Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
CZ NÁVOD K POUŽITÍ
Model / Modell / Modèle : GM1707, GM1708
SK NÁVOD K POUŽITÍ
EN INSTRUCTION MANUAL
DE GEBRAUCHSANWEISUNG
PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS
RO MOD DE ÎNTREBUINŢARE
FR INSTRUCTIONS D´USAGE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gmini trend

  • Seite 1 CZ NÁVOD K POUŽITÍ Model / Modell / Modèle : GM1707, GM1708 SK NÁVOD K POUŽITÍ EN INSTRUCTION MANUAL DE GEBRAUCHSANWEISUNG PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS RO MOD DE ÎNTREBUINŢARE FR INSTRUCTIONS D´USAGE...
  • Seite 2: Warranty

    CZ) DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ ! DŮLEŽITÉ: USCHOVEJTE TENTO NÁVOD PRO DALŠÍ POUŽITÍ. UPOZORNĚNÍ: PŘED POUŽITÍM ODSTRAŇTE A ZLIKVIDUJTE PŘÍPADNÉ PLASTOVÉ SÁČKY A VŠECHNY ČÁSTI OBALU TOHOTO VÝROBKU NEBO JE ALESPOŇ UCHOVEJTE MIMO DOSAH DĚTÍ. ZÁRUKA Výrobek je v záruce, pokud jde o jakoukoli vadu týkající se shodnosti výrobku při běžných podmínkách použití, v souladu s návodem k použití.
  • Seite 3: Garantie

    PL) WAŻNA UWAGA ! WAŻNE: ZACHOWAJ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ NA PRZYSZŁOŚĆ. UWAGA: PRZED UŻYCIEM USUŃ I ZLIKWIDUJ EWENTUALNE TOREBKI PLASTIKOWE I WSZYSTKIE CZĘŚCI OPAKOWANIA TEGO WYROBU LUB JE UŁÓŻ POZA ZASIĘGIEM DZIECI. GWARANCJA Gwarancja na wyrób obowiązuje, jeżeli chodzi o jakąkolwiek wadę dotyczącą zgodności wyrobu w normalnych warunkach użytkowania zgodnie z instrukcją...
  • Seite 4 DÍLY : DIELY: PARTS: CZĘŚCI: TEILE: RÉSZEK : COMPONENTE : PIĖCES : 1. Ochranný oblouk 5. Aretace předního kola 9. Ruční brzda 2. Centrální spona 6. Polohování rukojeti 10. Zadní kola 3. Potah sedátka 11. Košík 7. Bouda 4. Opěrka nohou 12.
  • Seite 5 1. Protective arch 5. Front wheel lock 9. Hand brake 2. Central buckle 6. Handlebar adjustment 10. Back wheels 3. Seat cover 7. Canopy 11. Bin 4. Leg rest 8. Handlebar chassis 12. Front wheels 1. Łuk ochronny 5. Blokada przedniego koła 9.
  • Seite 6 tlačítko Tlačítko Uvolnění nasazení Nasazení Tlačidlo Uvoľnenie Nasadenie Button Release Install Przycisk Zwalnianie Nasadzanie uvolnění Druckknopf Abnehmen Aufstecken Meglazítás Felhelyezés Gomb Buton Scoatere Introducere Déblocage Bouton Fixation de la roue...
  • Seite 8 Rys. 14-1, 14-2-, 14-3, 14-4 Tylko do modelu / GM1708 Trend Air Bild 14-1, 14-2-, 14-3, 14-4 Gilt nur für das Modell / GM1708 Trend Air 14-1, 14-2-, 14-3, 14-4. képek csak a GM1708 Trend Air modellnél Fig. 14-1, 14-2-, 14-3, 14-4...
  • Seite 9 CZ UPOZORNĚNÍ: DŮLEŽITÉ - USCHOVEJTE TENTO NÁVOD PRO PŘÍPADNÉ DALŠÍ POUŽITÍ. UPOZORNĚNÍ: PŘED POUŽITÍM ODSTRAŇTE A VYHOĎTE VŠECHNY IGELITOVÉ SÁČKY A ČÁSTI OBALU VÝROBKU NEBO JE ALESPOŇ USCHOVEJTE MIMO DOSAH DĚTÍ! • Nikdy nenechávejte Vaše dítě bez dozoru! • Před použitím si ověřte, zda jsou všechny zajišťovací prvky zaklesnuty! •...
  • Seite 10 POZOR: Dříve než kočárek použijete, ověřte si, zda jste kolečka správně připevnili. Mírně za ně zatáhněte. DŮLEŽITÉ: Platí pouze pro model GM1708 TREND Air / Pneumatiky zadních kol nafukujte max. na 20-22 P.S.I., dbejte na to, abyste nepřekročili uvedenou hodnotu a kolo nepřefoukli. Pro převoz jsou kola nafouknuta pouze na...
  • Seite 11: Všeobecné Pokyny

