Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Mitsubishi Electric MSZ-GC22VA Bedienungsanleitung
Mitsubishi Electric MSZ-GC22VA Bedienungsanleitung

Mitsubishi Electric MSZ-GC22VA Bedienungsanleitung

Split-type air conditioners
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MSZ-GC22VA:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
SPLIT-TYPE AIR CONDITIONERS
INDOOR UNIT
MSZ-GC22VA MSZ-GC25VA
Downloaded from
www.Manualslib.com
MSZ-GC35VA
OPERATING INSTRUCTIONS
• To use this unit correctly and safely, be sure to read this operating in-
structions before use.
BEDIENUNGSANLEITUNG
• Um diese Einheit richtig und sicher zu verwenden, unbedingt diese Be-
dienungsanleitung vor der Inbetriebnahme durchlesen.
NOTICE D'UTILISATION
• Pour avoir la certitude d'utiliser cet appareil correctement et en toute
sécurité, veuillez lire attentivement cette notice d'instructions avant de
mettre l'appareil en fonction.
BEDIENINGSINSTRUCTIES
• Om dit apparaat op de juiste manier en veilig te gebruiken, dient u eerst
deze gebruiksaanwijzing aandachtig door te lezen.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
• Para emplear correctamente este aparato y por razones de seguridad
debe leer este manual de instrucciones de manejo antes de su utiliza-
ción.
LIBRETTO D'ISTRUZIONI
• Per utilizzare correttamente quest'unità, leggere questo libretto d'istru-
zioni attentamente e per intero.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
• Για να χρησιμοποιήσετε αυτή την μονάδα σωστά και με ασφάλεια, βε-
βαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών πριν από την
χρήση.
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
• Para utilizar esta unidade correctamente, certifique-se de que lê estas
instruções de operação antes da utilização.
BRUGSANVISNING
• Læs denne brugsanvisning før brugen så korrekt og forsvarlig anven-
delse af klima-anlægget sikres.
BRUKSANVISNING
• För att använda enheten på rätt och säkert sätt ska denna bruksanvis-
ning läsas innan enheten tas i bruk.
ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI
• Bu birimi doğru ve güvenli olarak çalıştırmak için, kullanmadan önce bu
işletme talimatlarını mutlaka okuyun.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
• Для обеспечения правильного и безопасного использования при-
бора следует до начала его эксплуатации внимательно прочитать
данное руководство.
manuals search engine
For user
For den Anwender
A l'attention des clients
Voor de klant
Para los clientes
Per gli utenti
Για το χρήστη
Para o utilizador
Til kunden
För användaren
Kullanıcı için
Для пользователя
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
Ελληνικά
Português
Dansk
Svenska
Türkçe
Русский

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mitsubishi Electric MSZ-GC22VA

  • Seite 1 SPLIT-TYPE AIR CONDITIONERS INDOOR UNIT MSZ-GC22VA MSZ-GC25VA MSZ-GC35VA For user OPERATING INSTRUCTIONS English • To use this unit correctly and safely, be sure to read this operating in- structions before use. For den Anwender BEDIENUNGSANLEITUNG Deutsch • Um diese Einheit richtig und sicher zu verwenden, unbedingt diese Be- dienungsanleitung vor der Inbetriebnahme durchlesen. A l’attention des clients NOTICE D’UTILISATION Français • Pour avoir la certitude d’utiliser cet appareil correctement et en toute sécurité, veuillez lire attentivement cette notice d’instructions avant de...
  • Seite 2 ● OPERATING INSTRUCTIONS ● ONTENTS ■ SAFETY PRECAUTIONS ■ DISPOSAL ■ NAME OF EACH PART ■ PREPARATION BEFORE OPERATION ■ SELECTING OPERATION MODES ■ FAN SPEED AND AIRFLOW DIRECTION ADJUSTMENT ■ ECONO COOL OPERATION ■ TIMER OPERATION (ON/OFF TIMER) ■ CLEANING ■...
  • Seite 3: Safety Precautions

    ISPOSAL To dispose of this product, consult your dealer. Note: Your MITSUBISHI ELECTRIC product is designed and manufactured with high quality materials and components which can be recycled and reused. This symbol mark is for EU countries only. This symbol means that electrical and electronic equipment, at their end-of-life, This symbol mark is according to the directive 2002/96/ should be disposed of separately from your household waste.
  • Seite 4: Preparation Before Operation

    ● OPERATING INSTRUCTIONS ● AME OF EACH PART Indoor unit Remote controller Air cleaning fi lter Signal transmitting (Anti-Allergy Enzyme Filter, option) section Distance of signal : Heat exchanger About 6 m Beep(s) is (are) heard from the indoor unit when Air inlet the signal is received.
  • Seite 5 ELECTING OPERATION MODES AUTO mode (Auto changeover) The unit selects the operation mode according to the difference between the room temperature and the set temperature. During AUTO mode, the unit changes mode (COOL↔HEAT) when the room temperature is 2°C away from the set temperature for more than 15 minutes.
  • Seite 6: Econo Cool Operation

    ● OPERATING INSTRUCTIONS ● AN SPEED AND CONO COOL OPERATION AIRFLOW DIRECTION ADJUSTMENT Press during COOL mode page 4 to start Press to select fan speed. Each press changes fan speed in the following order: ECONO COOL operation. The unit performs swing operation vertically in various cycle according to the temperature of the unit.
  • Seite 7 LEANING Instructions: • Switch off the power supply or turn off the breaker before cleaning. • Use only diluted mild detergents. • Be careful not to touch the metal parts with your hands. • Do not expose parts to direct sunlight, heat, or fl ames to dry. •...
  • Seite 8: When You Think That Trouble Has Occurred

    ● OPERATING INSTRUCTIONS ● HEN YOU THINK THAT TROUBLE HAS OCCURRED Symptom Explanation & Check points Even if these items are checked, when the unit does not recover from the trouble, stop using the air conditioner and consult your dealer. Remote controller The display on the remote •...
  • Seite 9: Electrical Work

