Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
(GB) user manual - 3
(FR) mode d'emploi - 11
(PT) manual de serviço - 17
(LV) lietošanas instrukcija - 24
(HU) felhasználói kézikönyv - 36
(RO) Instrucţiunea de deservire - 30
(RU) инструкция обслуживания - 49
(MK) упатство за корисникот - 42
(SL) navodila za uporabo - 56
(PL) instrukcja obsługi - 84
(HR) upute za uporabu - 59
(DK) brugsanvisning - 77
(SR) Корисничко упутство - 74
CR 1182
1
(DE) bedienungsanweisung - 7
(ES) manual de uso - 14
(LT) naudojimo instrukcija - 21
(EST) kasutusjuhend - 27
(BS) upute za rad - 33
(CZ) návod k obsluze - 46
(GR) οδηγίες χρήσεως - 39
(NL) handleiding - 52
(FI) manwal ng pagtuturo - 62
(IT) istruzioni operative - 71
(SV) instruktionsbok - 65
(UA) інструкція з експлуатації - 80
(SK) Používateľská príručka - 68

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Camry Premium CR 1182

  • Seite 1 CR 1182 (GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 7 (FR) mode d'emploi - 11 (ES) manual de uso - 14 (PT) manual de serviço - 17 (LT) naudojimo instrukcija - 21 (LV) lietošanas instrukcija - 24 (EST) kasutusjuhend - 27 (HU) felhasználói kézikönyv - 36 (BS) upute za rad - 33 (RO) Instrucţiunea de deservire - 30...
  • Seite 3 ENGLISH SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
  • Seite 4 device (RCD) in the power circuit, with residual current rating not more than 30 mA. Contact professional electrician in this matter. 15. Avoid getting the device wet. 16. The device may only be wiped with a dry cloth. Do not use water or cleaning fluids. 17.
  • Seite 5 PRESET There are 20 presets available for DAB and 20 presets for FM. 1. Set the desired radio station frequency as explained previously; 2. Press and hold the [PRESET] button (13); 3. Choose the number of preset using the [TUNE -/+] buttons (8/9); 4.
  • Seite 6 REC-FOLDER: Select to record the whole folder; REC-ALL: Select to record all the tracks of the CD. 5. Press the [RECORD] button (11) to confirm; 6. The playback will stop and restart automatically and on the display (1) “REC” will flash. Encoding is performing now; 7.
  • Seite 7 DEUTSCH SICHERHEITSBEDINGUNGEN WICHTIGE ANWEISUNGEN ZUR SICHERHEIT DER VERWENDUNG BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN UND FÜR ZUKÜNFTIGE VERWEISE BEWAHREN Die Garantiebedingungen sind unterschiedlich, wenn das Gerät für kommerzielle Zwecke verwendet wird. 1.Lesen Sie das Produkt vor der Verwendung sorgfältig durch und befolgen Sie stets die folgenden Anweisungen.
  • Seite 8: Werkseinstellungen Zurückgesetzt

    sich in dieser Angelegenheit an einen professionellen Elektriker. 15. Vermeiden Sie es, das Gerät nass zu machen. 16. Das Gerät darf nur mit einem trockenen Tuch abgewischt werden. Verwenden Sie kein Wasser oder Reinigungsflüssigkeiten. 17. Das Gerät sollte in einem trockenen Raum aufbewahrt werden. SSTANDORT DER KONTROLLEN 0.
  • Seite 9 RÜCKRUF EINER PRESET-STATION 1. Drücken Sie die [PRESET] -Taste (13 ). 2. Wählen Sie die gewünschte Voreinstellung mit den Tasten [TUNE - / +] ( 8/9 ). 3. Bestätigen Sie mit der [ENTER] -Taste (14). DIE INFO Drücken Sie während der Wiedergabe des Radiosenders wiederholt die Taste [INFO] (8), um den Zyklus zu starten durch die vom Radio ausgestrahlten Informationen.
  • Seite 10 1. Führen Sie eine normale Wiedergabe des Titels durch, den Sie löschen möchten. 2. Drücken Sie während der Wiedergabe des Titels, den Sie löschen möchten , die [DELETE] -Taste (11 ). 3. Drücken Sie wiederholt die Taste [SKIP - / +] ( 8/9 ), um die gewünschte Codierungsoption auszuwählen: DEL-ONE: Wählen Sie diese Option, um nur den aktuellen Titel aufzunehmen.
  • Seite 11 FRANÇAIS CONDITIONS DE SÉCURITÉ INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ D'UTILISATION VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE FUTURE Les conditions de garantie sont différentes si l'appareil est utilisé à des fins commerciales. 1.Avant d'utiliser le produit, veuillez lire attentivement et toujours respecter les instructions suivantes.
