Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
45691640 – 93529426
Aufbauanleitung
Spültischarmatur
Istallations Instructions
Sink mixer
Instructions d'installation
Robinetterie d'évier
D: Nachdruck, auch auszugsweise, nicht gestattet! GB: Reproduction, even in extracts, is not permitted! F: Toute reproduction de Ce mode
d'emploi meme par extraits est interdite ! IT: È vietatata la riproduzione, anche parziale. NL: Nadruk, ook slechts gedeeltelijk,
Niet toegestaan!
Anleitung, Nr.: 20204569164093529426
Spültischarmatur
Istruzioni d'installazione
Miscelatore per lavello
Montagehandleiding
Ééngreepsmengkraan
spoeltafel

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Welltime Dublin 45691640

  • Seite 1 Spültischarmatur 45691640 – 93529426 Istruzioni d‘installazione Aufbauanleitung Spültischarmatur Miscelatore per lavello Montagehandleiding Istallations Instructions Ééngreepsmengkraan Sink mixer spoeltafel Instructions d‘installation Robinetterie d’évier D: Nachdruck, auch auszugsweise, nicht gestattet! GB: Reproduction, even in extracts, is not permitted! F: Toute reproduction de Ce mode d'emploi meme par extraits est interdite ! IT: È...
  • Seite 2 WICHTIG, FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME DIESES DOKUMENT AUFBEWAHREN! SORGFÄLTIG LESEN! Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Spültischarmatur ist nur zur Installation an Spültischen vorgesehen. Dieses Produkt ist für Durchlauferhitzer und Heißwasserspeicher geeignet. Nicht geeignet ist es für Niederdruck-Warmwasserbereiter wie z.B. Holz- oder Kohlebadeöfen, Öl- oder Gas- badeöfen, offene Elektrospeicher.
  • Seite 3  Information Trinkbarkeit von Leitungswasser Informieren Sie sich bei Ihren örtlichen Behörden über die Trinkbarkeit des Wassers in Ihrer Stadt/Gemeinde. Generell gilt für die Trinkbarkeit von Leitungswasser folgende Empfehlung: – Lassen Sie Wasser aus Leitungen eine kurze Zeit laufen, wenn es länger als vier Stunden in den Leitungen stagniert hat.
  • Seite 4: Benötigte Werkzeuge

    Benötigte Werkzeuge Technische Daten / Abmessungen (mm) – Fließdruck: empfohlen 1,5 bis 6 bar; bei mehr als 6 bar Anschlussdruck empfehlen wir die Installation eines Druckminderers – Wassertemperatur: max. 80 °C Ø ca. 52 mm ca. 176 mm ca. 99 mm...
  • Seite 5: Verpackungsinhalt

    Verpackungsinhalt...
  • Seite 6 Montagezeichnung...
  • Seite 7 Aufbauschritte 1–2 – Bitte Anschlussschläuche nur handfest einschrauben! – Verwenden Sie keine Zange oder Schraubenschlüssel!
  • Seite 8 Aufbauschritt 3...
  • Seite 9 Aufbauschritte 4–5 – Schläuche nicht verdrehen oder unter Spannung setzen! – Prüfen Sie alle Verbindungen nach der ersten Inbetriebnahme sorgfältig auf Dichtigkeit. – Bei fehlerhafter Montage ist die Gewährleistung – insbesondere für Folgeschäden ausgeschlossen! 2 min – Nach der Montage die (Späne und Hanfreste) Mischdüse abschrau- herausgespült wer-...
  • Seite 10: Wartung