    VŠEOBECNÉ POKYNY BOUDA / OBR. 4 Pro uvolnění boudy, stiskněte plastovou páčku na boku úchytky a vytáhněte rám boudy směrem ven, opakujte i pro druhou stranu. Nasuňte boční úchyty boudy na plastové držáky, umístěné na boku konstrukce kočárku. UPOZORNĚNÍ: Tento úkon je nutno provést na obou stranách kočárku. Zkontrolujte, zda je bouda dobře připevněna.
  • Seite 12 VŠEOBECNÉ POKYNY BEZPEČNOSTNÍ PÁSY / OBR. 11 Kočárek je vybaven již namontovaným pětibodovým bezpečnostním pásem, který se skládá ze dvou ramenních popruhů, dvou břišních popruhu a pásu mezi nohama dítěte s přezkou. UPOZORNĚNÍ: Při použití pro děti od narození do přibližně 6 měsíců věku je nutné používat ramenní popruhy. UPOZORNĚNÍ: Aby se pásy přizpůsobily postavě...
  • Seite 13 DÔLEŽITÉ - USCHOVAJTE TENTO NÁVOD NA PRÍPADNÉ ĎALŠIE POUŽITIE. UPOZORNENIE: PRED POUŽITÍM ODSTRÁŇTE A VYHOĎTE VŠETKY PLASTOVÉ VRECKÁ A ĆASTI OBALU VÝROBKU ALEBO ICH ASPOŇ USCHOVAJTE MIMO DOSAHU DETÍ! UPOZORNENIE: •Nikdy nenechávajte Vaše dieťa bez dozoru! •Pred použitím si overte, či sú všetky upínacie systémy dobre zaistené! •Pri skladaní...
  • Seite 14 •Dlhodobé vystavenie slnečným lúčom môže spôsobiť vyblednutie farieb a látok. •Pláštenka sa nesmie používať, pokiaľ nie je pripevnená na búdu alebo na slnečnú striešku, mohla by spôsobiť udusenie dieťaťa! •Ak máte na kočíku pripevnenú pláštenku, nikdy nenechávajte kočík na slnku, ak v ňom sedí dieťa! Hrozí nebezpečenstvo úpalu a udusenia! •Používajte len pláštenku, ktorou je kočík vybavený...
  • Seite 15 POZOR: Skôr ako kočík použijete, overte si, či ste kolieska správne pripevnili. Mierne za ne zatiahnite. DÔLEŽITÉ: Platí iba pre model GM1708 TREND Air/Pneumatiky zadných kolies nafukujte max. na 20 – 22 PSI, dbajte na to, aby ste neprekročili uvedenú hodnotu a koleso neprefúkli. Pre prevádzku sa kolesá nafukujú iba na 18 –...
  • Seite 16 VŠEOBECNÉ POKYNY BEZPEČNOSTNÉ PÁSY/OBR. 11 Kočík je vybavený už namontovaným päťbodovým bezpečnostným pásom, ktorý sa skladá z dvoch ramenných popruhov, dvoch brušných popruhov a pása medzi nohami dieťaťa s prackou. UPOZORNENIE: Pri použití pre deti od narodenia do približne 6 mesiacov veku je nutné používať ramenné popruhy.
  • Seite 17 IMPORTANT - KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR POSSIBLE FURTHER USE. WARNING: BEFORE USE REMOVE AND DISPOSE OF ALL PLASTIC BAGS AND PACKAGING PARTS OF THE PRODUCT OR AT LEAST KEEP THEM OUT OF CHILDREN’S REACH! WARNING: Never leave your child unattended! Before use make sure that all securing elements are fastened! When folding or unfolding this product, make sure that your child is not near and there is no danger of injury!
  • Seite 18: Maintenance

