 1 KV 40 16.5 Données techniques Modèle Ballon d'eau chaude mural à...
  • Seite 41: Conditions En Cas De Dérangement

    INSTALLATION DONNÉES TECHNIQUES 16.5.1 Courbes de chauffage La durée de chauffage dépend de la contenance du ballon, de la température de l'eau froide et de la puissance de chauffe. Courbes pour une température de l'eau froide de 15 °C : 1,3 kW 2,0 kW 2,6 kW...
  • Seite 42: Service Après-Vente Et Garantie

    SERVICE APRÈS-VENTE ET GARANTIE | ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE |SH A WWW.STIEBEL-ELTRON.COM...
  • Seite 43 NOTES WWW.STIEBEL-ELTRON.COM SH A |...
  • Seite 44: Bediening

    INHOUD | BEDIENING ALGEMENE INSTRUCTIES BEDIENING _____________________________________________ 44 Algemene instructies Algemene instructies _________________________________________ 44 Informatie over dit document 1.1 Informatie over dit document ___________________________________ 44 1.2 Gebruikte tekens ___________________________________________________ 44 Het hoofdstuk Bediening is bedoeld voor de gebruiker van het toestel en de vakman.
  • Seite 45: Veiligheid

    BEDIENING VEILIGHEID Veiligheid Bediening Voorgeschreven gebruik Temperatuurinstelling Het toestel is een druktoestel voor de verwarming van drinkwater. Elk ander gebruik geldt niet als voorgeschreven gebruik. Het voorgeschreven gebruik omvat ook de naleving van deze handleiding. In geval van wijzigingen of aanpassingen aan het toestel vervalt de garantie! Veiligheidsvoorschriften Gevaar voor brandwonden!
  • Seite 46: Reiniging, Verzorging En Onderhoud

    BEDIENING REINIGING, VERZORGING EN ONDERHOUD Reiniging, verzorging en onderhoud Gebruik nooit schurende of oplossende reinigingsmiddelen! » Een vochtige doek volstaat om het toestel te onderhouden en te reinigen. Controleer periodiek de kranen. Verwijder kalk op de aftapkranen » met in de handel verkrijgbare ontkalkingmiddelen. Laat de elektrische veiligheid van het toestel en de werking van »...
  • Seite 47: Installatie

    INSTALLATIE VEILIGHEID Veiligheid Toestelomschrijving Installatie, inbedrijfstelling, evenals onderhoud en reparatie Leveringstoebehoren van het toestel mogen alleen door een gekwalificeerde vakman worden uitgevoerd. Bij het toestel wordt het volgende geleverd: — Ophanglijst (2 stuks bij toestellen >120 l) Algemene veiligheidsinstructies — Overbruggingshulpstukken (2 stuks voor boven, 2 stuks We waarborgen de goede werking en de bedrijfszekerheid voor onder) uitsluitend bij gebruik van originele accessoires en...
  • Seite 48 INSTALLATIE 72(67(/206&+5 9,1* 8.2.3 Plafondbevestiging 8.2.4 Veiligheidsmodules Met de combinatie plafondbevestiging en universele Deze typegekeurde veiligheidsmodules beschermen het toestel wandbevestiging is het mogelijk het toestel onder het plafond tegen een verboden drukoverschrijding. te bevestigen. — tot 0,48 MPa rustdruk veiligheidsmodule KV 30, ordernummer 000826 1 Plafondbevestiging 2 Universele wandbevestiging Plafondbevestiging, ordernummer 154827...
  • Seite 49: Montage

    INSTALLATIE MONTAGE Montage 9.2.3 Montage veiligheidsmodule Zie ook hoofdstuk "Alternatieven voor montage" Gevaar voor beschadiging! Voer alle werkzaamheden voor wateraansluiting en Montageplaats installatie uit conform de voorschriften. Het toestel is uitsluitend bestemd voor vaste wandmontage. Zorg Monteer de veiligheidsmodule. Let er daarbij op dat afhankelijk »...
  • Seite 50: Alternatieven Voor Montage

    INSTALLATIE EERSTE INGEBRUIKNAME Alternatieven voor montage 9.2.5 Elektrische aansluiting realiseren Het is ook mogelijk het toestel aan de beschikbare ophanglijsten of Levensgevaar door elektrische schok! aan het plafond te bevestigen (zie hoofdstuk "Toestelomschrijving/ V o e r a l l e w e r k z a a m h e d e n v o o r speciaal toebehoren").
  • Seite 51: Storingen Verhelpen

    INSTALLATIE STORINGEN VERHELPEN 14. Storingen verhelpen 15. Onderhoud Voor enkele onderhoudswerkzaamheden is het noodzakelijk de 14.1 Storingstabel onderste kap te verwijderen. Bij temperaturen die lager zijn dan 15 °C kan Levensgevaar door elektrische schok! de veiligheidstemperatuurbegrenzer worden Scheid alle polen van het toestel van het elektriciteitsnet geactiveerd.* voor aanvang van alle werkzaamheden! * Het toestel kan al bij opslag of bij het transport aan deze...
  • Seite 52: Controleer De Veiligheidsanode

    INSTALLATIE TECHNISCHE GEGEVENS 16. Technische gegevens 15.4 Controleer de veiligheidsanode Controleer de veiligheidsanode voor het eerst na 2 jaar en » 16.1 Tekening met afmetingen vervang deze, indien gewenst. Hiervoor is het noodzakelijk de verwarmingsflens te demonteren. Neem daarna de beslissing in welke tijdsintervallen de verdere »...
  • Seite 53: Aansluitingen