    • Provide an exclusive circuit for the power supply of the air conditioner. • Be sure to observe the breaker capacity. If you have any questions, consult your dealer. PECIFICATIONS Set name — MSZ-GC25VA(H) MSZ-GC35VA(H) Model Indoor MSZ-GC22VA MSZ-GC25VA MSZ-GC35VA Outdoor — MUZ-GC25VA(H) MUZ-GC35VA(H) Function Cooling Heating...
  • Seite 10 ● BEDIENUNGSANLEITUNG ● NHALT ■ VORSICHTSMASSNAHMEN ■ ENTSORGUNG ■ BEZEICHNUNGEN DER TEILE ■ VORBEREITUNG VOR DEM BETRIEB ■ AUSWÄHLEN DER BETRIEBSARTEN ■ EINSTELLUNG DER VENTILATORGESCHWINDIGKEIT UND DER LUFTSTROMRICHTUNG ■ ECONO-COOL-BETRIEB ■ TIMER-BETRIEB (ON/OFF-TIMER) ■ REINIGEN ■ WENN SIE EIN PROBLEM VERMUTEN SOLLTEN ■...
  • Seite 11: Für Die Installation

    NTSORGUNG Zur Entsorgung dieses Produkts wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Hinweis: Ihr MITSUBISHI ELECTRIC-Produkt wurde unter Einsatz von qualitativ hochwer- tigen Materialien und Komponenten konstruiert und gefertigt, die für Recycling Dieses Symbol ist nur für EU-Länder vorgesehen. geeignet sind.
  • Seite 12: Bezeichnungen Der Teile

    ● BEDIENUNGSANLEITUNG ● EZEICHNUNGEN DER TEILE Innengerät Fernbedienung Luftreinigungsfi lter Signalgeber (Anti-Allergik-Enzymfi lter, Option) Abstand des Signals: Etwa 6 m Wärmetauscher Es sind Signaltöne vom Innnengerät zu hören, Lufteinlass wenn Signale empfangen werden. Betriebsanzei- Frontblende gefeld Luftfi lter (Catechin- Betriebs- Luftfi...
  • Seite 13: Uswählen Der Betriebsarten

    USWÄHLEN DER BETRIEBSARTEN AUTO-Modus (automatische Umschaltung) Das Gerät wählt die Betriebsart je nach der Differenz zwischen Raumtem- peratur und eingestellter Zieltemperatur. Im AUTO-Modus wechselt das Gerät zwischen den Betriebsarten Kühlen und Heizen (COOL↔HEAT), wenn die Raumtemperatur länger als 15 Minuten 2°C von der eingestellten Temperatur abweicht.
  • Seite 14: Econo-Cool-Betrieb

    ● BEDIENUNGSANLEITUNG ● INSTELLUNG DER VENTILATOR- CONO-COOL-BETRIEB GESCHWINDIGKEIT UND DER LUFTSTROMRICHTUNG Drücken Sie im Kühlbetrieb (COOL) seite 4 um den ECONO-COOL-Modus (Kühlsparbetrieb) zu Wählen Sie mit die Ventilatorgeschwindigkeit wählen. aus. Mit jedem Druck ändert sich die Ventilatorge- Das Gerät führt einen vertikalen Schwingflügelbetrieb in mehreren Zy- schwindigkeit in dieser Reihenfolge: klen aus, je nach Temperatur des Geräts.
  • Seite 15: Luftreinigungsfi Lter (Anti-Allergik-Enzymfi Lter, Option)

    EINIGEN Anweisungen: • Schalten Sie die Stromversorgung (Trennschalter, Sicherung usw.) aus, be- • Verwenden Sie nur milde Waschlösungen. vor Sie das Gerät reinigen. • Setzen Sie zur Trocknung keine Teile direktem Sonnenlicht, Hitze oder of- • Achten Sie darauf, keine Metallteile mit Ihren Händen zu berühren. fenem Feuer aus.
  • Seite 16: Wenn Sie Ein Problem Vermuten Sollten

    ● BEDIENUNGSANLEITUNG ● ENN SIE EIN PROBLEM VERMUTEN SOLLTEN Symptom Erklärung & Prüfpunkte Falls nach Überprüfung dieser Punkte die Störung des Gerätes nicht behoben werden konnte, verwenden Sie die Klimaanlage nicht weiter Fernbedienung und benachrichtigen Sie Ihren Fachhändler. Die Anzeige der Fernbedie- •...
  • Seite 17: Elektrische Arbeiten

    • Beachten Sie unbedingt die Schaltleistung des Trennschalters. sen ist. Falls Sie dazu Fragen haben sollten, wenden Sie sich bitte an Ihren Fach- händler. ECHNISCHE DATEN Set-Name — MSZ-GC25VA(H) MSZ-GC35VA(H) Modell Innengerät MSZ-GC22VA MSZ-GC25VA MSZ-GC35VA Außengerät — MUZ-GC25VA(H) MUZ-GC35VA(H) Funktion Kühlen Heizen Kühlen Heizen Kühlen...
  • Seite 18 ● NOTICE D’UTILISATION● ABLE DES MATIERES ■ CONSIGNES DE SECURITE ■ MISE AU REBUT ■ NOMENCLATURE ■ PREPARATIF D’UTILISATION ■ SELECTION DES MODES DE FONCTIONNEMENT ■ REGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR ET DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR ■ FONCTIONNEMENT EN MODE ECONO COOL ■...
  • Seite 19: Consignes De Securite

    Veuillez prendre conseil après de votre revendeur avant de mettre ce produit Veuillez prendre conseil après de votre revendeur avant de mettre ce produit Votre produit Mitsubishi Electric est conçu et fabriqué avec des matèriels et des Votre produit Mitsubishi Electric est conçu et fabriqué avec des matèriels et des composants de qualité...
  • Seite 20 ● NOTICE D’UTILISATION● OMENCLATURE Unité interne Télécommande Filtre d’épuration d’air Transmission des (fi ltre antiallergique à enzymes, en option) signaux Distance de réception Echangeur thermique du signal : Environ 6 m Entrée d’air L’émission de bip(s) en provenance de l’unité in- Affi...
  • Seite 21 ELECTION DES MODES DE FONCTIONNEMENT Mode AUTO (permutation automatique) Le climatiseur sélectionne le mode de fonctionnement selon la différence qui existe entre la température de la pièce et la température programmée. En mode AUTO, le climatiseur passe d’un mode à l’autre (REFROIDISSE- MENT↔CHAUFFAGE) lorsque la température de la pièce est inférieure de 2°C à...
  • Seite 22: Fonctionnement De La Minuterie (Marche/Arret)