    IMPORTANT: Applicable only for the model GM1708 TREND Air / Inflate back wheel tires to a max. of 20-22 P.S.I., make sure that you do not exceed the value and overinflate the tire. Foe transport the wheels are to be...
  • Seite 19 GENERAL INSTRUCTIONS CANOPY / FIG. 4 To release the canopy press the plastic lever on the side of the handle and pull the frame of the canopy outward, repeat for other side as well. Insert the side mounts of the canopy onto plastic holders, placed in the side of the stroller chassis. NOTICE: This step must be performed on both sides of the stroller.
  • Seite 20: General Instructions

    GENERAL INSTRUCTIONS Safety shoulder straps can be adjusted into two height levels. To change the height, pull the buckle through the opening in the backrest and the backrest cover. Then insert it again into the opening at the required height and pull the buckle from the other side of the backrest and secure the strap.
  • Seite 21 WICHTIG - DIESE ANLEITUNG FÜR DEN SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN. HINWEIS: VOR GEBRAUCH PLASTIKBEUTEL UND ALLE WEITEREN VERPACKUNGSTEILE DES PRODUKTES ENTFERNEN UND ENTSORGEN ODER ZUMINDEST FÜR KINDER UNZUGÄNGLICH AUFBEWAHREN! HINWEIS: • Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt! • Stellen Sie vor Gebrauch sicher, dass alle Sicherungselemente eingerastet sind! •...
  • Seite 22: Empfohlene Pflege Und Wartung

    • Langfristige Aussetzung der Sonneneinstrahlung kann das Verblassen der Farben und Stoffe verursachen. • Der Regenmantel darf nicht verwendet werden, solange er nicht zum Verdeck oder Sonnenschutz befestigt ist, andernfalls könnte er die Erstickung des Kindes verursachen! • Falls Sie den Regenmantel auf dem Kinderwagen befestigt haben, lassen Sie den Kinderwagen nie in der Sonne stehen, wenn ein Kind drinnen sitzt! Es droht die Sonnenbrand-und Erstickungsgefahr! •...
  • Seite 23: Montage/Lösen Der Vorderräder / Bild

    ACHTUNG: Vor dem Benutzen prüfen, ob die Räder richtig fest sind. Etwas ziehen. WICHTIG: Gilt nur für das Modell GM1708 TREND Air / der Reifendruck soll 20 – 22 PSI nicht übersteigen, bitte darauf achten dass der angegebene Wert nicht überschritten wird und das Rad nicht Überdruck hat. Für den Transport sind die Räder auf 18-20 PSI vorverdichtet.
  • Seite 24: Einstellung Der Rückenlehne / Bild

    ALLGEMEINE ANWEISUNG HANDBREMSE / BILD 7 Der Kinderwagen ist mit einer Handbremse ausgestattet. Dieses System ermöglicht die Bremsung beider Hinterräder gleichzeitig. Soll der Kinderwagen abgebremst werden, drücken Sie den Hebel von sich nach unten. Für das Lösen ziehen Sie den Hebel nach oben. ACHTUNG: Bei jedem Abstellen die Handbremse festziehen.
  • Seite 25 ALLGEMEINE ANWEISUNG ZUSAMMENKLAPPEN DES KINDERWAGENS / BILD 13 ACHTUNG: Prüfen Sie ob Ihr Kind oder andere Kinder in sicherer Entfernung sind. Sichern Sie, dass bewegliche Teile nicht in Kontakt mit dem Körper des Kindes kommen. Prüfen Sie, ob der Einkaufskorb leer ist. Ist das Verdeck offen, falten Sie diese in Richtung Rückenlehne.
  • Seite 26 WAŻNE - NALEŻY ZACHOWAĆ DANĄ INSTRUKCJĘ DLA MOŻLIWOŚCI JEJ KOLEJNEGO WYKORZYSTANIA UWAGA: PRZED UŻYCIEM NALEŻY USUNĄĆ I WYRZUCIĆ WSZYSTKIE WORKI PLASTIKOWE ORAZ CZĘŚCI OPAKOWANIA BĄDŹ PRZECHOWYWAĆ ZDALA OD DZIECI! OSTRZEŻENIE: • Nigdy nie zostawiaj dziecka bez opieki! • Przed użyciem wózka należy upewnić się, że mechanizmy składania zostały zablokowane. •...
  • Seite 27 • Osłona (folia) przeciw deszczowa nie może być używana, jeśli nie jest przymocowana budki lub budki przeciw słonecznej, ponieważ mogła by spowodować uduszenie dziecka! • Jeśli na wózku przymocowana jest folia (osłona) przeciw deszczowa, nie należy nigdy pozostawiać wózek na słońcu jeśli jest w nim umieszczone dziecko! Ponieważ...
  • Seite 28: Ogólne Wskazówki