  • Seite 12 17. L'appareil doit être conservé dans une pièce sèche. EMPLACEMENT DES COMMANDES 0. INTERRUPTEUR D' ALIMENTATION 1. AFFICHEUR 2. PLATEAU CD 3. PLATEAU CD OUVERT / FERMÉ 4. VEILLE / SOURCE 5. PORT USB 6. RÉPÉTER / INFO 7. MENU / PROGRAMME 8. RECHERCHE - / PISTE PRÉCÉDENTE 9.
  • Seite 13 FONCTIONNEMENT CD-MP3 1. Sélectionnez le mode «CD» en tournant le bouton [MODE] (4) ; 2. Appuyez sur [OPEN / CLOSE] (3) pour ouvrir la [PORTE CD] (2 ) et placez un CD avec l'étiquette vers le haut dans le compartiment CD. 3.
  • Seite 14 ESPAÑOL CONDICIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD DE USO POR FAVOR LEA CUIDADOSAMENTE Y GUARDE PARA REFERENCIA FUTURA Las condiciones de la garantía son diferentes si el dispositivo se utiliza con fines comerciales. 1. Antes de usar el producto, lea atentamente y cumpla siempre con las siguientes instrucciones.
  • Seite 15 UBICACIÓN DE CONTROLES 0. INTERRUPTOR DE ENERGÍA 1. PANTALLA 2. BANDEJA DE CD 3. BANDEJA DE CD ABIERTA / CERRADA 4. ESPERA / FUENTE 5. PUERTO USB 6. REPETIR / INFORMACIÓN 7. MENÚ / PROGRAMA 8. BÚSQUEDA - / PISTA ANTERIOR 9.
  • Seite 16 OPERACIÓN CD-MP3 1. Seleccione el modo "CD" girando el mando [MODE] (4) ; 2. Presione [OPEN / CLOSE] (3) para abrir la [PUERTA DEL CD] (2 ) y coloque un CD con la etiqueta hacia arriba en el compartimiento del 3.
  • Seite 17 Potencia de salida: 2 * 15W Potencia de salida máxima: 45 W Bluetooth - versión estándar 5.0 Este aparato está fabricado con aislamiento de la clase II y no requiere puesta a tierra. El aparato cumple requisitos de las directivas: Equipo eléctrico de baja tensión (LVD) Compatibilidad electromagnética (EMC) Posee la marca CE en la placa nominal...
  • Seite 18 desconecte a energia. 14.Para fornecer proteção adicional, recomenda-se instalar o dispositivo de corrente residual (RCD) no circuito de potência, com uma corrente residual não superior a 30 mA. Entre em contato com o eletricista profissional nesta questão. 15. Evite molhar o dispositivo. 16.
  • Seite 19 Nota: Para uma melhor recepção, reoriente a antena (17). ARMAZENE ESTAÇÕES DE RÁDIO AUTOMATICAMENTE: Pressione o botão [SCAN] (12) e o rádio fará a varredura automática do rádio. Durante No processo de varredura, o rádio salvará as estações varridas seqüencialmente no memória.
  • Seite 20 4. Pressione repetidamente o botão [SKIP - / +] (10/11) para selecionar a opção de codificação desejada: REC-ONE: Selecione para gravar apenas a faixa atual; PASTA REC: Selecione para gravar a pasta inteira; REC-ALL: Selecione para gravar todas as faixas do CD. 5.
  • Seite 21 LIETUVIŲ SAUGOS SĄLYGOS SVARBIOS NAUDOJIMO SAUGOS INSTRUKCIJOS ATSAKYKITE ATSARGIAI IR ATSILIEPKITE ATEITIES NUORODAI Jei įrenginys naudojamas komerciniais tikslais, garantinės sąlygos skiriasi. 1. Prieš naudodamiesi gaminiu, atidžiai perskaitykite ir visada laikykitės šių nurodymų. Gamintojas neatsako už žalą, patirtą dėl netinkamo naudojimo. 2.Produktas skirtas naudoti tik patalpose.
  • Seite 22 0. MAITINIMO JUNGIKLIS 1. EKRANAS 2. kompaktinių diskų dėklas 3. CD Dėklas ATIDARYTAS / UŽDARYTAS 4. NUSTATYMAS / ŠALTINIS 5. USB PORTAS 6. REPEAT / INFO 7. MENIU / PROGRAMA 8. PAIEŠKA - / PREVIOUS TRACK 9. PAIEŠKA + / TOLESNIS TIKSLAS 10.
  • Seite 23 INFO Kai radijo stotis groja, pakartotinai paspauskite mygtuką [INFO] (8), kad perjungtumėte ciklą per radijo transliuojamą informaciją. CD-MP3 VEIKIMAS 1. Pasukdami [MODE] rankenėlę (4), pasirinkite „CD“ režimą ; 2. Paspauskite [OPEN / CLOSE] (3), kad atidarytumėte [CD DOOR] (2 ), ir įdėkite kompaktinį diską su etikete į kompaktinių diskų skyrių. 3.
