Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
(GB) user manual - 3
(FR) mode d'emploi - 7
(PT) manual de serviço - 11
(LV) lietošanas instrukcija - 15
(HU) felhasználói kézikönyv - 23
(RO) Instrucţiunea de deservire - 19
(RU) инструкция обслуживания - 31
(MK) упатство за корисникот - 27
(SL) navodila za uporabo - 35
(PL) instrukcja obsługi - 56
(HR) upute za uporabu - 37
(DK) brugsanvisning - 49
(SR) Корисничко упутство - 47
(AR) ‫دﻟﯾل اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬
CR 1188
- 53
1
(DE) bedienungsanweisung - 5
(ES) manual de uso - 9
(LT) naudojimo instrukcija - 13
(EST) kasutusjuhend - 17
(BS) upute za rad - 21
(CZ) návod k obsluze - 29
(GR) οδηγίες χρήσεως - 25
(NL) handleiding - 33
(FI) manwal ng pagtuturo - 39
(IT) istruzioni operative - 45
(SV) instruktionsbok - 41
(UA) інструкція з експлуатації - 51
(SK) Používateľská príručka - 43

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Camry Premium CR 1188

  • Seite 1 CR 1188 (GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 5 (FR) mode d'emploi - 7 (ES) manual de uso - 9 (PT) manual de serviço - 11 (LT) naudojimo instrukcija - 13 (LV) lietošanas instrukcija - 15 (EST) kasutusjuhend - 17 (HU) felhasználói kézikönyv - 23 (BS) upute za rad - 21 (RO) Instrucţiunea de deservire - 19...
  • Seite 2 RA DIO /B T 12 13 14...
  • Seite 3 ENGLISH SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
  • Seite 4 device (RCD) in the power circuit, with residual current rating not more than 30 mA. Contact professional electrician in this matter. 15. Avoid getting the device wet. 16. The device may only be wiped with a dry cloth. Do not use water or cleaning fluids. 17.
  • Seite 5 DEUTSCH SICHERHEITSBEDINGUNGEN WICHTIGE ANWEISUNGEN ZUR SICHERHEIT DER VERWENDUNG BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN UND FÜR ZUKÜNFTIGE VERWEISE BEWAHREN Die Garantiebedingungen sind unterschiedlich, wenn das Gerät für kommerzielle Zwecke verwendet wird. 1.Lesen Sie das Produkt vor der Verwendung sorgfältig durch und befolgen Sie stets die folgenden Anweisungen.
  • Seite 6 sich in dieser Angelegenheit an einen professionellen Elektriker. 15. Vermeiden Sie es, das Gerät nass zu machen. 16. Das Gerät darf nur mit einem trockenen Tuch abgewischt werden. Verwenden Sie kein Wasser oder Reinigungsflüssigkeiten. 17. Das Gerät sollte in einem trockenen Raum aufbewahrt werden. STANDORT DER KONTROLLEN.
  • Seite 7 FRANÇAIS CONDITIONS DE SÉCURITÉ INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ D'UTILISATION VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE FUTURE Les conditions de garantie sont différentes si l'appareil est utilisé à des fins commerciales. 1.Avant d'utiliser le produit, veuillez lire attentivement et toujours respecter les instructions suivantes.
  • Seite 8 17. L'appareil doit être conservé dans une pièce sèche. EMPLACEMENT DES COMMANDES. De face: 1. Bouton de commande du volume 2. Bouton de commande de syntonisation 3. Bouton de fonction AM 4. Bouton de fonction FM 5. Touche de fonction Radio / BT Retour: 6.
  • Seite 9 ESPAÑOL CONDICIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD DE USO POR FAVOR LEA CUIDADOSAMENTE Y GUARDE PARA REFERENCIA FUTURA Las condiciones de la garantía son diferentes si el dispositivo se utiliza con fines comerciales. 1. Antes de usar el producto, lea atentamente y cumpla siempre con las siguientes instrucciones.