    Entsorgung Zum Schutz vor Transportschäden wird Ihre Armatur in einer soliden Verpackung geliefert. Die Verpackung besteht aus wiederverwertbaren Materialien. Entsorgen Sie diese umwelt- gerecht. Werfen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll, sondern erkundigen Sie sich bei Ihrer Kommunalverwaltung nach Möglichkeiten einer umweltgerechten Entsorgung.
  • Seite 11 Unser Service Eine umgehende Fachberatung erhalten Sie von unserem Service-Team: - Deutschland: Telefon 01806-63 06 30, Festnetz 20ct/Anruf, Mobilfunk max. 60 ct/Anruf - Österreich, Universal: Telefon +43 / 662-4485 59, Festnetz je nach Betreiber, Fachberatung Heimwerken Otto: +43 / 316-606 159 Festnetz je nach Betreiber, Beratung Heimwerken Quelle: +43 / 662-9005 59 Festnetz je nach Betreiber, Fachberatung Heimwerken - Schweiz, Quelle: DE: +41 / 848 85 85 00, FR: +41 / 848 85 85 01, I: +41 / 848 858 530...
  • Seite 12 Sink mixer 45691640 – 93529426 Istruzioni d‘installazione Aufbauanleitung Spültischarmatur Miscelatore per lavello Montagehandleiding Istallations Instructions Ééngreepsmengkraan Sink mixer spoeltafel Instructions d‘installation Robinetterie d’évier D: Nachdruck, auch auszugsweise, nicht gestattet! GB: Reproduction, even in extracts, is not permitted! F: Toute reproduction de Ce mode d'emploi meme par extraits est interdite ! IT: È...
  • Seite 13 IMPORTANT: PLEASE KEEP THIS DOCUMENT FOR LATER REFERENCE! READ CAREFULLY! Proper use The sink tap is only for installation on sinks. This product is suitable for instantaneous water heaters (flow heaters) and boilers. It is not suitable for low pressure water heaters such as wood or coal burning bath geysers, oil or gas bath geysers, open electrically heated water tanks.
  • Seite 14 Instructions for care Sanitary taps require special care. Therefore, please observe the following instructions: – Chrome-plated surfaces are sensitive to lime-dissolving agents, acidic cleaning agents and all kinds of abrasives. – Never clean coloured surfaces with abrasive, corrosive, or alcoholic agents. –...
  • Seite 15: Tools Required

    Tools required Technical data / Dimensions (mm) – Flow pressure: Recommended as 1.5 to 6 bar; in case of more than 6 bar connection pressure, we recommend that a pressure reducer is installed – Water temperature: max. 80 °C Ø approx. 52 mm approx.
  • Seite 16: Packaging Content

    Packaging content...
  • Seite 17: Installation Drawing

    Installation drawing...
  • Seite 18: Assembly Steps

    Assembly steps 1–2 – Only hand-screw the connecting pipes! – Do not use pliers or a wrench!
  • Seite 19 Assembly step 3...
  • Seite 20 Assembly steps 4–5 – Do not twist or tension pipes! At first use check connections for leaktightness! – We do not assume any warranty for correct installation – in particular for subsequent damages! 2 min – After installing the tap thoroughly for a tap please unscrew longer time, in order the mixer nozzle, flush...
  • Seite 21 Disposal Your washbasin tap is delivered in a solid packaging, in order to protect it against transport damages. The packaging consists of recyclable materials. Dispose it in an environmentally suitable manner. Do not throw the product into the normal domestic waste at the end of its service life, but ask your municipal administration about the possibility of an environmentally friendly disposal.
  • Seite 22 Our service Our service team will provide you with immediate specialist advice: – Germany: Telephone 01806-63 06 30, Landline 20ct/call, mobile Telephone connection max. 60 ct/call – Austria, Universal: Telephone +43 / 662-4485 59 landline depending on provider, Home improvement expert service - Otto: +43 / 316-606 159 landline depending on provider, Home improvement expert service - Quelle: +43 / 662-9005 59 landline depending on provider, Home improvement expert service –...
  • Seite 23 Robinetterie d´évier 45691640 – 93529426 Istruzioni d‘installazione Aufbauanleitung Spültischarmatur Miscelatore per lavello Montagehandleiding Istallations Instructions Ééngreepsmengkraan Sink mixer spoeltafel Instructions d‘installation Robinetterie d’évier D: Nachdruck, auch auszugsweise, nicht gestattet! GB: Reproduction, even in extracts, is not permitted! F: Toute reproduction de Ce mode d'emploi meme par extraits est interdite ! IT: È...
  • Seite 24: Utilisation Conforme

    IMPORTANT, CONSERVER CE DOCUMENT POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE ! À LIRE ATTENTIVEMENT ! Utilisation conforme La robinetterie pour éviers doit être installée uniquement sur des éviers. Ce produit est adapté pour les chauffe-eau à écoulement libre et les chauffe-eau à accu- mulation.
  • Seite 25 Consignes d’entretien Les armatures sanitaires nécessitent un entretien spécifique. Veuillez par conséquent respecter les consignes suivantes : – Vous ne devez pas utiliser de produits de dissolution du calcaire, de produits de nettoyage acides ou de produits à récurer sur les surfaces chromées. –...
  • Seite 26: Outils Nécessaires

