Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Mitsubishi Electric MSZ-GE60VA Bedienungsanleitung
Mitsubishi Electric MSZ-GE60VA Bedienungsanleitung

Mitsubishi Electric MSZ-GE60VA Bedienungsanleitung

Split-type air conditioners
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MSZ-GE60VA:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
SPLIT-TYPE AIR CONDITIONERS
INDOOR UNIT
MSZ-GE60VA
MSZ-GE71VA
OPERATING INSTRUCTIONS
• To use this unit correctly and safely, be sure to read these operating in-
structions before use.
BEDIENUNGSANLEITUNG
NOTICE D'UTILISATION
tiseur sous tension.
BEDIENINGSINSTRUCTIES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
LIBRETTO D'ISTRUZIONI
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
BETJENINGSVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
For user
For den Anwender
-
A l'attention des clients
-
-
Para los clientes
Per gli utenti
-
-
-
-
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
Português
Dansk
Svenska
Türkçe

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mitsubishi Electric MSZ-GE60VA

  • Seite 1 SPLIT-TYPE AIR CONDITIONERS INDOOR UNIT MSZ-GE60VA MSZ-GE71VA For user OPERATING INSTRUCTIONS English • To use this unit correctly and safely, be sure to read these operating in- structions before use. For den Anwender BEDIENUNGSANLEITUNG Deutsch A l’attention des clients NOTICE D’UTILISATION Français...
  • Seite 2 ONTENTS AFETY PRECAUTIONS Meanings of symbols used in this manual Marks and their meanings WARNING : WARNING air inlet or outlet. Do not connect the power cord to an intermediate point, use an extension cord, or connect multiple devices to a single AC outlet.
  • Seite 3: Safety Precautions

    AFETY PRECAUTIONS Do not operate switches with wet hands. CAUTION Do not clean the air conditioner with water or place an object Do not step on an unstable bench to operate or clean the unit. Do not step on or place any object on the outdoor unit. Do not pull the power cord.
  • Seite 4: Preparation Before Operation

    AME OF EACH PART Indoor unit Remote controller section from the indoor unit Temperature tons Increase time Display section Decrease time Outdoor unit Refrigerant piping Remote controller holder Drainage hose • When the remote REPARATION BEFORE OPERATION Before operation: Installing the remote controller batteries Setting current time to set the day Insert AAA...
  • Seite 5 ELECTING OPERATION MODES AUTO mode (Auto change over) Note: Auto Mode is not recommended if this indoor unit is connected to a MXZ COOL mode Note: DRY mode HEAT mode Emergency operation When the remote controller cannot be used... Operation indicator lamp Operation indicator lamp Indication Room temperature...
  • Seite 6: Long Operation

    AN SPEED AND ONG OPERATION AIRFLOW DIRECTION ADJUSTMENT Note: Multi system operation OWERFUL OPERATION Airflow direction En-5...
  • Seite 7: Econo Cool Operation

    SAVE OPERATION CONO COOL OPERATION page 4 to start What is “ECONO COOL”? IMER OPERATION (ON/OFF TIMER) i-save operation Example of use: blinks. * Make sure that the current time and day are set correctly. Note: • Note: page 4 En-6...
  • Seite 8: Weekly Timer Operation

    EEKLY TIMER OPERATION , and Note: to continue setting the timer for ing goes out, and the Note: ress Setting the weekly timer Note: Checking weekly timer setting Note: En-7...
  • Seite 9: Heat Exchanger

    LEANING Instructions: Heat exchanger Every 3 months: When dirt cannot be removed by vacuum cleaning: • Clean every 2 weeks • • Every year: Important • reduce power consumption. • every 2 weeks. Front panel Air outlet and Fan (before cleaning, make sure that the fan is stopped) •...
  • Seite 10: When You Think That Trouble Has Occurred

    HEN YOU THINK THAT TROUBLE HAS OCCURRED Symptom Explanation & Check points Even if these items are checked, when the unit does not recover from the trouble, stop using the air conditioner and consult your dealer. Remote controller Symptom Explanation & Check points Indoor Unit does not respond to the Does not cool or heat...
  • Seite 11: Electrical Work