  • Seite 10 UBICACIÓN DE CONTROLES. Frente: 1. Perilla de control de volumen 2. Perilla de control de sintonización 3. Botón de función AM 4. Botón de función FM 5. Botón de función Radio / BT Atrás: 6. Botón de encendido 7. Antena FM 8. Cable de alimentación 9. Botón USB ON / OFF 10.
  • Seite 11 PORTUGUÊS CONDIÇÕES DE SEGURANÇA INSTRUÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA DE USO LEIA COM ATENÇÃO E MANTENHA-SE PARA FUTURA REFERÊNCIA As condições da garantia são diferentes se o dispositivo for usado para fins comerciais. 1. Antes de usar o produto, leia com atenção e sempre siga as instruções a seguir. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos causados por mau uso.
  • Seite 12 Frente: 1. Botão de controle de volume 2. Botão de controle de sintonia 3. Botão de função AM 4. Botão de função FM 5. Botão de função Rádio / BT Costas: 6. Botão liga / desliga 7. Antena FM 8. Cabo de alimentação 9. Botão USB ON / OFF 10.
  • Seite 13 LIETUVIŲ SAUGOS SĄLYGOS SVARBIOS NAUDOJIMO SAUGOS INSTRUKCIJOS ATSAKYKITE ATSARGIAI IR ATSILIEPKITE ATEITIES NUORODAI Jei įrenginys naudojamas komerciniais tikslais, garantinės sąlygos skiriasi. 1. Prieš naudodamiesi gaminiu, atidžiai perskaitykite ir visada laikykitės šių nurodymų. Gamintojas neatsako už žalą, patirtą dėl netinkamo naudojimo. 2.Produktas skirtas naudoti tik patalpose.
  • Seite 14 Priekis: 1. Garsumo valdymo rankenėlė 2. Valdymo rankenėlės derinimas 3. AM funkcijos mygtukas 4. FM funkcijos mygtukas 5. Radijo / BT funkcijos mygtukas Atgal: 6. Maitinimo mygtukas 7. FM antena 8. Maitinimo laidas 9. USB įjungimo / išjungimo mygtukas 10. Atgal, praleidimo mygtukas 11. Leidimo / pristabdymo mygtukas 12. Pirmyn praleidimo mygtukas 13. Indikatoriaus lemputė 14.
  • Seite 15 LATVIEŠU DROŠĪBAS NOSACĪJUMI SVARĪGI NORĀDĪJUMI PAR LIETOŠANAS DROŠĪBU LŪDZU, LŪDZI RŪPĪGI LASĪT, UN UZTURĒT NĀKAMAJĀM ATSAUCĒM Garantijas nosacījumi ir atšķirīgi, ja ierīci izmanto komerciāliem mērķiem. 1.Pirms izstrādājuma lietošanas uzmanīgi izlasiet un vienmēr ievērojiet šos norādījumus. Izgatavotājs nav atbildīgs par zaudējumiem, kas radušies nepareizas izmantošanas dēļ. 2.Produkts ir paredzēts izmantot tikai telpās.
  • Seite 16 14. USB ports Lietošanas instrukcijas: Ieslēdz: 1. Atrodiet ON / OFF slēdzi (6), kas atrodas ierīces aizmugurē. 2. Lai ieslēgtu ierīci, pagrieziet slēdzi ON stāvoklī, kas apzīmēts ar simbolu „I”. 3. Lai izslēgtu ierīci, pagrieziet slēdzi OFF stāvoklī, kas apzīmēts ar simbolu „O”. Radio: 1.
  • Seite 17 EESTI OHUTUSTINGIMUSED TÄHTISED KASUTUSJUHISTE JUHISED LUGEGE ETTEVAATUST LOE HOOLIKULT JA JÄTKAKE TULEVIKU JÄRGI Garantiitingimused on erinevad, kui seadet kasutatakse ärilisel otstarbel. 1.Enne toote kasutamist lugege hoolikalt läbi ja järgige alati järgmisi juhiseid. Tootja ei vastuta väärkasutusest põhjustatud kahjude eest. 2.Toote saab kasutada ainult siseruumides. Ärge kasutage toodet muul eesmärgil, mis ei ühildu selle rakendusega.