    UWAGA: Przed użyciem wózka upewnić się, czy kółka zostały prawidłowo zamocowane. Należy za nie lekko pociągnąć. WAŻNE: Dotyczy tylko modelu GM1708 TREND Air / Tylne koła pompować maks. do 20-22 P.S.I., dbając o to, aby nie przekroczyć podanej wartości i nie doprowadzić do „przepompowania”. Z myślą o transporcie, koła napompowano jedynie do 18-20 PSI.
  • Seite 29 OGÓLNE WSKAZÓWKI HAMULEC RĘCZNY / RYS. 7 Wózek jest wyposażony w ręczny hamulec dźwigniowy. System ten umożliwia równoczesną blokadę obu tylnych kół naraz. W celu zahamowania wózka dźwignię należy zaciągnąć w kierunku od siebie w dół. Aby ponownie zwolnić hamulec, dźwignię należy podnieść w górę do siebie. UWAGA: Podczas postojów należy zawsze zaciągać...
  • Seite 30: Osłona Przeciwdeszczowa

    OGÓLNE WSKAZÓWKI SKŁADANIE WÓZKA / RYS. 13 UWAGA: Zawsze należy się najpierw upewnić, czy dzieci znajdują się w bezpiecznej odległości. Dbać o to, by ruchome części wózka nie miały styczności z ciałem dziecka. Sprawdzić też, czy koszyk na zakupy jest pusty. Jeśli kosz (gondola) jest otwarty, należy go złożyć...
  • Seite 31 FONTOS - KÉSŐBBI HASZNÁLATHOZ TEGYE EL EZT A HASZNÁLATI UTASÍTÁST. FIGYELMEZTETÉS: HASZNÁLAT ELŐTT TÁVOLÍTSA EL ÉS DOBJA KI AZ ÖSSZES NEJLONZACSKÓT, CSOMAGOLÁST, VAGY TARTSA AZOKAT GYEREKEKTŐL ELZÁRVA! FIGYELMEZTETÉS: • Gyermekét soha ne hagyja felügyelet nélkül! • Használat előtt győződjön meg, hogy az összes záró elem a helyére kerüljön! •...
  • Seite 32 VIGYÁZAT: Mielőtt használná a kocsit, győződjön meg, hogy a kerekek megfelelően vannak felhelyezve. Enyhén húzza meg őket. FONTOS: Csak a GM1708 TREND Air modell esetében érvényes /A hátsó kerekeket max. 20-22 P.S.I. –re fújja fel és ügyeljen arra nehogy túllépje a megadott értéket. Szállításkor a kerekek csak 18-20 PSI-re vannak felfújva.
  • Seite 33 ÁLTALÁNOS UTASÍTÁSOK KUPOLA / 4.KÉP A kupola meglazításához nyomja meg a műanyag kart a fogantyú oldalán és húzza kifelé a kupola keretét, majd ismételje meg ezt a másik oldalon is. Helyezze fel a kupola oldalsó fogórészeit a műanyag tartókra, amelyek a babakocsi szerkezetének oldalán vannak.
  • Seite 34 ÁLTALÁNPS UTASÍTÁSOK BIZTONSÁGI ÖVEK / 11. KÉP A babakocsi ötpontos biztonsági övvel van felszerelve, amely kettő váll, kettő has és egy lábak között húzódó csattal ellátott övet jelent. FIGYELMEZTETÉS: A vállöveket újszülött kortól egészen hat hónapos korig kötelező használni. FIGYELMEZTETÉS: Ahhoz, hogy az övek hozzáidomuljanak a gyermek testéhez, állítani kell rajtuk! Helyezze a gyermeket a kocsiba.
  • Seite 35 IMPORTANT - PĂSTRAŢI ACEST PROSPECT PENTRU ALTE UTILIZĂRI. ATENŢIUNE: ÎNAINTEA UTILIZĂRII ÎNDEPĂRTAŢI ŞI ARUNCAŢI TOATE PUNGILE DIN PLASTIC ŞI PĂRŢI DIN AMBALAJUL PRODUSULUI SAU PĂSTRAŢI-LE SĂ NU FIE LA ÎNDEMÂNA COPIILOR! ATENŢIE: • Nu vă lăsaţi niciodată copilul nesupravegheat! • Înaintea utilizării verificaţi dacă toate elementele de siguranţă sunt fixate! •...