  • Seite 24 DEL-ONE: Pasirinkite, jei norite įrašyti tik dabartinį takelį; DEL-FOLDER: Pasirinkite, jei norite įrašyti visą aplanką; DEL-ALL: Pasirinkite, jei norite įrašyti visus kompaktinio disko takelius. 4. Norėdami patvirtinti, paspauskite [DELETE] mygtuką (11 ). Techniniai duomenys: Prietaisas yra II izoliacijos klasės ir nereikia jo įžeminti. Prietaisas atitinka šių direktyvų Įvesties įtampa: 220–240 V 50/60 Hz reikalavimus: Išėjimo galia: 2 * 15W...
  • Seite 25 ierīci (RCD), kuras atlikušās strāvas stiprums nepārsniedz 30 mA. Šajā jautājumā sazinieties ar profesionālu elektriķi. 15. Izvairieties no ierīces mitrināšanas. 16. Ierīci drīkst noslaucīt tikai ar sausu drānu. Nelietojiet ūdeni vai tīrīšanas līdzekļus. 17. Ierīce jāuzglabā sausā telpā. KONTROLES VIETA 0.
  • Seite 26 3. Izmantojot taustiņus [TUNE - / +] (8/9 ), izvēlieties iepriekšiestatīto numuru ; 4. Nospiediet [ENTER] pogu (12) . ATGĀDINĀT PRESET STACIJU 1. Nospiediet pogu [PRESET] (13 ); 2. Izvēlieties vēlamo iestatījumu, izmantojot pogas [TUNE - / +] ( 8/9 ); 3.
  • Seite 27 3. Atkārtoti nospiediet pogu [SKIP - / +] ( 8/9 ), lai izvēlētos vēlamo kodēšanas opciju: DEL-ONE: atlasiet, lai ierakstītu tikai pašreizējo ierakstu; DEL-FOLDER: atlasiet, lai ierakstītu visu mapi; DEL-ALL: atlasiet, lai ierakstītu visus kompaktdiska ierakstus. 4. Lai apstiprinātu, nospiediet pogu [DELETE] (Dzēst) (11 ). Ierīce ir izstrādāta II izolācijas klasē...
  • Seite 28 15. Vältige seadme märjaks saamist. 16. Seadet võib pühkida ainult kuiva lapiga. Ärge kasutage vett ega puhastusvedelikke. 17. Seadet tuleks hoida kuivas ruumis. KONTROLLIDE ASUKOHT 0. VÕIMSLÜLITI 1. EKRAAN 2. CD-SALV 3. CD-salv AVATUD / SULETUD 4. OOTUS / ALLIKAS 5.
  • Seite 29 3. Kinnitage nupuga [ENTER] (14). INFO Kui raadiojaam mängib, vajutage tsükli kordamiseks nuppu [INFO] (8) korduvalt raadio kaudu levitatava teabe kaudu. CD-MP3 KASUTAMINE 1. Valige režiim “CD” , keerates nuppu [MODE] (4) ; 2. Vajutage nuppu [OPEN / CLOSE] (3), et avada [CD DOOR] (2 ), ja asetage CD-plaat sildiga üles CD-pesasse. 3.
  • Seite 30 Tehnilised andmed: Seade on valmistatud II ohutusklassis ja ei vaja maandamist. Sisendpinge: 220-240V 50 / 60Hz Seade on vastavuses direktiivide nõudmistega: Väljundvõimsus: 2 * 15W Madalpinge elektriseade (LVD) Maksimaalne väljundvõimsus: 45W Elektromagneetiline ühilduvus (EMC) Bluetooth - standardversioon 5.0 Toode on märgistatud andmeplaadil CE märgiga Hoolitse keskkonnakaitse eest.
  • Seite 31 rezidual (RCD) în circuitul de alimentare, cu un curent rezidual de maximum 30 mA. Contactați electricianul profesionist în această problemă. 15. Evitați să vă udați dispozitivul. 16. Dispozitivul poate fi șters doar cu o cârpă uscată. Nu folosiți apă sau lichide de curățare. 17.
  • Seite 32 ÎNVĂȚAȚI-TE O STAȚIE PREZETATĂ 1. Apăsați butonul [PRESET] (13 ); 2. Selectați presetarea dorită folosind butoanele [TUNE - / +] ( 8/9 ); 3. Confirmați cu butonul [ENTER] (14). INFO Când stația radio se joacă, apăsați butonul [INFO] (8) în mod repetat pentru a porni ciclul prin informațiile difuzate de radio.
  • Seite 33 DEL-ONE: selectați pentru a înregistra doar piesa curentă; DEL-FOLDER: selectați pentru a înregistra întregul dosar; DEL-ALL: Selectați pentru a înregistra toate piesele CD-ului. 4. Apăsați butonul [Șterge] (11 ) pentru a confirma. Dispozitivul este fabricat în clasa II de izolare.. Date tehnice: Dispozitivul este în conformitate cu cerinţele directivelor: Tensiune de intrare: 220-240V 50 / 60Hz...