    500 mm or or more more or more phone or 3 m or phone more Radio Electrical work If you have any questions, consult your dealer. PECIFICATIONS Set name MSZ-GE60VA MSZ-GE71VA Model Indoor MSZ-GE60VA MSZ-GE71VA Outdoor MUZ-GE60VA MUZ-GE71VA Capacity Input Indoor Weight...
  • Seite 12 NHALT VORSICHTSMASSNAHMEN ENTSORGUNG BEZEICHNUNGEN DER TEILE VORBEREITUNG VOR DEM BETRIEB AUSWÄHLEN DER BETRIEBSARTEN EINSTELLUNG DER VENTILATORGESCHWINDIGKEIT UND DER LUFTSTROMRICHTUNG LONG-BETRIEB (LANG) POWERFUL-BETRIEB (LEISTUNG) I-SAVE-BETRIEB ECONO-COOL-BETRIEB TIMER-BETRIEB (ON/OFF-TIMER) WEEKLY TIMER-BETRIEB (WÖCHENTLICHER TIMER) REINIGEN WENN SIE EIN PROBLEM VERMUTEN SOLLTEN LÄNGERE STILLSETZUNG DER KLIMAANLAGE INSTALLATIONSORT UND ELEKTRISCHE ARBEITEN TECHNISCHE DATEN ORSICHTSMASSNAHMEN...
  • Seite 13: Vorsichtsmassnahmen

    Wissen und Fähigkeiten erfordern, an Ihren Händler. NTSORGUNG Zur Entsorgung dieses Produkts wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Ihr MITSUBISHI ELECTRIC-Produkt wurde unter Einsatz von qualitativ hochw- ertigen Materialien und Komponenten konstruiert und gefertigt, die für Recycling Hinweis: und/oder Wiederverwendung geeignet sind.
  • Seite 14: Bezeichnungen Der Teile

    EZEICHNUNGEN DER TEILE Innengerät Fernbedienung Signalgeber Abstand des Signals: Frontblende Etwa 6 m Es sind Signaltöne vom Innnengerät zu hören, wenn Signale empfangen werden. Betriebsanzei- (Elektrostatischer Anti-Aller- gefeld Betriebs- Lufteinlass /Stopp-Taste (ON/OFF) LONG-Taste Temperatur- (Lang) Seite 5 Tasten Seite 4 WIDE VANE-Regeltaste Betriebsart- (Flügel offen)
  • Seite 15: Auswählen Der Betriebsarten

    USWÄHLEN DER BETRIEBSARTEN AUTO-Modus (Automatische Umschaltung) Das Gerät wählt die Betriebsart je nach der Differenz zwischen Raumtemperatur und eingestellter Zieltemperatur. Im AUTO-Modus wechselt das Gerät zwischen ratur länger als 15 Minuten 2°C von der eingestellten Temperatur abweicht. Hinweis: Der Auto-Modus wird nicht empfohlen, wenn dieses Innengerät an ein Au- ßengerät des Typs MXZ angeschlossen ist.
  • Seite 16: Long-Betrieb (Lang)

    INSTELLUNG DER VENTILATORGESCHWIN- ONG-BETRIEB (LANG) DIGKEIT UND DER LUFTSTROMRICHTUNG Wählen Sie mit die Ventilatorgeschwindigkeit Drücken Sie , um den LONG-Betrieb (Lang) zu aus. Mit jedem Druck ändert sich die Ventilatorge- beginnen. schwindigkeit in dieser Reihenfolge: • Die Ventilatorgeschwindigkeit erhöht sich und der horizontale Flügel bewegt sich auf die Position für den LONG-Modus.
  • Seite 17: I- Save-Betrieb

    SAVE-BETRIEB CONO-COOL-BETRIEB Drücken Sie im Kühlbetrieb (COOL) Seite 4 , um Drücken Sie im Modus COOL (Kühlen), ECONO den ECONO-COOL-Modus (Kühlsparbetrieb) zu wählen. COOL (Kühlsparbetrieb) oder HEAT (Heizen), um den Das Gerät führt einen vertikalen Schwingflügelbetrieb in mehreren Zyklen i-save-Modus auszuwählen. aus, je nach Temperatur des Luftstroms.
  • Seite 18: Weekly Timer-Betrieb (Wöchentlicher Timer)