    ● NOTICE D’UTILISATION● ONCTIONNEMENT EN MODE EGLAGE DE LA VITESSE DU VEN- ECONO COOL TILATEUR ET DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR Appuyez sur la touche en mode de REFROI- DISSEMENT page 4 pour lancer le fonctionnement Appuyez sur la touche pour sélectionner la vitesse du ventilateur.
  • Seite 23: Panneau Frontal

    ETTOYAGE Instructions : • Coupez l’alimentation ou le disjoncteur avant de procéder au nettoyage du • Utilisez uniquement un détergent doux dilué avec de l’eau. climatiseur. • N’exposez pas les pièces aux rayons directs du soleil, à la chaleur, ou à une •...
  • Seite 24 ● NOTICE D’UTILISATION● N PRESENCE D’UNE PANNE POTENTIELLE Symptôme Explication & points à vérifi er Suite à la vérifi cation de ces points, si le climatiseur ne fonctionne toujours pas correctement, ne vous en servez plus et consultez votre revendeur. Télécommande Aucun affi...
  • Seite 25: Fiche Technique

    Veillez à ce que la mise à la terre soit correctement • Veuillez respecter la puissance électrique du disjoncteur. effectuée. Dans le doute, veuillez consulter votre revendeur. ICHE TECHNIQUE Nom du modèle — MSZ-GC25VA(H) MSZ-GC35VA(H) Interne MSZ-GC22VA MSZ-GC25VA MSZ-GC35VA Modèle Externe — MUZ-GC25VA(H) MUZ-GC35VA(H) Fonction Refroidissement...
  • Seite 26 ● BEDIENINGSINSTRUCTIES ● NHOUDSOPGAVE ■ VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ■ WEGGOOIEN ■ NAAM VAN ELK ONDERDEEL ■ UIT TE VOEREN HANDELINGEN VOOR INGEBRUIKNAME ■ WERKINGSSTANDEN SELECTEREN ■ VENTILATORSNELHEID EN LUCHTSTROOMRICHTING INSTELLEN ■ ECONO COOL-BEDIENING ■ ON/OFF TIMER (TIMERBEDIENING) ■ REINIGEN ■ OPLOSSEN VAN PROBLEMEN ■...
  • Seite 27: Weggooien

    EGGOOIEN Raadpleeg uw leverancier als u het apparaat wilt weggooien. Opmerking: Mitsubishi Electric producten zijn ontwikkeld en gefabriceerd uit eerste kwaliteit materialen. De onderdelen kunnen worden gerecycled en worden hergebruikt. Dit symbool geldt alleen voor EU-landen. Het symbool betekent dat de elektrische en elektronische onderdelen op het...
  • Seite 28 ● BEDIENINGSINSTRUCTIES ● AAM VAN ELK ONDERDEEL Binnenunit Afstandsbediening Luchtreinigingsfi lter Signaalzender (anti-allergeen enzymfi lter, optioneel) Signaalafstand: Ongeveer 6 m Warmtewisselaar De binnenunit gaat piepen als hij een signaal Luchtinlaat ontvangt. Bedieningsdisplay Voorpaneel Luchtfi lter (catechine- Toets ON/ luchtfi lter) OFF (in- en uitschakelen) Luchtuit-...
  • Seite 29 ERKINGSSTANDEN SELECTEREN Stand AUTO (Automatisch omschakelen) De airconditioner registreert de kamertemperatuur en de ingestelde tempera- tuur en selecteert aan de hand daarvan de werkingsstand. In de stand AUTO wijzigt de airconditioner de stand (COOL↔HEAT) wanneer de kamertempera- tuur langer dan 15 minuten 2 °C afwijkt van de ingestelde temperatuur. Opmerking: Als de multisysteemfunctie in werking is, is het mogelijk dat de airconditio- ner niet kan omschakelen tussen de standen COOL en HEAT.
  • Seite 30 ● BEDIENINGSINSTRUCTIES ● ENTILATORSNELHEID EN LUCHT- CONO COOL-BEDIENING STROOMRICHTING INSTELLEN Druk in de stand COOL op blz. 4 om de ECO- Druk op om de ventilatorsnelheid te selecteren. NO COOL-bediening te starten. Als u de knop indrukt, wijzigt de ventilatorsnelheid in de Afhankelijk van de temperatuur van de airconditioner wordt de verticale volgende volgorde: zwenkfunctie van de airconditioner verscheidene keren achter elkaar...
  • Seite 31: Voorpaneel

    EINIGEN Instructies: • Schakel de stroomvoorziening of de netschakelaar uit voordat u begint met • Gebruik alleen verdunde, milde reinigingsmiddelen. reinigen. • Stel onderdelen om deze te drogen, niet aan direct zonlicht, hitte of vlammen • Raak de metalen onderdelen niet met uw handen aan. bloot.
  • Seite 32 ● BEDIENINGSINSTRUCTIES ● PLOSSEN VAN PROBLEMEN Symptoom Uitleg en controlepunten Indien u deze punten heeft gecontroleerd maar de airconditioner nog niet juist functioneert, gebruik de airconditioner dan niet meer en raadpleeg Afstandsbediening uw leverancier. Het display van de afstands- • Zijn de batterijen leeg? Blz.
  • Seite 33: Echnische Gegevens

    Controleer of de aardedraad juist is aangesloten. • Let erop dat de netschakelaar voldoende capaciteit heeft. Neem contact op met uw leverancier indien u nog vragen hebt. ECHNISCHE GEGEVENS Setnaam — MSZ-GC25VA(H) MSZ-GC35VA(H) Model Binnen MSZ-GC22VA MSZ-GC25VA MSZ-GC35VA Buiten — MUZ-GC25VA(H) MUZ-GC35VA(H) Functie Koelen Verwarmen...
  • Seite 34 ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● Í NDICE ■ MEDIDAS DE SEGURIDAD ■ DESECHO ■ NOMBRE DE LAS PARTES ■ PREPARACIÓN ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA ■ SELECCIÓN DE MODOS DE FUNCIONAMIENTO ■ VELOCIDAD DEL VENTILADOR Y AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL AIRE ■...
  • Seite 35 Para desechar este producto, consulte a su distribuidor. Nota: Su producto MITSUBISHI ELECTRIC está diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden ser reciclados y reutilizados. Este símbolo es para los países de la UE solamente.
  • Seite 36: Unidad Interior

    ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● OMBRE DE LAS PARTES Unidad interior Controlador remoto Filtro de limpieza del aire Sección de transmi- sión de señales Distancia de la señal: Intercambiador de calor Aprox. 6 m Cuando se recibe la Entrada de aire señal, la unidad interior emite un sonido.
  • Seite 37 ELECCIÓN DE MODOS DE FUNCIONAMIENTO Modo AUTO (Cambio automático) La unidad selecciona el modo de funcionamiento de acuerdo con la diferen- cia que haya entre la temperatura ambiente y la temperatura establecida. Durante el modo AUTO, la unidad cambia el modo (REFRIGERACIÓN↔ CALEFACCIÓN) cuando la temperatura ambiente difi...
  • Seite 38 ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● ELOCIDAD DEL VENTILADOR Y UNCIONAMIENTO DE LA DESCO- AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL AIRE NEXIÓN AUTOMÁTICA (ECONO COOL) Pulse durante el modo REFRIGERACIÓN Pulse para seleccionar la velocidad del venti- lador. La velocidad del ventilador cambia con cada página 4 para iniciar el funcionamiento de desco- pulsación en el orden siguiente:...
  • Seite 39 IMPIEZA Instrucciones: • Durante la limpieza, apague el disyuntor o desenchúfelo de la toma de co- • Use sólo detergentes suaves diluidos. rriente. • No exponga directamente al sol, al calor o a las llamas ninguna pieza a fi n de •...
  • Seite 40 ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● I CREE QUE HA OCURRIDO ALGÚN PROBLEMA Síntoma Explicación y puntos de comprobación Si después de comprobar estas cuestiones el acondicionador de aire sigue sin funcionar bien, póngase en contacto con su distribuidor. Controlador remoto La pantalla del controlador •...
  • Seite 41 • Procure que la capacidad del disyuntor sea la adecuada. Compruebe que el cable de tierra esté conectado Si tiene alguna pregunta, consulte a su distribuidor. correctamente. SPECIFICACIONES Nombre del equipo — MSZ-GC25VA(H) MSZ-GC35VA(H) Modelo Interior MSZ-GC22VA MSZ-GC25VA MSZ-GC35VA Exterior — MUZ-GC25VA(H) MUZ-GC35VA(H) Función Refrigeración Calefacción Refrigeración Calefacción...
  • Seite 42 ● LIBRETTO D’ISTRUZIONI ● OMMARIO ■ PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA ■ SMALTIMENTO ■ NOMI DELLE VARIE PARTI ■ PREPARATIVI PER L’USO ■ SELEZIONE DELLE MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO ■ REGOLAZIONE DELLA VELOCITÀ DEL VENTILATORE E DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA ■ FUNZIONAMENTO “ECONO COOL” ■...
  • Seite 43: Precauzioni Per La Sicurezza

    MALTIMENTO Per smaltire il prodotto, rivolgersi al rivenditore. Nota: Questo prodotto MITSUBISHI ELECTRIC è stato fabbricato con materiali e componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e riutilizzati. Questo simbolo è destinato solo ai paesi dell’UE. Questo simbolo signifi ca che i prodotti elettrici ed elettronici devono essere smaltiti Questo simbolo è...
  • Seite 44: Unità Interna

    ● LIBRETTO D’ISTRUZIONI ● OMI DELLE VARIE PARTI Unità interna Telecomando Filtro di pulizia dell’aria Sezione emissione (fi ltro a enzimi anti-allergie, in opzione) segnale Distanza del segnale: Scambiatore di calore Circa 6m Alla ricezione del segna- Presa d’aria le, l’unità interna emette uno o più...
  • Seite 45: Selezione Delle Modalità Di Funzionamento

    ELEZIONE DELLE MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO Modo AUTO (Commutazione automatica) L’unità seleziona la modalità di funzionamento in base alla differenza tra la temperatura ambiente e quella impostata. Nel modo AUTO, l’unità cambia modalità (RAFFREDDAMENTO↔RISCALDAMENTO) quando tra la tem- peratura ambiente e quella impostata persiste una differenza di 2°C da più di 15 minuti.
  • Seite 46 ● LIBRETTO D’ISTRUZIONI ● UNZIONAMENTO EGOLAZIONE DELLA VELOCITÀ “ECONO COOL” DEL VENTILATORE E DELLA DIRE- ZIONE DEL FLUSSO D’ARIA Per avviare il funzionamento in modalità ECONO Premere per selezionare la velocità del ventilato- re. Ad ogni pressione del tasto, la velocità del ventilato- COOL (refrigeramento economico), premere re cambia nell’ordine seguente: mentre è...
  • Seite 47: Pannello Anteriore