  • Seite 34 15. Izbegavajte da se uređaj mokri. 16. Uređaj se može brisati samo suhom krpom. Ne koristite vodu ili tekućine za čišćenje. 17. Uređaj treba čuvati u suvoj prostoriji. LOKACIJA KONTROLA 0. POWER SWITCH 1. DISPLAY 2. CD TRAY 3. CD TRAY OPEN / CLOSE 4.
  • Seite 35 1. Pritisnite tipku [PRESET] (13 ); 2. Odaberite željenu postavku pomoću tipki [TUNE - / +] ( 8/9 ); 3. Potvrdite tipkom [ENTER] (14). INFO Kad se radijska stanica reproducira, pritisnite tipku [INFO] nekoliko puta (da biste se kretali) putem informacija koje prenosi radio. CD-MP3 OPERACIJA 1.
  • Seite 36 Tehnički podaci: Ulazni napon: 220-240V 50 / 60Hz Izlazna snaga: 2 * 15W Max Outoput snaga: 45W Bluetooth - standardna verzija 5.0 Brinući za okoliš. Molimo Vas da kartonska pakovanja odnesete u otkup otpadnog papira. Polietilenske džakove (PE) bacajte u kontejner za plastiku. Iskorišćen uređaj treba odneti na odgovarajuću deponiju, jer opasni sastojci koji se u njemu nalaze, mogu biti opasni za okoliš.
  • Seite 37 szakemberrel. 15. Kerülje az eszköz nedvesítését. 16. A készüléket csak száraz ruhával törölje le. Ne használjon vizet vagy tisztítószereket. 17. Az eszközt száraz helyiségben kell tartani. AZ ELLENŐRZÉSEK HELYE 0. TÁPKAPCSOLÓ 1. KIJELZŐ 2. CD-TÁLCA 3. CD-TÁLCA NYITVA / ZÁRVA 4.
  • Seite 38 1. Nyomja meg a [PRESET] gombot (13 ); 2. Válassza ki a kívánt beállítást a [TUNE - / +] gombokkal ( 8/9 ); 3. Erősítse meg az [ENTER] gombbal (14). INFO Ha a rádióállomás játszik, nyomja meg ismételten az [INFO] gombot (8) a ciklushoz a rádió...
  • Seite 39 DEL-ONE: Válassza ki, hogy csak az aktuális műsorszámot rögzítse; DEL-FOLDER: Válassza ki a teljes mappa rögzítéséhez; DEL-ALL: Válassza ki a CD összes műsorszámának rögzítéséhez. 4. A megerősítéshez nyomja meg a [TÖRLÉS] gombot (11 ). Műszaki adatok: Bemeneti feszültség: 220-240 V 50 / 60Hz Kimeneti teljesítmény: 2 * 15W Max.
  • Seite 40 μόνο από εξουσιοδοτημένους επαγγελματίες σέρβις. Η επισκευή που έγινε εσφαλμένα μπορεί να προκαλέσει επικίνδυνες καταστάσεις για τον χρήστη. 10. Ποτέ μην τοποθετείτε το προϊόν επάνω ή κοντά στις ζεστές ή θερμές επιφάνειες ή στις συσκευές κουζίνας όπως ο ηλεκτρικός φούρνος ή ο καυστήρας αερίου. 11.
  • Seite 41 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ DAB RADIO 1. Επιλέξτε "DAB" mo de περιστρέφοντας το κουμπί [MODE] (4 ). 2. Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά [TUNE - / +] (8/9 ) για να επιλέξετε τον επιθυμητό ραδιοφωνικό σταθμό. Σημείωση: Σε περίπτωση που δεν υπάρχει πάγος Serv DAB , πατήστε το κουμπί [SCAN] (10 ) για να ξεκινήσετε τη σάρωση. Σημείωση: Για...
  • Seite 42 1. Συνδέστε το USB stick στο [USB PORT] (5 ). 2. Εκτελέστε κανονική αναπαραγωγή της πηγής που θέλετε να κωδικοποιήσετε & εγγραφή. 3. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί [RECORD] (11 ) για να ξεκινήσετε την κωδικοποίηση. Η οθόνη θα εμφανίσει "REC". 4.
  • Seite 43 вода. Никогаш не изложувајте го производот во атмосферски услови, како што е директна сончева светлина или дожд, итн.. Никогаш не користете го производот во влажни услови. 8.Приодично проверете ја состојбата на кабелот за напојување. Доколку е оштетен кабелот за напојување, производот треба да се сврти на професионална локација за сервисирање...
  • Seite 44 1. Притиснете [MENU] (3) за пристап до менито; 2. Користете го копчето [SKIP - / +] (8/9 ) за да отидете во опциите и изберете „Систем“; 3. Зацврстете се со копчето [ENTER] (12 ); 4. Користете ги копчињата [SKIP - / +] (8/9 ) за да изберете „Фабричко ресетирање“; 5.