    EEKLY TIMER-BETRIEB (WÖCHENTLICHER TIMER) • Es können maximal 4 ON- oder OFF-Timer (Einschalt-Timer bzw. Ausschalt- Timer) für jeden einzelnen Wochentag eingestellt werden. Drücken Sie , um ON/OFF, Zeit und Tempera- • Es können maximal 28 ON- oder OFF-Timer (Einschalt-Timer bzw. Ausschalt- tur einzustellen.
  • Seite 19: Luftauslass Und Ventilator (Achten Sie Vor Der Reinigung Darauf, Dass Der Ventilator Gestoppt Ist)

    EINIGEN Anweisungen: • Schalten Sie die Stromversorgung (Trennschalter, Sicherung usw.) aus, • Verwenden Sie nur milde Waschlösungen. bevor Sie das Gerät reinigen. • Setzen Sie nie Teile direktem Sonnenlicht, Hitze oder offenem Feuer aus, • Achten Sie darauf, keine Metallteile mit Ihren Händen zu berühren. um sie trocknen.
  • Seite 20: Wenn Sie Ein Problem Vermuten Sollten

    ENN SIE EIN PROBLEM VERMUTEN SOLLTEN Symptom Erklärung & Prüfpunkte Falls nach Überprüfung dieser Punkte die Störung des Gerätes nicht behoben werden konnte, verwenden Sie die Klimaanlage nicht weiter Fernbedienung und benachrichtigen Sie Ihren Fachhändler. Die Anzeige der Fernbedienung • Sind die Batterien erschöpft? Seite 3 erscheint nicht oder ist dunkel.
  • Seite 21: Elektrische Arbeiten

    • Beachten Sie unbedingt die Schaltleistung des Trennschalters. Siehe “VORBEREITUNG VOR DEM BETRIEB” und folgen Falls Sie dazu Fragen haben sollten, wenden Sie sich bitte an Ihren Sie den Anweisungen. Seite 3 Fachhändler. ECHNISCHE DATEN Set-Bezeichnung MSZ-GE60VA Modell Innengerät MSZ-GE60VA Außengerät MUZ-GE60VA Funktion Kühlen Heizen Kühlen...
  • Seite 22 ABLE DES MATIERES CONSIGNES DE SECURITE MISE AU REBUT NOMENCLATURE PREPARATIF D’UTILISATION SELECTION DES MODES DE FONCTIONNEMENT REGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR ET DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR MODE DE FONCTIONNEMENT LONG MODE DE FONCTIONNEMENT PUISSANCE FONCTIONNEMENT EN MODE ECONO COOL NETTOYAGE EN PRESENCE D’UNE PANNE POTENTIELLE SI LE CLIMATISEUR DOIT RESTER LONGTEMPS INUTILISE...
  • Seite 23: Consignes De Securite

    ONSIGNES DE SECURITE Ne pas actionner les commandes du climatiseur avec les PRECAUTION mains mouillées. • Risque d’électrocution ! Veiller à ne pas monter sur une surface instable pour Ne pas nettoyer le climatiseur avec de l‘eau et ne placer ni allumer ou nettoyer le climatiseur.
  • Seite 24 OMENCLATURE Unité interne Télécommande signaux Panneau frontal Distance de réception du signal : terne indique la réception d’un signal. Entrée d’air Touches de réglage Touche de longueur Page 5 Page 4 Touche de réglage des grandes ailettes Touche de sélection Page 5 Page 4 Touche de réglage de vitesse...
  • Seite 25 ELECTION DES MODES DE FONCTIONNEMENT Mode AUTO (permutation automatique) Remarque : Mode de REFROIDISSEMENT Remarque : Mode de DESHUMIDIFICATION Appuyez sur la touche FICATION. Appuyez sur la touche Mode de CHAUFFAGE Fonctionnement d’urgence Lorsqu’il est impossible d’utiliser la télécommande... Appuyez sur les touches A chaque fois que vous appuyez sur l’interrupteur de dans l’ordre suivant : Appuyez sur la touche...
  • Seite 26 EGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILA- ODE DE FONCTIONNEMENT LONG TEUR ET DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR Appuyez sur la touche pour sélectionner la vitesse du Appuyez sur ventilateur. Chaque nouvelle pression sur cette touche vous • L’air parcourt une plus grande distance. Appuyez à...
  • Seite 27 ONCTIONNEMENT I-SAVE ONCTIONNEMENT EN MODE ECONO COOL Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche SEMENT, ECONO COOL, ou CHAUFFAGE pour MENT page 4 L’unité effectue un balayage oscillant vertical en différents cycles en Appuyez à nouveau sur la touche pour annuler le •...
  • Seite 28 ODE DE FONCTIONNEMENT MINUTERIE HEBDOMADAIRE (WEEKLY TIMER) • • Appuyez sur et sur Par ex. : du retour au domicile au coucher les jours de la semaine. Réglage 1 Réglage 2 Réglage 3 Réglage 4 tionnés. Appuyez sur Réglage 1 Réglage 2 Appuyez sur Appuyez sur...
  • Seite 29: Panneau Frontal