  • Seite 18 Kasutusjuhised: Sisse lülitama: 1. Leidke seadme taga asuv ON / OFF lüliti (6). 2. Seadme sisselülitamiseks lükake lüliti asendisse ON, mis on tähistatud sümboliga „I”. 3. Seadme väljalülitamiseks keerake lüliti asendisse OFF, mis on tähistatud sümboliga „O”. Raadio: 1. Raadio ja Bluetooth funktsiooni vahel vahetamiseks vajutage nuppu Radio / BT (5). 2.
  • Seite 19 ROMÂNĂ CONDIȚII DE SIGURANȚĂ INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANȚA DE UTILIZARE VĂ RUGĂM CITIȚI ÎNCETARE ȘI Păstrați-o pentru referință viitoare Condițiile de garanție sunt diferite, dacă dispozitivul este utilizat în scop comercial. 1. Înainte de a utiliza produsul, citiți cu atenție și respectați întotdeauna următoarele instrucțiuni.
  • Seite 20 Față: 1. Buton control volum 2. Buton control tuning 3. Buton funcție AM 4. Buton funcție FM 5. Buton funcție radio / BT Înapoi: 6. Buton de alimentare 7. Antenă FM 8. Cablu de alimentare 9. Buton USB ON / OFF 10.
  • Seite 21 (BS) BOSANSKI SIGURNOSNI UVJETI VAŽNE UPUTE O SIGURNOSTI KORIŠTENJA MOLIMO VASNO PROČITAJTE I POTPUNO DALJIH REFERENCE Uvjeti garancije su različiti ako se uređaj koristi u komercijalne svrhe. 1. Prije upotrebe proizvoda pažljivo pročitajte i uvijek se pridržavajte sljedećih uputa. Proizvođač nije odgovoran za bilo kakve štete zbog bilo kakve zlouporabe. 2.Proizvod se koristi samo u zatvorenom prostoru.
  • Seite 22 uključivanje / isključivanje 10. Dugme za preskakanje unazad 11. Dugme za reprodukciju / pauzu 12. Dugme za preskakanje unapred 13. Svjetlo indikatora 14. USB priključak Operativne instrukcije: Uključivanje: 1. Pronađite prekidač za uključivanje / isključivanje (6) koji se nalazi na stražnjoj strani uređaja. 2.
  • Seite 23 (HU) MAGYAR BIZTONSÁGI FELTÉTELEK A FELHASZNÁLÁS BIZTOSÍTÁSI FELTÉTELEI A FELHASZNÁLÁS SZOLGÁLTATÁSÁHOZ FELTÜNTETTEN FIGYELMESEN VIGYÁZATKOZZA A JÖVŐBELI REFERENCIÁT A jótállási feltételek eltérőek, ha az eszközt kereskedelmi célra használják. 1.A termék használata előtt kérjük, olvassa el figyelmesen, és mindig tartsa be az alábbi utasításokat.
  • Seite 24 1. Hangerőszabályzó gomb 2. A vezérlőgomb beállítása 3. AM funkciógomb 4. FM funkciógomb 5. Rádió / BT funkció gomb Vissza: 6. Bekapcsológomb 7. FM-antenna 8. Tápkábel 9. USB BE / KI gomb 10. Vissza, Ugrás gomb 11. Lejátszás / Szünet gomb 12. Előre ugrás gomb 13. Jelzőfény 14.
  • Seite 25 (GR) ΕΛΛΑΔΑ ΟΡΟΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΧΡΗΣΗΣ ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝ ΑΝΑΦΟΡΑ Οι όροι εγγύησης είναι διαφορετικοί, εάν η συσκευή χρησιμοποιείται για εμπορικούς σκοπούς. 1. Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε προσεκτικά και ακολουθήστε πάντα τις ακόλουθες...