  • Seite 45 Некој mp3 плеер може да не може да се репродуцира преку USB приклучокот. ова не е прислушка функција на системот. За да избегнете оштетување на USB-меморијата, отстранете го само кога радиото е исклучено. USB-портата не е дизајнирана за полнење паметни телефони или други уреди. ДИРЕКТНО...
  • Seite 46 (CZ) ČESKY BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY DŮLEŽITÉ POKYNY PRO BEZPEČNOST POUŽÍVÁNÍ PŘEČTĚTE SI POZORNĚ PŘEČTĚTE SI A Uchovávejte BUDOUCÍ REFERENCE Záruční podmínky jsou odlišné, pokud je zařízení používáno pro komerční účely. 1. Před použitím produktu si prosím pozorně přečtěte a vždy dodržujte následující pokyny. Výrobce neodpovídá...
  • Seite 47 ZDROJE ENERGIE AC POWER: Chcete-li rádio zapnout, zapojte napájecí kabel do elektrické sítě na zdi vývod. Zkontrolujte, zda jmenovité napětí vašeho přístroje odpovídá vašemu místnímu napětí. Poznámka: Pokud displej nepracuje správně nebo pokud na žádnou z nich nereaguje ovládání může být způsobeno elektrostatickým výbojem. Vypněte a odpojte napájecí kabel poté...
  • Seite 48 1. Zastavte přehrávání stisknutím [STOP] (12 ); 2. Stiskněte [PROGRAM] (7), na displeji (1 ) se zobrazí číslo skladby na levé straně a počet programů na pravé straně. 3. Vyberte požadovanou skladbu pomocí tlačítek [SKIP - / +] ( 8/9 ); 4.
  • Seite 49 (RU) РУССКИЙ (RU) РУССКИЙ УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ, ПОЖАЛУЙСТА, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ БУДУЩУЮ ССЫЛКУ Условия гарантии отличаются, если устройство используется в коммерческих целях. 1. Перед использованием продукта, пожалуйста, внимательно прочитайте и всегда соблюдайте следующие инструкции. Производитель не несет ответственности за любой...
  • Seite 50 15. Избегайте намокания устройства. 16. Устройство можно протирать только сухой тканью. Не используйте воду или чистящие жидкости. 17. Устройство следует хранить в сухом помещении. РАСПОЛОЖЕНИЕ КОНТРОЛЯ 0. ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ПИТАНИЯ 1. ДИСПЛЕЙ 2. ЛОТОК CD 3. CD ЛОТОК ОТКРЫТО / ЗАКРЫТО 4.
  • Seite 51 2. Выберите нужную предустановку с помощью кнопок [TUNE - / +] ( 8/9 ); 3. Подтвердить ввод кнопкой [ENTER] (14). ИНФОРМАЦИЯ Когда радиостанция играет, несколько раз нажмите кнопку [INFO] (8) для циклического переключения через информацию, передаваемую по радио. CD-MP3 РАБОТА 1.
  • Seite 52 4. Нажмите кнопку [DELETE] (11 ) для подтверждения. Технические данные: Входное напряжение: 220-240 В 50/60 Гц Выходная мощность: 2 * 15 Вт Макс. Выходная мощность: 45 Вт Bluetooth - стандартная версия 5.0 Заботясь об окружающей среде.. Упаковку из картона передайте,пожалуйста, на макулатуру. Полиэтиленовые мешки (РЕ) выкидать в резервуар...
  • Seite 53 gebruik korte tijd wordt onderbroken, schakel het dan uit van het netwerk en haal de stekker uit het stopcontact. 14.Om extra bescherming te bieden, wordt aanbevolen om een reststroomapparaat (RCD) in het stroomcircuit te installeren, met een reststroomwaarde van niet meer dan 30 mA. Neem hiervoor contact op met een professionele elektricien.
  • Seite 54: Usb-Bediening

    VOORAF INGESTELD Er zijn 20 presets beschikbaar voor DAB en 20 presets voor FM. 1. Stel de gewenste radiostationfrequentie in zoals eerder uitgelegd; 2. Houd de [PRESET] -knop (13) ingedrukt ; 3. Kies het aantal presets met de [TUNE - / +] knoppen (8/9 ); 4.
  • Seite 55 6. Het afspelen stopt automatisch en herstart automatisch en op het display (1 ) "REC” zal knipperen. Codering wordt nu uitgevoerd; 7. Druk op de [STOP] -knop (12 ) om de opname te beëindigen. Opmerking: na het voltooien van de codering stopt het apparaat automatisch met afspelen en coderen. WIS TRACKS VAN USB 1.
  • Seite 56 (SL) SLOVENŠČINA VARNOSTNI POGOJI POMEMBNA NAVODILA O VARNOSTI UPORABE PROSIMO, PREVIDNO PREBERITE IN VZDRŽITE PRIHODNOST Garancijski pogoji so različni, če se naprava uporablja v komercialne namene. 1. Pred uporabo izdelka natančno preberite in vedno upoštevajte naslednja navodila. Proizvajalec ne odgovarja za škodo zaradi kakršne koli zlorabe. 2.