    ULIZIA Istruzioni: • Prima di procedere alla pulizia, staccare l’alimentazione o spegnere l’interrut- • Utilizzare esclusivamente detergenti delicati diluiti. tore. • Per l’asciugatura, non esporre i pezzi alla luce solare diretta, a calore diretto • Fare attenzione a non toccare le parti metalliche con le mani. o fi...
  • Seite 48 ● LIBRETTO D’ISTRUZIONI ● N CASO DI PROBLEMI Sintomo Spiegazione e punti da controllare Indipendentemente dai controlli di cui sopra, se il climatizzatore doves- se continuare a non funzionare correttamente smettere di utilizzarlo e Telecomando rivolgersi al rivenditore. Il display del telecomando •...
  • Seite 49 Controllare che il fi lo di messa a terra sia collegato perarlo. correttamente. Per qualsiasi altro problema, rivolgersi al rivenditore. PECIFICHE Nome modello — MSZ-GC25VA(H) MSZ-GC35VA(H) Modello Interno MSZ-GC22VA MSZ-GC25VA MSZ-GC35VA Esterno — MUZ-GC25VA(H) MUZ-GC35VA(H) Funzione Raffreddamento Riscaldamento Raffreddamento Riscaldamento...
  • Seite 50 ● ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ● Π ΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ■ ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ■ ΑΠΟΡΡΙΨΗ ■ ΟΝΟΜΑΣΙΑ ΤΟΥ ΚΑΘΕ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ ■ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ■ ΕΠΙΛΟΓΗ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ■ ΤΑΧΥΤΗΤΑ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ ΚΑΙ ΡΥΘΜΙΣΗ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΡΟΗΣ ΑΕΡΑ ■ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΨΥΞΗΣ ECONO (ECONO COOL) ■...
  • Seite 51 απαιτούν εξειδικευμένες γνώσεις και ικανότητες. Α ΠΟΡΡΙΨΗ Για την απόρριψη αυτού του προϊόντος, συμβουλευτείτε τον αντιπρόσωπό σας. Το προϊόν MITSUBISHI ELECTRIC που διαθέτετε είναι σχεδιασμένο και κατα- σκευασμένο από υλικά και εξαρτήματα υψηλής ποιότητας, τα οποία μπορούν Σημείωση: να ανακυκλωθούν και να χρησιμοποιηθούν ξανά.
  • Seite 52 ● ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ● Ο ΝΟΜΑΣΙΑ ΤΟΥ ΚΑΘΕ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ Εσωτερική μονάδα Τηλεχειριστήριο Φίλτρο καθαρισμού αέρα Τμήμα εκπομπής (Αντιαλλεργικό φίλτρο ενζύμων, προαιρετικό) σήματος Εμβέλεια σήματος : Εναλλάκτης θερμότητας Περίπου 6 μ. Η εσωτερική μονάδα Στόμιο εισόδου εκπέμπει έναν χαρακτη- αέρα ριστικό ήχο μπιπ κατά τη Κουμπί...
  • Seite 53 Ε ΠΙΛΟΓΗ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Λειτουργία ΑΥΤΟΜΑΤΟ (Αυτόματη εναλλαγή) Η μονάδα επιλέγει την κατάσταση λειτουργίας ανάλογα με τη διαφορά θερ- μοκρασίας του χώρου και της επιλεγμένης θερμοκρασίας. Στη λειτουργία ΑΥΤΟΜΑΤΟ, η μονάδα εναλλάσσει μεταξύ των λειτουργιών (ΨΥΞΗ↔ ΘΕΡΜΑΝΣΗ) όταν υπάρχει διαφορά θερμοκρασίας 2°C από την επιλεγμένη θερμοκρασία...
  • Seite 54 ● ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ● Τ Λ ΑΧΥΤΗΤΑ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ ΚΑΙ ΡΥΘ- ΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΨΥΞΗΣ ECONO ΜΙΣΗ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΡΟΗΣ ΑΕΡΑ (ECONO COOL) Πατήστε το κουμπί για να επιλέξετε την ταχύτητα Πατήστε το κουμπί κατά τη λειτουργία ΨΥΞΗΣ του ανεμιστήρα. Με κάθε πάτημα αλλάζει η ταχύτητα σελίδα...
  • Seite 55 Κ ΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Οδηγίες: Οδηγίες: • Αποσυνδέστε την παροχή ρεύματος ή κλείστε το διακόπτη πριν από τον κα- • Χρησιμοποιείτε μόνο διαλυμένα απαλά απορρυπαντικά. θαρισμό. • Μην εκθέτετε τα εξαρτήματα σε άμεσο ηλιακό φως, στη ζέστη ή σε φωτιά για • Προσέξτε να μην αγγίξετε τα μεταλλικά μέρη με τα χέρια σας. να...
  • Seite 56 ● ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ● Ο ΤΑΝ ΝΟΜΙΖΕΤΕ ΟΤΙ ΥΠΑΡΧΕΙ ΚΑΠΟΙΟ ΠΡΟΒΛΗΜΑ Σύμπτωμα Εξήγηση & σημεία ελέγχου Ακόμα και αν ελεγχθούν τα παραπάνω σημεία, εάν η μονάδα δεν επα- νέλθει, διακόψτε τη χρήση του κλιματιστικού και συμβουλευτείτε τον Τηλεχειριστήριο αντιπρόσωπό σας. Δεν...
  • Seite 57: Χώρος Εγκατάστασης

    • Βεβαιωθείτε ότι τηρείτε την επιτρεπόμενη ένταση του διακόπτη τροφοδοσίας. Εάν έχετε οποιαδήποτε απορία, απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπό σας. Ελέγξτε εάν η γείωση είναι σωστά συνδεδεμένη. Π ΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Ορισμένη ονομασία — MSZ-GC25VA(H) MSZ-GC35VA(H) Μοντέλο Εσωτερική MSZ-GC22VA MSZ-GC25VA MSZ-GC35VA Εξωτερική — MUZ-GC25VA(H) MUZ-GC35VA(H) Λειτουργία Ψύξη Θέρμανση Ψύξη...
  • Seite 58: Precauções De Segurança

    ● INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ● Í NDICE ■ PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ■ ELIMINAÇÃO ■ DESIGNAÇÃO DAS PEÇAS ■ PREPARAÇÃO ANTES DA OPERAÇÃO ■ SELECÇÃO DOS MODOS DE OPERAÇÃO ■ AJUSTE DA VELOCIDADE DA VENTOINHA E DA DIRECÇÃO DO FLUXO DE AR ■...
  • Seite 59 Para deitar fora este produto, consulte o seu revendedor. Observação: O seu produto MITSUBISHI ELECTRIC foi concebido e produzido com materiais e componentes de alta qualidade que podem ser reciclados e reutilizados. Este símbolo destina-se apenas aos países da U.E.
  • Seite 60: Unidade Interior

    ● INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ● ESIGNAÇÃO DAS PEÇAS Unidade interior Controlo remoto Filtro de limpeza de ar Secção de transmis- (Filtro de Enzimas Antialérgico, opcional) são do sinal Alcance do sinal: Permutador de calor Cerca de 6 m Entrada de ar A unidade interior emite um ou vários sinais sonoros quando recebe...
  • Seite 61: Selecção Dos Modos De Operação