    INSTALLATIE TECHNISCHE GEGEVENS 16.2 Aansluitingen 16.3.2 SH 50 - 150 A met 3,9 kW verwarmingsflens (zie typeplaatje) 1 Verwarmingselement 230 V 2 Combinatie regelaar-begrenzer 1,3 kW, 1/N/PE ~ 230 V 1 Elektrische toevoerleiding/ kabeldoorvoer 2 koudwateraansluiting 3 Warmwateraansluiting 16.3 Elektriciteitsschakelschema en aansluitingen 16.3.1 SH 50 - 100 A met 2 kW verwarmingsflens of SH 120 - 150 A met 3 kW verwarmingsflens 1 Beveiliging tegen "N"...
  • Seite 54: Afbeelding Waterschakeling

    INSTALLATIE TECHNISCHE GEGEVENS 16.4 Afbeelding waterschakeling KV 30 en TA 260 1 KV 30 2 TA 260 Het gebruik van thermostaatkraan TA 260 is ook mogelijk in combinatie met KV 40. KV 40 1 KV 40 16.5 Technische gegevens Model Gesloten warmwaterboiler voor wandbevestiging Type SH 50 A SH 80 A SH 100 A SH 120 A SH 150 A...
  • Seite 55: Storingssituaties

    INSTALLATIE TECHNISCHE GEGEVENS 16.5.1 Verwarmingsgrafiek De opwarmtijd is afhankelijk van de boilerinhoud, van de koudwatertemperatuur en van het verwarmingsvermogen. Grafiek met koudwatertemperatuur van 15 °C: 1,3 kW 2,0 kW 2,6 kW 3,0 kW 3,9 kW Temperatuurinstelling 65 °C Temperatuurinstelling 82 °C 16.6 Storingssituaties In geval van een storing kunnen er temperaturen tot 95 °C bij 0,6 MPa voorkomen.
  • Seite 56: Klantenservice En Garantie

    KLANTENSERVICE EN GARANTIE | MILIEU EN RECYCLING |SH A WWW.STIEBEL-ELTRON.COM...
  • Seite 57 NOTITIES WWW.STIEBEL-ELTRON.COM SH A |...
  • Seite 58 __________________________ 58 _____________________________ 58 BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB 58 BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB 58 _______________________ 59 BBBBBBBBBBBBBBBBB 59 BBBBBBBBBBBBBB 59 &(BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB 59 BBBBBBBBBBBBBBBBBBB 59 __________________________ 59 ______________________________ 59 BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB 59 BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB 59 ___ 60  __________________________ 60   BBBBBBBBBBBBBBBBBBBB 60 ________________________________ 61 _______________________________ 61 BBBBBBB 61 BBBBBBBBBBBBBB 61 BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB 61 __________________________ 61...
  • Seite 59 ©DQWLFRU ª ® © ª  ƒ& &( &( — (:* — (:* :::67,(%(/(/7521&20 6+ $_...
  • Seite 60 » » » » 82 °C ‡ ª  ƒ&   SH 80 A Nr.: 000000 - 0000 - 000000 80 l St em 0,6 MPa (6 bar) 18 l/min 1/N/PE ~ 230 V SH 80 A Nr.: 000000 - 0000 - 000000 80 l St em 0,6 MPa (6 bar)
  • Seite 61 ! — — 8.2.1 7.3.1  7.3.2 8.2.2 © ª —  :::67,(%(/(/7521&20 6+ $_...
  • Seite 62 8.2.3 8.2.4  — .9     — .9   _6+ $ :::67,(%(/(/7521&20...
  • Seite 63 9.2.3 © ª » » 9.2.1 » » ! » » 9.2.4 9.2.2 :::67,(%(/(/7521&20 6+ $_...
  • Seite 64 9.2.5 © ª  82 °C » » » © ª  » » » » » » » » » © » ª » » © ª  © ª 6+ $     » » 9.2.6 » » » »...
  • Seite 65 14.1  ƒ& © ª ª 15.1 » 15.2 © © ª ª  ƒ& 15.3 » » » :::67,(%(/(/7521&20 6+ $_...
  • Seite 66 15.4 16.1 » »  Ÿ 15.5 » 15.6 6+  $ 6+  $ 6+  $ 6+  $ 6+  $       _6+ $ :::67,(%(/(/7521&20...
  • Seite 67 16.2 16.3.2 6+    $   © ª   16.3 16.3.1 6+    $ ©1ª 6+    $   ©1ª  3( a  © ª     ©1ª :::67,(%(/(/7521&20 6+ $_...
  • Seite 68 16.4 .9  7$  1 .9  2 7$  7$  .9  KV 40 1 .9  16.5 6+  $ 6+  $ 6+  $ 6+  $ 6+  $ 6+  $ 6+  $ 6+  $  ...
  • Seite 69 16.5.1  ƒ&  ƒ&  ƒ& 16.6  ƒ& :::67,(%(/(/7521&20 6+ $_...
  • Seite 70: Окружающая Среда И Вторсырьё

    Гарантия Условия и порядок гарантийного обслуживания определяются отдельно для каждой страны. За информацией о гарантии и гарантийном обслуживании обратитесь пожалуйста в представительство Stiebel Eltron в Вашей стране. Монтаж прибора, первый ввод в эксплуатацию и обслуживание могут проводиться только компетентным специалистом в соответствии с данной...
  • Seite 71 :::67,(%(/(/7521&20 6+ $_...

Diese Anleitung auch für:

Sf 80 aSf 100 aSf 120 aSf 150 a

Inhaltsverzeichnis