  • Seite 57 MOČNI VIRI AC POWER: Če želite napajati svoj radio, priključite napajalni kabel v stensko napajanje odtok. Preverite, ali nazivna napetost naprave ustreza lokalni napetosti. Opomba: Če zaslon ne deluje pravilno ali nobenega odziva na delovanje krmiljenje lahko nastane zaradi elektrostatičnega praznjenja. Izklopite in odklopite napajalni kabel nato po nekaj sekundah ponovno vključite napajanje.
  • Seite 58 6. Ko so vse želene skladbe programirane, pritisnite [PLAY] (10) za predvajanje diska v vrstnem redu, ki ste ga programirali. Opomba: Dvakrat pritisnite [STOP] (12 ), da končate programirano predvajanje. DELOVANJE BLUETOOTHA 1. Z vrtenjem gumba [MODE] (4) izberite način "BT" ; 2.
  • Seite 59 (HR) HRVATSKI SIGURNOSNI UVJETI VAŽNE UPUTE O SIGURNOSTI KORIŠTENJA MOLIMO VASNO PROČITAJTE I POTPUNO DALJIH SMJERA Uvjeti jamstva različiti su ako se uređaj koristi u komercijalne svrhe. 1. Prije uporabe proizvoda, pažljivo pročitajte i uvijek se pridržavajte sljedećih uputa. Proizvođač nije odgovoran za bilo kakve štete zbog bilo kakve zlouporabe. 2.
  • Seite 60 MOČNI VIRI AC POWER: Če želite napajati svoj radio, priključite napajalni kabel v stensko napajanje odtok. Preverite, ali nazivna napetost naprave ustreza lokalni napetosti. Opomba: Če zaslon ne deluje pravilno ali nobenega odziva na delovanje krmiljenje lahko nastane zaradi elektrostatičnega praznjenja. Izklopite in odklopite napajalni kabel nato po nekaj sekundah ponovno vključite napajanje.
  • Seite 61 2. Pritisnite [PROGRAM] (7), na zaslonu (1 ) bo prikazana številka posnetka na levi strani in število programov na desni strani. 3. Z gumbom [SKIP - / +] ( 8/9 ) izberite želeno skladbo ; 4. Pritisnite [PROGRAM] (7 ), da potrdite želeno skladbo v programskem pomnilniku; 5.
  • Seite 62 (FI) SUOMI TURVALLISUUSOLOSUHTEET TÄRKEITÄ KÄYTTÖTURVALLISUUSOHJEITA LUE LISÄÄ HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ TULEVAISEN VIITTEEN JÄLKEEN Takuuehdot ovat erilaisia, jos laitetta käytetään kaupalliseen tarkoitukseen. 1.Lue ennen tuotteen käyttöä, lue huolellisesti ja noudata aina seuraavia ohjeita. Valmistaja ei ole vastuussa väärinkäytöstä aiheutuvista vahingoista. 2.Tuote on tarkoitettu käytettäväksi vain sisätiloissa. Älä käytä tuotetta mihinkään tarkoitukseen, joka ei ole yhteensopiva sen sovelluksen kanssa.
  • Seite 63 Huomaa: Jos näyttö ei toimi oikein tai jos mitään ei reagoida ohjaus voi johtua staattisesta purkautumisesta. Katkaise virta ja irrota virtajohto kytke sitten virta takaisin päälle muutaman sekunnin kuluttua. RADION KÄYTTÖ 1. Aseta verkkovirta [POWER SWITCH] (0) asentoon ON; 2. Kytke virta painamalla [POWER] -painiketta ( 4 ); 3.
  • Seite 64: Aux-In-Käyttö

    BLUETOOTH-TOIMINTA 1. Valitse ”BT” -tila kääntämällä [MODE] -nappulaa (4) ; 2. Liitä kannettava Bluetooth-laite tunnukseen Bluetooth, joka on merkitty nimellä “CR 1182”; 3. Voit nyt siirtää musiikin CR 1182 -laitteeseen. Huomaa: Musiikin hallinta (toisto, tauko jne.) On tehtävä ulkoisesta laitteestasi. AUX-IN-KÄYTTÖ...
  • Seite 65 (SV) SVENSKA SÄKERHETSVILLKOR VIKTIGA INSTRUKTIONER FÖR SÄKERHET FÖR ANVÄNDNING VÄNLIGEN LÄS NU OCH HÅLL FÖR FRAMTIDSREFERENS Garantivillkoren är olika om enheten används för kommersiellt syfte. 1. Innan du använder produkten, läs noggrant och följ alltid följande instruktioner. Tillverkaren ansvarar inte för skador på grund av missbruk. 2.Produkten ska endast användas inomhus.