    ELECÇÃO DOS MODOS DE OPERAÇÃO Modo AUTO (Alteração auto) A unidade selecciona o modo de funcionamento de acordo com a diferença entre a temperatura da divisão e a temperatura defi nida. Durante o modo AUTO, a unidade muda de modo (ARREFECIMENTO (COOL)↔QUENTE (HEAT)) quando a temperatura da divisão se desvia 2°C da temperatura defi...
  • Seite 62 ● INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ● JUSTE DA VELOCIDADE DA VEN- PERAÇÃO ECONO COOL TOINHA E DA DIRECÇÃO DO FLUXO DE AR Prima para seleccionar a velocidade da ventoi- Prima durante o modo ARREFECIMENTO nha. De cada vez que prime o botão, a velocidade da (COOL) página 4 para iniciar o funcionamento ECO-...
  • Seite 63: Painel Frontal

    IMPEZA Instruções: • Desligue a alimentação eléctrica ou o disjuntor antes de limpar a unidade. • Utilize apenas detergentes suaves diluídos. • Tenha cuidado para não tocar com as mãos nas peças metálicas. • Não exponha as peças à luz solar directa, ao calor ou a chama viva para secar. •...
  • Seite 64: Uando Achar Que Ocorreu Um Problema

    ● INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ● UANDO ACHAR QUE OCORREU UM PROBLEMA Sintoma Explicação e Pontos a verifi car Mesmo depois de verifi car estes itens, se a unidade não recuperar do problema, pare de utilizar o aparelho de ar condicionado e consulte o Controlo remoto seu revendedor.
  • Seite 65: Especificações

    • Tenha em atenção a capacidade do disjuntor. Verifi que se o fi o de terra está devidamente ligado. Em caso de dúvidas, consulte o seu revendedor. SPECIFICAÇÕES Nome do aparelho — MSZ-GC25VA(H) MSZ-GC35VA(H) Interior MSZ-GC22VA MSZ-GC25VA MSZ-GC35VA Modelo Exterior — MUZ-GC25VA(H) MUZ-GC35VA(H) Função...
  • Seite 66 ● BETJENINGSVEJLEDNING ● NDHOLDSFORTEGNELSE ■ SIKKERHEDSFORSKRIFTER ■ BORTSKAFFELSE ■ DELENES BETEGNELSE ■ KLARGØRING FØR ANVENDELSEN ■ VALG AF DRIFTSTILSTANDE ■ JUSTERING AF VENTILATORHASTIGHED OG LUFTSTRØMMENS RETNING ■ ØKONOMIAFKØLINGSDRIFT (ECONO COOL) ■ TIMERSTYRET ANVENDELSE (ON/OFF-TIMER) ■ RENGØRING ■ HVIS DER ER TEGN PÅ, AT DER ER OPSTÅET PROBLEMER ■...
  • Seite 67: Bortskaffelse

    ORTSKAFFELSE Henvend dig til forhandleren for råd vedrørende bortskaffelse af produktet. Bemærk: Dit produkt fra MITSUBISHI ELECTRIC er designet og fremstillet med kvalitets- materialer og -komponenter, der kan genbruges. Dette symbol gælder kun for EU-lande. Dette symbol viser, at elektrisk eller elektronisk udstyr ikke må bortskaffes sam- Symbolet er i overensstemmelse med artikel 10 af direk- men med almindeligt husholdningsaffald efter endt levetid.
  • Seite 68 ● BETJENINGSVEJLEDNING ● ELENES BETEGNELSE Indendørsenhed Fjernbetjening Luftrensningsfi lter Signalsendesektion (Anti-allergi, enzymfi lter, ekstraudstyr) Signalafstand: Ca. 6 m Varmeveksler Der lyder et eller fl ere bip fra indendørsenheden, Luftindtag når signalet modtages. Betjeningsdisplay Frontpanel Luftfi lter (catechin- Tænd/sluk luftfi lter) knap (ON/OFF) Luftud- blæsning...
  • Seite 69 ALG AF DRIFTSTILSTANDE AUTO-tilstand (Automatisk skift) Enheden vælger driftstilstand afhængig af forskellen mellem rumtemperaturen og den indstillede temperatur. I AUTO-tilstand skifter enheden tilstand mellem afkøling og opvarmning (COOL↔HEAT), når rumtemperaturen ligger 2°C fra den indstillede temperatur i mere end 15 minutter. Bemærk: Under multisystemdrift kan enheden muligvis ikke skifte driftstilstand mel- lem afkøling (COOL) og opvarmning (HEAT).
  • Seite 70 ● BETJENINGSVEJLEDNING ● Ø USTERING AF VENTILATORHA- KONOMIAFKØLINGSDRIFT (ECONO COOL) STIGHED OG LUFTSTRØMMENS RETNING Tryk på for at vælge ventilatorhastighed. Ved Tryk på i afkølingstilstand (COOL) side 4 for at hvert tryk ændres ventilatorhastigheden i følgende ræk- starte økonomiafkølingsdrift (ECONO COOL). kefølge: Enheden udfører lodret svingfunktion i forskellige cyklusser i overens- stemmelse med enhedens temperatur.
  • Seite 71 ENGØRING Vejledning: • Sluk for strømtilførslen eller på afbryderen før rengøringen. • Brug kun fortyndede milde rengøringsmidler. • Pas på ikke at røre ved metaldelene med hænderne. • Udsæt ikke delen for direkte sollys eller åben ild for at tørre dem. •...
  • Seite 72 ● BETJENINGSVEJLEDNING ● VIS DER ER TEGN PÅ, AT DER ER OPSTÅET PROBLEMER Symptom Forklaring og kontrolpunkter Hvis enheden stadig ikke fungerer, selv efter at dette er kontrolleret, skal du ophøre med at anvende airconditionanlægget og kontakte for- Fjernbetjening handleren. Displayet på...
  • Seite 73: Elektrisk Installation