  • Seite 26 15. Αποφύγετε να βραχεί η συσκευή. 16. Η συσκευή μπορεί να σκουπιστεί μόνο με στεγνό πανί. Μην χρησιμοποιείτε νερό ή υγρά καθαρισμού. 17. Η συσκευή πρέπει να φυλάσσεται σε στεγνό δωμάτιο. ΤΟΠΟΘΕΣΙΑ ΕΛΕΓΧΩΝ. Εμπρός: 1. Κουμπί ελέγχου έντασης 2. Κουμπί ελέγχου συντονισμού 3. Κουμπί λειτουργίας AM 4. Κουμπί λειτουργίας FM 5.
  • Seite 27 (MK) Mакедонски УСЛОВИ ЗА БЕЗБЕДНОС ВАНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗБЕДНОСТ НА УПОТРЕБА ЗА УПОТРЕБА, Ве молиме ПРОЧИТАЈТЕ ВНИМАНИЕ И ЧУВАЕ ЗА ИДНИНА РЕФЕРЕНЦИЈА Условите за гаранција се различни, доколку уредот се користи за комерцијални цели. 1.Пред употреба на производот, ве молиме прочитајте внимателно и секогаш во согласност...
  • Seite 28 чистење. 17. Уредот треба да се чува во сува просторија. ЛОКАЦИЈА НА КОНТРОЛИ. Напред: 1. Копче за контрола на јачината на звукот 2. Контролно копче за подесување 3. Копче за функција AM 4. Копче за функција FM 5. Копче за функција Радио / БТ Назад: 6.
  • Seite 29 (CZ) ČESKY BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY DŮLEŽITÉ POKYNY PRO BEZPEČNOST POUŽÍVÁNÍ PŘEČTĚTE SI POZORNĚ PŘEČTĚTE SI A Uchovávejte BUDOUCÍ REFERENCE Záruční podmínky jsou odlišné, pokud je zařízení používáno pro komerční účely. 1. Před použitím produktu si prosím pozorně přečtěte a vždy dodržujte následující pokyny. Výrobce neodpovídá...
  • Seite 30 10. Tlačítko Zpět, Přeskočit 11. Tlačítko Přehrát / Pozastavit 12. Tlačítko Přeskočit vpřed 13. Kontrolka 14. USB port Operativní instrukce: Zapnutí: 1. Najděte vypínač ON / OFF (6) umístěný na zadní straně zařízení. 2. Chcete-li zařízení zapnout, přepněte spínač do polohy ON označené symbolem „I“. 3.
  • Seite 31 (RU) РУССКИЙ (RU) РУССКИЙ УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ, ПОЖАЛУЙСТА, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ БУДУЩУЮ ССЫЛКУ Условия гарантии отличаются, если устройство используется в коммерческих целях. 1. Перед использованием продукта, пожалуйста, внимательно прочитайте и всегда соблюдайте следующие инструкции. Производитель не несет ответственности за любой...
  • Seite 32 15. Избегайте намокания устройства. 16. Устройство можно протирать только сухой тканью. Не используйте воду или чистящие жидкости. 17. Устройство следует хранить в сухом помещении. РАСПОЛОЖЕНИЕ УПРАВЛЕНИЯ. Фронт: 1. Ручка регулировки громкости 2. Ручка регулировки громкости 3. Функциональная кнопка AM 4. Функциональная кнопка FM 5.
  • Seite 33 (NL) NEDERLANDS (RU) РУССКИЙ VEILIGHEIDSVOORWAARDEN BELANGRIJKE INSTRUCTIES VOOR VEILIGHEID VAN GEBRUIK LEES AANDACHTIG DOOR EN BEWAAR VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE De garantievoorwaarden zijn anders als het apparaat voor commerciële doeleinden wordt gebruikt. 1. Lees, voordat u het product gebruikt, aandachtig en volg altijd de volgende instructies. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor enige schade als gevolg van misbruik.
  • Seite 34 LOCATIE VAN CONTROLES. Voorkant: 1. Volumeknop 2. Afstemknop 3. AM-functieknop 4. FM-functieknop 5. Radio / BT-functieknop Terug: 6. Aan / uit-knop 7. FM-antenne 8. Netsnoer 9. USB AAN / UIT-knop 10. Backward, Skip-knop 11. Play / Pause-knop 12. Forward Skip-knop 13. Indicatorlampje 14.