  • Seite 66 KRAFTKÄLLOR AC POWER: För att driva din radio, anslut nätkabeln till en väggström utlopp. Kontrollera att apparatens märkspänning matchar din lokala spänning. Obs: Om displayen inte fungerar korrekt eller ingen reaktion på någon funktion kontroll kan bero på den elektrostatiska urladdningen. Stäng av och koppla bort nätkabeln slå...
  • Seite 67 2. Tryck på [PROGRAM] (7), displayen (1 ) visar spårets nummer på vänster sida och antalet program på höger sida. 3. Välj önskat spår med [SKIP - / +] -knapparna ( 8/9 ); 4. Tryck på [PROGRAM] (7 ) för att bekräfta önskat spår I programminnet; 5.
  • Seite 68 SLOVENSKÝ (SK) BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY DÔLEŽITÉ POKYNY PRE BEZPEČNOSŤ POUŽITIA PROSÍM POZORNE SI PREČÍTAJTE A UCHOVÁVAJTE PRE BUDÚCE REFERENCIE Záručné podmienky sa líšia, ak sa zariadenie používa na komerčné účely. 1. Pred použitím produktu si pozorne prečítajte a dodržiavajte nasledujúce pokyny. Výrobca nezodpovedá...
  • Seite 69 16. NAPÁJACÍ KÁBEL 17. ZÁSUVKA ANTÉNY 18. VSTUP RCA AUX (L + R) 19. 3,5 mm JACK HEADPHONES OUT ZDROJE ENERGIE AC POWER: Ak chcete rádio zapnúť, zapojte sieťový kábel striedavého prúdu do elektrickej zásuvky v stene zásuvky. Skontrolujte, či sa menovité napätie vášho prístroja zhoduje s miestnym napätím. Poznámka: Ak displej nepracuje správne alebo ak na jeho fungovanie nereaguje žiadna reakcia kontrola môže byť...
  • Seite 70 1. Zastavte prehrávanie stlačením [STOP] (12 ); 2. Stlačte [PROGRAM] (7), na displeji (1 ) sa zobrazí číslo skladby na ľavej strane a počet programov na pravej strane. 3. Vyberte požadovanú skladbu pomocou tlačidiel [SKIP - / +] ( 8/9 ); 4.
  • Seite 71 (IT) ITALIANO CONDIZIONI DI SICUREZZA ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA D'USO LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE IL FUTURO RIFERIMENTO Le condizioni di garanzia sono diverse se il dispositivo viene utilizzato a fini commerciali. 1. Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente e attenersi sempre alle seguenti istruzioni.
  • Seite 72 3. VASSOIO CD APERTO / CHIUSO 4. STANDBY / SOURCE 5. PORTA USB 6. RIPETI / INFO 7. MENU / PROGRAMMA 8. RICERCA - / PISTA PRECEDENTE 9. RICERCA + / SUCCESSIVA TRACCIA 10. SCAN / PAUSA / PLAY 11. REGISTRA / ELIMINA 12 .
  • Seite 73 PROGRAMMAZIONE È possibile programmare e riprodurre fino a 99 punti (MP3, 20 nel CD) in qualsiasi ordine. 1. Arrestare la riproduzione premendo [STOP] (12 ); 2. Premere [PROGRAMMA] (7), il display (1 ) mostrerà il numero della traccia sul lato sinistro e il numero del programma sul lato destro. 3.
  • Seite 74 (SR) СРПСКИ СИГУРНОСНИ УСЛОВИ ВАЖНА УПУТСТВА О СИГУРНОСТИ КОРИШТЕЊА МОЛИМО ВАСНО ПРОЧИТАЈТЕ И Чувајте се будуће референце Услови гаранције су различити ако се уређај користи у комерцијалне сврхе. 1. Пре употребе производа, пажљиво прочитајте и увек се придржавајте следећих упутстава. Произвођач није одговоран за било какве штете због било какве злоупотребе.
  • Seite 75 3. ЦД ТРАИ ОПЕН / ЦЛОСЕ 4. СТАНДБИ / ИЗВОР 5. УСБ ПОРТ 6. РЕПЕАТ / ИНФО 7. МЕНУ / ПРОГРАМ 8. ПРЕТРАЖИ - / ПРЕТХОДНИ ТРК 9. ПРЕТРАЖИ + / СЛЕДЕЋЕ ПУТОВАЊЕ 10. ПРЕГЛЕД / ПАУЗА / ИГРАЈАЊЕ 11. ЗАПИС / ИЗБОР 12 .
  • Seite 76 ПРОГРАМИРАЊЕ До 99 тагова (МП3, 20 у ЦД-у) може се програмирати и репродуковати у било којем редоследу. 1. Зауставите репродукцију притиском на [СТОП] (12 ); 2. Притисните [ПРОГРАМ] (7), на дисплеју (1 ) ће се приказати број нумере на левој страни и број програма на десној страни. 3.