    ETTOYAGE Instructions : • N’utilisez ni benzine, ni diluant, ni poudre abrasive, ni insecticide. Echangeur thermique • Portez des gants de protection. • Utilisez le KIT DE NETTOYAGE Référence • Consultez les instructions du KIT DE NETTOYAGE RAPIDE pour obtenir que à...
  • Seite 30 N PRESENCE D’UNE PANNE POTENTIELLE pas correctement, ne vous en servez plus et consultez votre revendeur. Télécommande Page 3 • Page 3 L’unité interne ne répond pas au • Unité interne L’unité ne fonctionne pas. Le climatiseur ne chauffe ni ne refroidit correctement •...
  • Seite 31: Fiche Technique

    I LE CLIMATISEUR DOIT RESTER IEU D’INSTALLATION ET LONGTEMPS INUTILISE TRAVAUX ELECTRIQUES Lieu d’installation Evitez d’installer le climatiseur dans les endroits suivants. Page 4 • • • Dans un endroit où la sortie d’air de l’unité externe est susceptible d’être obstruée. risquent de représenter une nuisance pour le voisinage.
  • Seite 32 NHOUDSOPGAVE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN WEGGOOIEN NAAM VAN ELK ONDERDEEL UIT TE VOEREN HANDELINGEN VOOR INGEBRUIKNAME WERKINGSSTANDEN SELECTEREN VENTILATORSNELHEID EN LUCHTSTROOMRICHTING INSTELLEN LONG-BEDIENING POWERFUL-BEDIENING I-SAVE-BEDIENING ECONO COOL-BEDIENING ON/OFF TIMER (TIMERBEDIENING) WEEKLY TIMER-BEDIENING REINIGEN OPLOSSEN VAN PROBLEMEN ALS U DE AIRCONDITIONER VOOR LANGERE TIJD NIET GEBRUIKT INSTALLATIEPLAATS EN ELEKTRISCHE VOORZIENINGEN TECHNISCHE GEGEVENS EILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN...
  • Seite 33: Veiligheidsvoorschriften

    Zet de airconditioner onmiddellijk uit en raadpleeg uw leverancier. EGGOOIEN Mitsubishi Electric producten zijn ontwikkeld en gefabriceerd uit eerste Raadpleeg uw leverancier als u het apparaat wilt weggooien. kwaliteit materialen. De onderdelen kunnen worden gerecycled en/of worden hergebruikt.
  • Seite 34: Naam Van Elk Onderdeel

    AAM VAN ELK ONDERDEEL Binnenunit Afstandsbediening Signaalzender Signaalafstand: Voorpaneel Ongeveer 6 m De binnenunit gaat piepen als hij een signaal ontvangt. (elektrostatisch, Bedieningsdisplay anti-allergeen Toets ON/OFF Luchtinlaat (in- en uitschakelen) Toets LONG (groter bereik) Blz. 5 Temperatuurtoetsen Toets WIDE Blz. 4 VANE (wijde schoep) Blz.
  • Seite 35 ERKINGSSTANDEN SELECTEREN Stand AUTO (Automatisch omschakelen) De airconditioner registreert de kamertemperatuur en de ingestelde tempera- tuur en selecteert aan de hand daarvan de werkingsstand. In de stand AUTO ratuur langer dan 15 minuten 2°C afwijkt van de ingestelde temperatuur. Opmerking: De stand AUTO wordt niet aangeraden wanneer de binnenunit is aange- sloten aan een buitenunit van type MXZ.
  • Seite 36 ENTILATORSNELHEID EN LUCHT- ONG-BEDIENING STROOMRICHTING INSTELLEN Druk op om de ventilatorsnelheid te selecteren. Druk op om de LONG-bediening te activeren. • De ventilatorsnelheid wordt verhoogd en de horizontale schoep gaat Als u de knop indrukt, wijzigt de ventilatorsnelheid in de naar de positie voor de stand LONG.
  • Seite 37 SAVE-BEDIENING CONO COOL-BEDIENING Druk terwijl het apparaat zich in de stand COOL, Druk in de stand COOL op blz. 4 om de ECO- NO COOL-bediening te starten. ECONO COOL of HEAT bevindt op om de stand Afhankelijk van de temperatuur van de luchtstroom wordt de verticale zwenkfunctie van de airconditioner verscheidene keren achter elkaar i-save te selecteren.
  • Seite 38 EEKLY TIMER-BEDIENING • • U kunt maximaal 28 ON- of OFF-timers instellen voor een week. Druk op om ON/OFF, tijd en temperatuur in te stellen. Voorbeeld: Bijvoorbeeld: [ON], [6:00] wordt na het uitslapen tot de tijd dat u weer vroeg naar bed gaat. en [24°C] zijn geselecteerd.
  • Seite 39: Voorpaneel