  • Seite 35 (SL) SLOVENŠČINA VARNOSTNI POGOJI POMEMBNA NAVODILA O VARNOSTI UPORABE PROSIMO, DA PREBERITE POZORNO IN Hranite za prihodnost. Garancijski pogoji se razlikujejo, če se naprava uporablja v komercialne namene. 1. Pred uporabo izdelka natančno preberite in vedno upoštevajte naslednja navodila. Proizvajalec ni odgovoren za kakršno koli škodo zaradi zlorabe. 2.
  • Seite 36 Navodila za uporabo: Vklopiti: 1. Poiščite stikalo za vklop / izklop (6), ki se nahaja na zadnji strani naprave. 2. Za vklop naprave obrnite stikalo v položaj VKLOP, označeno s simbolom „I“. 3. Za izklop naprave preklopite stikalo v položaj IZKLOP, označen s simbolom „O“. Radio: 1.
  • Seite 37 (HR) HRVATSKI UVJETI SIGURNOSTI VAŽNE UPUTE O SIGURNOSTI UPOTREBE MOLIMO VAS PAŽLJIVO PROČITAJTE I ČUVAJTE U BUDUĆOJ REFERENCI Jamstveni se uvjeti razlikuju ako se uređaj koristi u komercijalne svrhe. 1.Prije uporabe proizvoda pažljivo pročitajte i uvijek se pridržavajte sljedećih uputa. Proizvođač...
  • Seite 38 6. Gumb za napajanje 7. FM antena 8. Kabel za napajanje 9. USB gumb za uključivanje / isključivanje 10. Gumb za preskakanje unatrag 11. Gumb za reprodukciju / pauzu 12. Gumb za preskakanje prema naprijed 13. Svjetlo indikatora 14. USB priključak Upute za uporabu: Uključivanje: 1.
  • Seite 39 (FI) SUOMI TURVALLISUUSOLOSUHTEET TÄRKEITÄ KÄYTTÖTURVALLISUUSOHJEITA LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ TULEVAISEKSI Takuuehdot ovat erilaiset, jos laitetta käytetään kaupallisiin tarkoituksiin. 1.Lue ennen tuotteen käyttöä huolellisesti ja noudata aina seuraavia ohjeita. Valmistaja ei ole vastuussa väärinkäytöstä johtuvista vahingoista. 2.Tuotetta saa käyttää vain sisätiloissa. Älä käytä tuotetta mihinkään tarkoitukseen, joka ei ole yhteensopiva sen sovelluksen kanssa.
  • Seite 40 Käynnistetään: 1. Etsi ON / OFF-kytkin (6) laitteen takaosasta. 2. Kytke laite päälle kääntämällä kytkin ON-asentoon, joka on merkitty symbolilla „I“. 3. Kytke laite pois päältä kääntämällä kytkin OFF-asentoon, joka on merkitty O-symbolilla. Radio: 1. Paina Radio / BT-painiketta (5) vaihtaaksesi radio- ja Bluetooth-toimintojen välillä. 2.
  • Seite 41 (SV) SVENSKA SÄKERHETSVILLKOR VIKTIGA INSTRUKTIONER FÖR SÄKERHET FÖR ANVÄNDNING LÄS NÄTT OCH FÖRVARA FREMTID Garantivillkoren är olika om enheten används i kommersiellt syfte. 1. Läs noga innan du använder produkten och följ alltid följande instruktioner. Tillverkaren ansvarar inte för skador på grund av missbruk. 2.Produkten ska endast användas inomhus.
  • Seite 42 Bruksanvisningar: Sätter på: 1. Hitta PÅ / AV-omkopplaren (6) på enhetens baksida. 2. För att slå på enheten vrider du omkopplaren till ON-läge markerat med ”I” -symbolen. 3. För att stänga av enheten vrider du omkopplaren till OFF-läge markerat med ”O” -symbolen. Radio: 1.