  • Seite 77 (DK) DANSKI SIKKERHEDSBETINGELSER VIGTIGE INSTRUKTIONER VEDRØRENDE SIKKERHEDET TIL BRUG VENLIGST LÆS OPLYSNINGER OG OPBEVAR FOR FREMTIDIG REFERENCE Garantibetingelserne er forskellige, hvis enheden bruges til kommercielt formål. 1. Før du bruger produktet, skal du læse omhyggeligt og altid overholde de følgende instruktioner.
  • Seite 78 KRAFTKILDER AC POWER: For at tilslutte din radio skal du sætte netledningen i en væggenstrøm stikkontakt. Kontroller, at den valgte spænding på dit apparat stemmer overens med din lokale spænding. Bemærk: Hvis displayet ikke fungerer korrekt eller ingen reaktion på betjening af nogen kontrol kan skyldes den elektrostatiske udladning.
  • Seite 79 4. Tryk på [PROGRAM] (7 ) for at bekræfte det ønskede spor I programhukommelsen; 5. Gentag trin 3 og 4 for at indtaste yderligere spor I programhukommelsen. 6. Når alle de ønskede spor er programmeret, skal du trykke på [PLAY] (10) for at afspille disken i den rækkefølge, du har programmeret. Bemærk: Tryk to gange på...
  • Seite 80 (UA) УКРАЇНСЬКА УМОВИ БЕЗКОШТОВНОСТІ ВАЖЛИВІ Вказівки щодо безпечності вживання Умови гарантії різні, якщо пристрій використовується в комерційних цілях. 1. Перед використанням продукту уважно прочитайте та завжди дотримуйтесь наведених нижче інструкцій. Виробник не несе відповідальності за будь-які збитки внаслідок будь-якого неправильного використання. 2.Продукт...
  • Seite 81 очисними рідинами. 17. Пристрій слід зберігати в сухому приміщенні. МІСЦЕ РОЗПОЛУЧЕННЯ 0. ПЕРЕКЛЮЧЕННЯ МОЩОСТІ 1. ДИСПЛЕЙ 2. ТРЕЙДУВАННЯ CD 3. CD TRAY OPEN / CLOSE 4. STANDBY / ДЖЕРЕЛ 5. USB PORT 6. ПОВТОРЕННЯ / ІНФОРМАЦІЯ 7. МЕНЮ / ПРОГРАМА 8.
  • Seite 82 через інформацію, що транслюється радіо. ОПЕРАЦІЯ CD-MP3 1. Виберіть режим «CD» , повернувши регулятор [MODE] (4) ; 2. Натисніть [OPEN / CLOSE] (3), щоб відкрити [CD DOOR] (2 ) і помістити компакт-диск з міткою вгору у відділенні для компакт- дисків. 3.
  • Seite 83: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
  • Seite 84 POLSKI WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PROSIMY O UWAŻNE PRZECZYTANIE I ZACHOWANIE NA PRZYSZŁOŚĆ Warunki gwarancji są różne, jeśli urządzenie jest używane do celów komercyjnych. 1. Przed użyciem produktu przeczytaj uważnie i zawsze postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z niewłaściwego użytkowania.
  • Seite 85 LOKALIZACJA KONTROLI 0. PRZEŁĄCZNIK ZASILANIA 1. WYŚWIETLACZ 2. TACA CD 3. TACA CD OTWIERANIE / ZAMYKANIE 4. WŁĄCZNIK / TRYB 5. PORT USB 6. POWTÓRZ / INFORMACJE 7. MENU / PRO GRAM 8. WYSZUKIWANIE - / POPRZEDNI UTWÓR 9. WYSZUKIWANIE + / NASTĘPNY UTWÓR 10. SKANOWANIE / PAUZA / ODTWARZANIE 11. NAGRYWAJ / USUŃ 12 .
  • Seite 86 automatycznie od pierwszego utworu. PROGRAMOWANIE Można zaprogramować do 99 ścieżek (MP3, 20 na CD) i odtwarzać je w dowolnej kolejności. 1. Zatrzymaj odtwarzanie, naciskając [STOP] (12 ); 2. Naciśnij [PROGRAM] (7), wyświetlacz (1 ) pokaże numer ścieżki po lewej stronie i numer programu po prawej stronie. 3.
  • Seite 87 Velocity Fan Waffle maker Hair Clipper Air Cooler CR 7306 CR 2821 CR 7905 CR 3025 Electric Blanket Blender Portable Cooler Lint remover CR 7407 CR 4058 CR 93 CR 9606 Trimmer Travel Iron Food Slicer Electric Kettle CR 2921 CR 5024 CR 4702 CR 1239...
  • Seite 88 Milk Frother Steam iron Electric Kettle Stand Fan CR 4464 CR 5018 CR 1169 CR 7306 Steam Cleaner Deep Fryer 3L Turntable Air conditioner CR 7021 CR 4909 CR 1113 CR 7907 Retro radio Popcorn maker Ash Vacuum 25L 1200W Chocolate Fountain CR 4458 CR 1109...