    EINIGEN Instructies: • Schakel de stroomvoorziening of de netschakelaar uit voordat u begint met • Gebruik alleen verdunde, milde reinigingsmiddelen. reinigen. • Stel onderdelen om deze te drogen, niet aan direct zonlicht, hitte of vlam- • Raak de metalen onderdelen niet met uw handen aan. men bloot.
  • Seite 40: Oplossen Van Problemen

    PLOSSEN VAN PROBLEMEN Symptoom Uitleg en controlepunten Indien u deze punten heeft gecontroleerd maar de airconditioner nog niet juist functioneert, gebruik de airconditioner dan niet meer en Afstandsbediening raadpleeg uw leverancier. Het display van de afstands- • Zijn de batterijen leeg? Blz.
  • Seite 41: Technische Gegevens

    • Let erop dat de netschakelaar voldoende capaciteit heeft. Raadpleeg “UIT TE VOEREN HANDELINGEN VOOR Neem contact op met uw leverancier indien u nog vragen hebt. INGEBRUIKNAME” en volg de instructies. Blz. 3 ECHNISCHE GEGEVENS Setnaam MSZ-GE60VA Model Binnen MSZ-GE60VA Buiten MUZ-GE60VA Functie...
  • Seite 42: Medidas De Seguridad

    Í NDICE MEDIDAS DE SEGURIDAD DESECHO NOMBRE DE LAS PARTES PREPARACIÓN ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA SELECCIÓN DE MODOS DE FUNCIONAMIENTO VELOCIDAD DEL VENTILADOR Y AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL AIRE FUNCIONAMIENTO DE LARGA DISTANCIA (LONG) FUNCIONAMIENTO POTENTE (POWERFUL) FUNCIONAMIENTO DE I-SAVE FUNCIONAMIENTO DE LA DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA (ECONO COOL) FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR (ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR)
  • Seite 43 ESECHO Para desechar este producto, consulte a su distribuidor. Su producto MITSUBISHI ELECTRIC está diseñado y fabricado con materia- Nota: les y componentes de alta calidad que pueden ser reciclados y/o reutilizados. Este símbolo es para los países de la UE solamente.
  • Seite 44: Preparación Antes De La Puesta En Marcha