  • Seite 43: (Sk) Slovenský

    SLOVENSKÝ (SK) BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY DÔLEŽITÉ POKYNY PRE BEZPEČNOSŤ POUŽITIA SI PREČÍTAJTE POZORNE A NECHAJTE BUDÚCE POUŽITIE Záručné podmienky sa líšia, ak sa prístroj používa na komerčné účely. 1. Pred použitím produktu si pozorne prečítajte a vždy dodržujte nasledujúce pokyny. Výrobca nezodpovedá za žiadne škody spôsobené zneužitím. 2.
  • Seite 44 6. Tlačidlo napájania 7. Anténa FM 8. Napájací kábel 9. Tlačidlo USB ON / OFF 10. Tlačidlo dozadu, Preskočiť 11. Tlačidlo Prehrať / Pozastaviť 12. Tlačidlo Preskočiť dozadu 13. Kontrolka 14. USB port Návod na obsluhu: Zapínanie: 1. Nájdite vypínač ON / OFF (6) umiestnený na zadnej strane prístroja. 2.
  • Seite 45 (IT) ITALIANO CONDIZIONI DI SICUREZZA ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA D'USO SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARLE PER RIFERIMENTI FUTURI Le condizioni di garanzia sono diverse se il dispositivo viene utilizzato per scopi commerciali. 1.Prima di utilizzare il prodotto leggere attentamente e attenersi sempre alle seguenti istruzioni.
  • Seite 46 UBICAZIONE DEI COMANDI. Davanti: 1. Manopola di controllo del volume 2. Manopola di controllo della sintonia 3. Tasto funzione AM 4. Tasto funzione FM 5. Tasto funzione radio / BT Indietro: 6. Pulsante di alimentazione 7. Antenna FM 8. Cavo di alimentazione 9. Pulsante USB ON / OFF 10.
  • Seite 47 (SR) СРПСКИ БЕЗБЕДНОСНИ УСЛОВИ ВАЖНА УПУТСТВА О БЕЗБЕДНОСТИ УПОТРЕБЕ МОЛИМО ВАС ПАЖЉИВО ПРОЧИТАЈТЕ И ЧУВАЈТЕ У БУДУЋОЈ РЕФЕРЕНЦИ Гарантни услови се разликују ако се уређај користи у комерцијалне сврхе. 1. Пре употребе производа пажљиво прочитајте и увек се придржавајте следећих упутстава.
  • Seite 48 1. Гумб за контролу јачине звука 2. Гумб за подешавање подешавања 3. АМ функцијско дугме 4. ФМ функцијско дугме 5. Радио / БТ функцијско дугме Назад: 6. Дугме за напајање 7. ФМ антена 8. Кабл за напајање 9. УСБ дугме за укључивање / искључивање 10.
  • Seite 49 (DK) DANSKI SIKKERHEDSBETINGELSER VIGTIGE INSTRUKTIONER VEDRØRENDE SIKKERHED FOR BRUG LÆS NÅGENLIGT OG BEHOLD FREMTIDIG REFERENCE Garantibetingelserne er forskellige, hvis enheden bruges til kommercielt formål. 1. Før du bruger produktet, skal du læse omhyggeligt og altid overholde følgende instruktioner. Producenten er ikke ansvarlig for skader på grund af misbrug. 2.Produktet må...
  • Seite 50 10. Baglæns, spring-knap 11. Afspil / pause-knap 12. Frem-spring-knap 13. Indikatorlys 14. USB-port Betjeningsvejledning: Tænder: 1. Find ON / OFF-kontakten (6) placeret bag på enheden. 2. For at tænde enheden skal du vende kontakten til ON-position markeret med symbolet „I“. 3.
  • Seite 51 (UA) УКРАЇНСЬКА УМОВИ БЕЗПЕКИ ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З БЕЗПЕКИ ВИКОРИСТАННЯ БУДЬ ЛАСКА, ЧИТАЙТЕ УВАЖНО І ЗБЕРЕЖІТЬСЯ ДЛЯ МАЙБУТНЬОЇ ДОВІДКИ Гарантійні умови відрізняються, якщо пристрій використовується для комерційних цілей. 1.Перед використанням продукту уважно прочитайте та завжди дотримуйтесь наступних інструкцій. Виробник не несе відповідальності за будь-які збитки, спричинені неправильним...