    Outils nécessaires Données techniques / Dimensions (mm) – Pression débit : 1,5-6 bar recommandé ; si la pression est supérieure à 6 bar, l’installation d’un réducteur de pression est recommandée – Température de l’eau : 80 °C maximum Ø env. 52 mm env.
  • Seite 27: Contenu De L'emballage

    Contenu de l'emballage...
  • Seite 28: Plan De Montage

    Plan de montage...
  • Seite 29 Étapes de construction 1–2 – Vissez uniquement les tuyaux de raccordement à la main! – N’utilisez aucune pince ou clé !
  • Seite 30 Étape de construction 3...
  • Seite 31 Étapes de construction 4–5 – Ne faites pas pivoter les tuyaux et ne mettez pas sous tension ! – Il faut absolument contrôler l’étanchéité de tous les raccords après la première mise en service. - La garantie (les demandes de dommagement notamment) ne peut s’appliquer en cas de montage incorrect !
  • Seite 32 Mise au rebut Afin d’éviter tout dommage lié au transport, l’armature d’évier est conditionnée dans un emballage solide. L’emballage est composé de matériaux recyclables. Mettez-le au rebut de manière respectueuse de l’environnement. À l’issue de sa durée de vie, ne jetez pas le produit avec les déchets ménagers normaux. Renseignez-vous auprès de l’administration communale pour connaître la procédure à...
  • Seite 33 Notre service Vous pourrez bénéficier immédiatement de conseils techniques en contactant notre équipe de services : – Allemagne : téléphone 01806-63 06 30, depuis un poste fixe 20 c/appel, depuis un mobile – Autriche : Universal : téléphone +43 / 662-4485 59, depuis un poste fixe en fonction de l’opérateur, conseil spécialisé...
  • Seite 34 Miscelatore per lavello 45691640 – 93529426 Istruzioni d‘installazione Aufbauanleitung Spültischarmatur Miscelatore per lavello Montagehandleiding Istallations Instructions Ééngreepsmengkraan Sink mixer spoeltafel Instructions d‘installation Robinetterie d’évier D: Nachdruck, auch auszugsweise, nicht gestattet! GB: Reproduction, even in extracts, is not permitted! F: Toute reproduction de Ce mode d'emploi meme par extraits est interdite ! IT: È...
  • Seite 35 IMPORTANTE, CONSERVARE IL PRESENTE DOCUMENTO PER UN FUTURO RIFERIMENTO! LEGGERE CON ATTENZIONE! Utilizzo secondo la destinazione d’uso Il miscelatore da lavello è pensato solo per l’installazione su lavelli. Questo prodotto è adatto all’utilizzo con uno scal-dabagno oppure con un boiler. Esso non è...
  • Seite 36 Indicazioni per la cura Le rubinetterie sanitarie richiedono una particolare cura. Osservare pertanto le seguenti indicazioni: – Le superfici cromate sono sensibili ai mezzi anticalcare, come pure ai detergenti contenenti acidi a qualsiasi tipo di mezzo abrasivo. – Le superfici colorate non devono in nessun caso essere pulite con mezzi abrasivi, corrosivi o contenenti alcol.
  • Seite 37: Attrezzi Necessari

    Attrezzi necessari Dati tecnici / Dimensioni (mm) – Pressione di flusso: consigliata 1,5-6 bar; in presenza di una pressione di collegamento di oltre 6 bar si consiglia l'installazione di un riduttore di pressione – Temperatura dell’acqua: mass. 80 °C Ø ca. 52 mm ca.
  • Seite 38: Contenuto Della Confezione