  • Seite 36 • Pentru a evita pericolul de strangulare, nu-i daţi copilului jucării pe sfoară şi nu le lăsaţi în apropierea lui! • În cazul în care lăsaţi căruciorul mult timp la soare, aşteptaţi să se răcească înainte de a aşeza copilul în el! •...
  • Seite 37 ATENŢIE: Înainte de a folosi căruciorul, verificaţi dacă roţile sunt montate şi fixate corect. Trageţi uşor de acestea. IMPORTANT: Valabil numai pentru modelul GM1708 TREND Air / Anvelopele roţilor din spate se umflă la max. 20-22 p.s.i.; aveţi grijă să nu depăşiţi aceste valori şi să nu umflaţi excesiv roţile. Pentru transport, roţile sunt umflate numai la 18-20 PSI.
  • Seite 38 INSTRUCŢIUNI GENERALE HAMUL DE SIGURANȚĂ / FIG.11 Acest cărucior este echipat cu un ham de siguranță în cinci puncte, care este compus din două curele de umăr, două curele abdominale şi o curea cu cataramă petrecută printre picioarele copilului. AVERTIZARE: Utilizarea curelelor de umeri este obligatorie pentru copii în vârstă de la 0 până la aproximativ 6 luni.
  • Seite 39 IMPORTANT - VEUILLEZ GARDER CETTE NOTICE POUR TOUT USAGE ULTERIEUR EVENTUEL. AVERTISSEMENT: AVANT L’UTILISATION ENLEVEZ ET JETEZ TOUS LES SACHETS EN PLASTIQUE ET TOUTES LES ELEMENTS DE L’EMBALLAGE DU PRODUIT OU AU MOINS STOCKEZ-LES HORS DE LA PORTEE DES ENFANTS! AVERTISSEMENT: •...
  • Seite 40: Entretien

    • En ajustant et manipulant la poussette véillez à ce qu’aucune des parties mobiles de la poussette ne puisse entrer contact avec le corps de l‘enfant! • N’utilisez pas la poussette dans les escaliers et sur les escaliers roulants (escalators): vous risqueriez d’en perdre facilement le contrôle.
  • Seite 41 ATTENTION: Avant d´utiliser la poussette vérifiez le bon placement des roulettes en les tirant légèrement. IMPORTANT: Uniquement pour le modèle GM1708 TREND Air / Gonflez les pneus des roues arrière à max. 20- 22 P.S.I., ne dépassez pas les valeurs introduites! Pour le transport, les pneus sont goflés à 18-20 PSI.
  • Seite 42: Instructions Générales

    INSTRUCTION S GÉNÉRALES FREIN À MAIN/ IMAGE 7 La poussette est munie d´un frein de levier à main. Ce système permet d´arrêter les deux roulettes en même temps. Si vous désirez arrêter la poussette éloignez le levier vers le bas. Pour débloquer la poussette, rapprochez le levier vers le haut.
  • Seite 43 INSTRUCTION S GÉNÉRALES PLIAGE DE LA POUSSETTE / IMAGE 13 ATTENTION: Assurez-vous d´abord que votre enfant ou un autre enfant se trouve à distance sûre. Veillez à ce que les parties mobiles de la poussette n´entrent pas en contact avec le corps de l´enfant. Vérifiez également que le panier est vide.
  • Seite 44 POZNÁMKY...

Diese Anleitung auch für:

Trend airGm1707Gm1708

Inhaltsverzeichnis