  • Seite 52 чистячі рідини. 17. Пристрій слід зберігати в сухому приміщенні. РОЗТАШУВАННЯ КОНТРОЛІВ. Спереду: 1. Ручка регулювання гучності 2. Ручка управління налаштуванням 3. Функціональна кнопка AM 4. Функціональна кнопка FM 5. Кнопка функції радіо / BT Назад: 6. Кнопка живлення 7. FM-антена 8. Шнур живлення 9. Кнопка USB ON / OFF 10.
  • Seite 53 ‫ﻋرﺑﻰ‬ (AR) ‫ﺷروط اﻟﺳﻼﻣﺔ ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ﻣﮭﻣﺔ ﺣول ﺳﻼﻣﺔ اﻻﺳﺗﺧدام ، ﯾرﺟﻰ اﻟﻘراءة ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ واﻻﺣﺗﻔﺎظ ﺑﮭﺎ ﻟﻠرﺟوع إﻟﯾﮭﺎ ﻓﻲ‬ ‫اﻟﻣﺳﺗﻘﺑل‬ ‫.ﺗﺧﺗﻠف ﺷروط اﻟﺿﻣﺎن إذا ﺗم اﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز ﻷﻏراض ﺗﺟﺎرﯾﺔ‬ 1- ‫ﻗﺑل اﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻧﺗﺞ ، ﯾرﺟﻰ اﻟﻘراءة ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ واﻻﻣﺗﺛﺎل داﺋ ً ﻣﺎ ﻟﻺرﺷﺎدات اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ. اﻟﺷرﻛﺔ اﻟﻣﺻﻧﻌﺔ ﻟﯾﺳت‬ ‫.ﻣﺳؤوﻟﺔ...
  • Seite 54 2. ‫ اﺿﻐط ﻋﻠﻰ زر‬FM (4) ‫ أو‬AM (3) ‫.ﻟﻠﺗﺑدﯾل إﻟﻰ اﻟﻧطﺎق اﻟﻣطﻠوب‬ 3. ‫.ﻟﺗﻐﯾﯾر اﻟﺗردد ، ﻗم ﺑﺗدوﯾر ﻣﻔﺗﺎح اﻟﻣواﻟﻔﺔ (2) ﻟﻠﯾﺳﺎر أو ﻟﻠﯾﻣﯾن ﻟﻠﻌﺛور ﻋﻠﻰ اﻟطول اﻟﻣوﺟﻲ اﻟﻣطﻠوب‬ 4. 1( ‫)ﻟﺗﻐﯾﯾر ﻣﺳﺗوى اﻟﺻوت ، أدر ﻣﻔﺗﺎح اﻟﺗﺣﻛم ﻓﻲ ﻣﺳﺗوى اﻟﺻوت‬ ‫:ﯾو...
  • Seite 55 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
  • Seite 56 POLSKI WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PROSIMY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ Warunki gwarancji są inne, jeśli urządzenie jest wykorzystywane do celów komercyjnych. 1. Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać i zawsze postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami. Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody wynikające z niewłaściwego użytkowania.
  • Seite 57 Opis Urządzenia. Przód: 1. Pokrętło regulacji głośności 2. Pokrętło strojenia 3. Przycisk funkcyjny AM 4. Przycisk funkcyjny FM 5. Przycisk funkcyjny Radio / BT Tył: 6. Przycisk zasilania 7. Antena FM 8. Przewód zasilający 9. Przycisk włączania / wyłączania USB 10.
  • Seite 58 Velocity Fan Waffle maker Hair Clipper Air Cooler CR 7306 CR 2821 CR 7905 CR 3025 Electric Blanket Blender Portable Cooler Lint remover CR 7407 CR 4058 CR 93 CR 9606 Trimmer Travel Iron Food Slicer Electric Kettle CR 2921 CR 5024 CR 4702 CR 1239...