    Contenuto della confezione...
  • Seite 39: Schema Die Montaggio

    Schema die montaggio...
  • Seite 40: Fasi Di Montaggio

    Fasi di montaggio 1–2 – I tubi di allacciamento devono essere avvitati solo manualmente! – Non utilizzare pinze o chiavi!
  • Seite 41 Fase di montaggio 3...
  • Seite 42 Fasi di montaggio 4–5 – Non torcere i tubi o sottoporli a tensioni! Dopo aver installato la rubinetteria, verificare la tenuta delle guarnizioni! – Dopo la prima messa in funzione controllare tutti i collegamenti per la loro tenuta. – Il montaggio eseguito in modo errato annulla la garanzia ed esclude i danni consequenziali! –...
  • Seite 43 Smaltimento La rubinetteria viene fornita in un robusto imballaggio che ha lo scopo di proteggerla dai danni dovuti al trasporto. L'imballaggio è composto da materiali riciclabili. Si raccomanda di smaltirlo nel pieno rispetto dell'ambiente. Quando un giorno la rubinetteria verrà messa fuori servizio, non gettarla nei rifiuti dome- stici, bensì...
  • Seite 44 Il nostro servizio Il nostro team di servizio vi offre una rapida consulenza specialistica: – Germania: telefono 01806-63 06 30, rete fissa 20ct/chiamata, telefonia mobile max. 60 ct/ chiamata – Austria, Universal: telefono +43 / 662-4485 59, rete fissa a secondo del gestore, consulenza specialistica per il fai da te –...
  • Seite 45 Ééngreepsmengkraan spoeltafel 45691640 – 93529426 Istruzioni d‘installazione Aufbauanleitung Spültischarmatur Miscelatore per lavello Montagehandleiding Istallations Instructions Ééngreepsmengkraan Sink mixer spoeltafel Instructions d‘installation Robinetterie d’évier D: Nachdruck, auch auszugsweise, nicht gestattet! GB: Reproduction, even in extracts, is not permitted! F: Toute reproduction de Ce mode d'emploi meme par extraits est interdite ! IT: È...
  • Seite 46 BELANGRIJK VOOR LATERE VERWIJZINGEN NAAR DIT DOCUMENT BEWAAR HET! LEES AANDACHTIG! Doelmatig gebruik De Ééngreepsmengkraan spoeltafel is enkel voorzien voor een montage aan een spoelbak. Dit product is geschikt voor geisers en voorraadboi-lers. Het product is niet geschikt voor lagedruk-wa-terboilers zoals bijv. hout-, kolen-, olie- of gasketels en elektrische waterver- warmers (lage druk en druk-loos).
  • Seite 47 Onderhoudshandleiding Sanitaire kranen vereisen een bijzonder onderhoud. Gelieve daarom volgende aanwijzingen in acht te nemen: – Verchroomde oppervlakken zijn gevoelig voor kalkoplossende middelen, zuurhoudende schoonmaakmiddelen en alle soorten schuurmiddelen. – Gekleurde oppervlakken mogen in geen geval met schurende, bijtende of alcohol- houdende middelen gereinigd worden.
  • Seite 48: Benodigde Gereedschappen

    Benodigde gereedschappen Technische gegevens / Afmetingen (mm) – Stromingsdruk: aanbevolen 1,5 tot 6 bar; been een aansluitdruik van meer dan 6 bar adviseren wij de installatie van een drukregelaar – Watertemperatuur: max. 80 °C Ø ca. 52 mm ca. 176 mm ca.
  • Seite 49: Verpakkingsinhoud

    Verpakkingsinhoud...
  • Seite 50 Montagetekening...
  • Seite 51 Opbouwstappen 1–2 – Gelieve aansluitslangen slechts stevig met de hand in te schroeven! – Gebruik geen tang of schroefsleutel!
  • Seite 52 Opbouwstappen 3...
  • Seite 53 Opbouwstappen 4–5 – Slangen niet verdraaien of onder spanning zetten! – Na ingebruikname op dichtheid van de verbindingen controleren! – Bij een verkeerde montage is de garantie – in het bijzonder voor gevolgschade – uitgesloten! 2 min – Gelieve na de montage waterkraan goed en van de waterkraan lang door te spoelen...
  • Seite 54 Afvalverwijdering Ter bescherming tegen transportbeschadigingen wordt uw waterkraan in een solide ver- pakking geleverd. De verpakking bestaat uit recyclebare materialen. Voer deze op milieuvriendelijke wijze af. Werp het product op het einde van de levensduur niet bij het normale huisvuil, maar win inlichtingen in bij uw lokale overheid over mogelijkheden voor een milieuvriendelijke afvalverwijdering.
  • Seite 55 Onze service Ons serviceteam staat u onmiddellijk vakkundig te woord: – Duitsland: Telefoon 01806-63 06 30, vaste lijn 20ct/gesprek, mobiel max. 60 ct/gesprek – Oostenrijk, Universal: Telefoon +43 / 662-4485 59, Vaste lijn afhankelijk van aanbieder, Service afd. Doe-het-zelf DIY - Otto: + 43 / 316-606 159, Vaste lijn afhankelijk van aanbieder, Service afd.

Diese Anleitung auch für:

Dublin 93529426

Inhaltsverzeichnis