    • Sørg for et specielt kredsløb til strømforsyning af airconditionanlægget. • Sørg for at afbryderens kapacitet er korrekt. Kontroller, at jordledningen er korrekt forbundet. Henvend dig til forhandleren, hvis du har spørgsmål. PECIFIKATIONER Indstil navn — MSZ-GC25VA(H) MSZ-GC35VA(H) Indendørs MSZ-GC22VA MSZ-GC25VA MSZ-GC35VA Model Udendørs — MUZ-GC25VA(H) MUZ-GC35VA(H) Funktion Afkøling Opvarmning Afkøling...
  • Seite 74: Säkerhetsföreskrifter

    ● BRUKSANVISNING ● NNEHÅLL ■ SÄKERHETSFÖRESKRIFTER ■ KASSERING ■ DELARNAS NAMN ■ FÖRBEREDELSER FÖRE ANVÄNDNING ■ VAL AV DRIFTLÄGEN ■ FLÄKTHASTIGHET OCH JUSTERING AV LUFTFLÖDETS RIKTNING ■ EKONOMIKYLFUNKTIONENS (ECONO COOL) ■ TIMERFUNKTION (ON/OFF-TIMER) ■ RENGÖRING ■ NÄR DU TROR ATT DET HAR UPPSTÅTT PROBLEMV ■...
  • Seite 75 När du vill göra dig av med denna produkt – kontakta återförsäljaren. Obs: Denna produkt från MITSUBISHI ELECTRIC är designad och tillverkad av material och komponenter med hög kvalitet som kan återvinnas och återanvändas. Denna symbolmärkning gäller bara i EU-länder.
  • Seite 76: Förberedelser Före Användning

    ● BRUKSANVISNING ● ELARNAS NAMN Inomhusenhet Fjärrkontroll Luftreningsfi lter Signalsändningsdel (Antiallergienzymsfi lter, tillval) Signalens räckvidd: Cirka 6 m Värmeväxlare Ett eller fl era pip hörs från inomhusenheten när Luftintag signalen tas emot. Teckenruta Frontpanel Luftfi lter (deodorant- ON/OFF (slå fi lter) till/stäng av)- knapp Luftutblås...
  • Seite 77 AL AV DRIFTLÄGEN AUTO-läge (Automatisk växling) Enheten väljer driftläget beroende på skillnaden mellan rumstemperaturen och den inställda temperaturen. Under AUTO-läget, ändrar enheten läge (COOL↔HEAT) om rumstemperaturen skiljer sig 2 °C från den inställda temperaturen i mer än 15 minuter. Obs: Vid drift av ett system av multityp kan det hända att enheten inte kan byta driftläge mellan COOL och HEAT.
  • Seite 78 ● BRUKSANVISNING ● LÄKTHASTIGHET OCH JUSTERING KONOMIKYLFUNKTIONENS AV LUFTFLÖDETS RIKTNING (ECONO COOL) Tryck på för att välja fl äkthastighet. Varje tryck- Tryck på medan du är i driftläget COOL Sid. 4 ning ändrar fl äkthastigheten på följande sätt: för att starta ekonomisk nedkylning (ECONO COOL). Enheten drivs med rörlig vertikal drift i olika cykler beroende på...
  • Seite 79 ENGÖRING Instruktioner: • Slå ifrån strömmen eller stäng av strömbrytaren före rengöring. • Använd bara utspädda milda rengöringsmedel. • Se till att inte röra vid metalldelarna med händerna. • Utsätt inte delarna för direkt solljus, värme eller lågor när de ska torka. •...
  • Seite 80 ● BRUKSANVISNING ● ÄR DU TROR ATT DET HAR UPPSTÅTT PROBLEMV Symptom Förklaring och kontrollpunkter Om dessa punkter har kontrollerats och problemet trots detta kvarstår – använd inte enheten och kontakta återförsäljaren. Fjärrkontroll Fjärrkontrollens display är • Är batterierna slut? Sid.
  • Seite 81 Kontrollera att jordanslutningen är utförd på korrekt • Var noga med att inte överskrida huvudströmbrytarens/säkringens kapacitet. sätt. Om du har några frågor – välkommen att kontakta återförsäljaren. PECIFIKATIONER Aggregatets namn — MSZ-GC25VA(H) MSZ-GC35VA(H) Inomhus MSZ-GC22VA MSZ-GC25VA MSZ-GC35VA Modell Utomhus — MUZ-GC25VA(H) MUZ-GC35VA(H) Funktion Kyla Värme...
  • Seite 82: Güvenlik Önlemleri

    ● ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI ● İ ÇİNDEKİLER ■ GÜVENLİK ÖNLEMLERİ ■ ELDEN ÇIKARMA ■ HER BİR PARÇANIN ADI ■ ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE HAZIRLIK ■ ÇALIŞMA MODLARINI SEÇME ■ FAN HIZI VE HAVA AKIMI YÖNÜ AYARLAMASI ■ EKONOMİK SOĞUTMA ÇALIŞTIRMASI ■ ZAMAN PROGRAMLAMA (ON/OFF ZAMANLAYICI) ■...
  • Seite 83: Elden Çikarma

    ÜVENLİK ÖNLEMLERİ Düğmeleri ıslak ellerle çalıştırmayın. DİKKAT • Bu elektrik çarpmasına neden olabilir. Klimayı suyla temizlemeyin veya üstüne çiçek vazosu gibi Üniteyi çalıştırmak ya da temizlemek için dengesiz bir banka su içeren bir nesne koymayın. çıkmayın. • Bu yangına veya elektrik şokuna neden olabilir. •...
  • Seite 84: Uzaktan Kumanda

    ● ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI ● ER BİR PARÇANIN ADI İç ünite Uzaktan kumanda Hava temizleme fi ltresi Sinyal gönderme (Anti-Alerji Enzim Filtresi, isteğe bağlı) kısmı Sinyal uzaklığı : Isı değiştiricisi Yaklaşık 6 m Sinyal alındığında iç Hava girişi üniteden bip ses(ler)i duyulur.
  • Seite 85 Ç ALIŞMA MODLARINI SEÇME AUTO modu (Otomatik değiştirme) Ünite çalışma modunu oda sıcaklığı ile ayarlanan sıcaklık arasındaki farklılığa göre seçer. AUTO modu esnasında, oda sıcaklığı 15 dakikadan fazla süre için ayarlanan sıcaklıktan 2°C uzaksa ünite modu değiştirir (SOĞUTMA↔ ISITMA). Not: Çoklu sistemin çalışması...
  • Seite 86 ● ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI ● ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI KONOMİK SOĞUTMA AN HIZI VE HAVA AKIMI YÖNÜ ÇALIŞTIRMASI AYARLAMASI ECONO COOL (EKONOMİK SOĞUTMA) çalışmasını Fan hızını seçmek için ’e basın. Her bir basış fan başlatmak için sayfa 4 SOĞUTMA modu sırasında hızını aşağıdaki sırada değiştirir: ’e basın.
  • Seite 87 EMİZLEME Talimatlar: • Temizlemeden önce güç kaynağını kapatın veya şalteri indirin. • Sadece sulandırılmış yumuşak deterjanları kullanın. • Metal parçalara ellerinizle dokunmamaya dikkat edin. • Parçaları kuruması için doğrudan güneş ışığına, sıcağa veya ateşe maruz • Benzin, tiner, cilalama tozları veya böcek öldürücü kullanmayın. bırakmayın.
  • Seite 88 ● ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI ● İR ARIZA OLDUĞUNU DÜŞÜNDÜĞÜNÜZDE Belirti Açıklama & Kontrol Noktaları Bu öğeler kontrol edilse bile, ünitedeki sorun giderilmezse, klimayı kul- lanmayı bırakın ve satıcınıza danışın. Uzaktan kumanda Uzaktan kumanda ekranı • Piller bitti mi? Sayfa 3 Belirti Açıklama &...
  • Seite 89 • Klima güç kaynağı için ayrı bir güç devresi kullanın. • Devre kesici kapasitesini gözden geçirin. Herhangi bir sorunuz olduğunda bayinize başvurun. Ö ZELLİKLER Cihazın adı — MSZ-GC25VA(H) MSZ-GC35VA(H) İç MSZ-GC22VA MSZ-GC25VA MSZ-GC35VA Model Dış — MUZ-GC25VA(H) MUZ-GC35VA(H) Fonksiyon Soğutma Isıtma...
  • Seite 90 ● ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ● С ОДЕРЖАНИЕ ■ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ■ УТИЛИЗАЦИЯ ■ НАЗВАНИЯ ОТДЕЛЬНЫХ ЧАСТЕЙ ПРИБОРА ■ ПОДГОТОВКА ПРИБОРА К ЭКСПЛУАТАЦИИ ■ ВЫБОР РЕЖИМОВ РАБОТЫ ■ НАСТРОЙКА СКОРОСТИ ВЕНТИЛЯТОРА И НАПРАВЛЕНИЯ ВОЗДУШНОГО ПОТОКА ■ ФУНКЦИЯ ECONO COOL ■ РАБОТА С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ТАЙМЕРА (ТАЙМЕР ВКЛЮЧЕНИЯ/ВЫКЛЮЧЕНИЯ) ■...
  • Seite 91: Меры Предосторожности

    М ЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Запрещается прикасаться к выключателям мокрыми ОСТОРОЖНО руками. • Это может привести к поражению электрическим током. Для эксплуатации или очистки блока не вставайте на Запрещается выполнять очистку кондиционера водой неустойчивую скамью. или помещать на него предметы, содержащие воду, •...
  • Seite 92: Внутренний Прибор

    ● ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ● Н АЗВАНИЯ ОТДЕЛЬНЫХ ЧАСТЕЙ ПРИБОРА Внутренний прибор Пульт дистанционного управления Фильтр очистки воздуха Излучатель (противоаллергенный фильтр с энзимом, не входит сигналов в поставку) Расстояние сигнала: Теплообменник приблизительно 6 м Воздухозабор- Звук воспроизводится внутренним блоком при ное...
  • Seite 93 В ЫБОР РЕЖИМОВ РАБОТЫ Автоматический режим AUTO (автоматическое переключение) Блоком выбирается рабочий режим в соответствии с разницей комнат- ной и установленной температуры. В режиме AUTO блоком переклю- чается режим (COOL↔HEAT) при разнице комнатной температуры в 2°C по сравнению с установленной температурой, которая сохраняется дольше...
  • Seite 94 ● ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ● Н Ф АСТРОЙКА СКОРОСТИ ВЕНТИ- УНКЦИЯ ECONO COOL ЛЯТОРА И НАПРАВЛЕНИЯ ВОЗ- ДУШНОГО ПОТОКА Нажмите , чтобы выбрать скорость вентиля- В режиме COOL нажмите стр. 4 , чтобы тора. При каждом нажатии скорость вентилятора запустить функцию ECONO COOL. изменяется...
  • Seite 95: Передняя Панель

    Ч ИСТКА Инструкции: Инструкции: • Перед чисткой отключите источник питания или выключите прерыва- • Используйте только мягкие очищающие средства. тель тока в сети. • Для сушки запрещается подвергать детали воздействию прямого сол- • Не дотрагивайтесь до металлических деталей руками. нечного света, источникам тепла или пламени. •...
  • Seite 96 ● ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ● Е СЛИ ВАМ КАЖЕТСЯ, ЧТО ПРИБОР НЕИСПРАВЕН Симптом Объяснение и точки проверки Если даже после выполнения этих проверок прибор не возобновит нормальную работу, прекратите его эксплуатацию и обратитесь к Пульт дистанционного управления своему дилеру. на дисплее пульта дистан- •...
  • Seite 97: Электромонтажные Работы

    • Обязательно соблюдайте допустимую мощность прерывателя тока в Проверьте правильность подключения заземления. сети. При возникновении каких-либо вопросов обращайтесь к своему дилеру. Т ЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Комплект — MSZ-GC25VA(H) MSZ-GC35VA(H) Модель Внутренний MSZ-GC22VA MSZ-GC25VA MSZ-GC35VA Наружный — MUZ-GC25VA(H) MUZ-GC35VA(H) Функция Охлаждение Обогрев Охлаждение Обогрев Охлаждение...
  • Seite 98 This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. The product at hand is based on • Low Voltage Directive 73/23/ EEC the following EU regulations: • Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/ EEC HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN SG79Y765H01 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...

Diese Anleitung auch für:

Msz-gc25vaMsz-gc35va

Inhaltsverzeichnis