    OMBRE DE LAS PARTES Unidad interior Controlador remoto Sección de transmisión de señales Panel frontal Distancia de la señal: Aprox. 6 m de platino Niño) Cuando se recibe la señal, la unidad interior emite un Filtro de limpieza de Sección de sonido.
  • Seite 45 ELECCIÓN DE MODOS DE FUNCIONAMIENTO Modo de AUTO (Cambio automático) La unidad selecciona el modo de funcionamiento de acuerdo con la diferencia que haya entre la temperatura ambiente y la temperatura establecida. Durante el modo durante más de 15 minutos. Nota: No se recomienda utilizar el modo Auto si esta unidad interior está...
  • Seite 46 ELOCIDAD DEL VENTILADOR Y UNCIONAMIENTO DE LARGA DIS- AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL AIRE TANCIA (LONG) Pulse para iniciar el funcionamiento LONG (LAR- Pulse para seleccionar la velocidad del venti- lador. La velocidad del ventilador cambia con cada GA DISTANCIA). •...
  • Seite 47 UNCIONAMIENTO DE LA DESCO- UNCIONAMIENTO DE I-SAVE NEXIÓN AUTOMÁTICA (ECONO COOL) Pulse durante el modo REFRIGERACIÓN Pulse durante el modo REFRIGERACIÓN, DES- página 4 para iniciar el funcionamiento de desco- CONEXIÓN AUTOMÁTICA o CALEFACCIÓN para nexión automática (ECONO COOL). seleccionar el modo i-save. La unidad realiza la operación de oscilación verticalmente en varios ciclos según la temperatura del flujo de aire.
  • Seite 48 UNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR SEMANAL (WEEKLY TIMER) del temporizador para días independientes de la semana. Pulse para DESACTIVACIÓN, hora y temperatura. para una semana. P. ej. : [se seleccionan [ON], [6:00] y Al pulsar se selecciona ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN del temporizador. Al pulsar Al pulsar se ajusta la hora.
  • Seite 49 IMPIEZA Instrucciones: • Durante la limpieza, apague el disyuntor o desenchúfelo de la toma de • Use sólo detergentes suaves diluidos. corriente. • No exponga directamente al sol, al calor o a las llamas ninguna pieza con • Tenga cuidado de no tocar las partes metálicas con las manos. •...
  • Seite 50 I CREE QUE HA OCURRIDO ALGÚN PROBLEMA Síntoma Explicación y puntos de comprobación Si después de comprobar estas cuestiones el acondicionador de aire sigue sin funcionar bien, póngase en contacto con su distribuidor. Controlador remoto La pantalla del controlador remoto •...
  • Seite 51 • Procure que la capacidad del disyuntor sea la adecuada. Consulte la sección “PREPARACIÓN ANTES DE LA Si tiene alguna pregunta, consulte a su distribuidor. PUESTA EN MARCHA” y siga las instrucciones. Página 3 SPECIFICACIONES Nombre del equipo MSZ-GE60VA MSZ-GE71VA Modelo Interior MSZ-GE60VA MSZ-GE71VA Exterior...
  • Seite 52 OMMARIO PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA SMALTIMENTO NOMI DELLE VARIE PARTI PREPARATIVI PER L’USO SELEZIONE DELLE MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO REGOLAZIONE DELLA VELOCITÀ DEL VENTILATORE E DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA FUNZIONE LONG (LUNGO) FUNZIONE POWERFUL (MASSIMA POTENZA) FUNZIONAMENTO IN MODO I-SAVE FUNZIONAMENTO “ECONO COOL”...
  • Seite 53: Precauzioni Per La Sicurezza

    Spegnere immediatamente il condizionatore d’aria e rivolgersi al rivenditore. MALTIMENTO Per smaltire il prodotto, rivolgersi al rivenditore. Nota: Questo prodotto MITSUBISHI ELECTRIC è stato progettato e fabbricato con ma-teriali e componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e/o Questo simbolo è destinato solo ai paesi dell'UE. riutilizzati.
  • Seite 54: Nomi Delle Varie Parti

    OMI DELLE VARIE PARTI Unità interna Telecomando Sezione emissione segnale Pannello anteriore Distanza del segnale: Filtro dell'aria Circa 6 m Alla ricezione del segnale, l’unità interna emette uno o Filtro di pulizia dell'aria più segnali sonori (“bip”). Visualizzatore di elettrostatico, in opzione) funzione Tasto ON/OFF Presa d’aria...
  • Seite 55: Selezione Delle Modalità Di Funzionamento

    ELEZIONE DELLE MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO Modo AUTO (Commutazione automatica) L’unità seleziona la modalità di funzionamento in base alla differenza tra la temperatura ambiente e quella impostata. Nel modo AUTO, l’unità cambia mo- ambiente e quella impostata persiste una differenza di 2°C da più di 15 minuti. Nota: Se questa unità...
  • Seite 56 EGOLAZIONE DELLA VELOCITÀ DEL VENTILA- UNZIONE LONG (LUNGO) TORE E DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA Premere per avviare la funzione LONG (lungo). Premere per selezionare la velocità del ventilato- • La velocità del ventilatore aumenta e le alette orizzontali si spostano re.
  • Seite 57 UNZIONAMENTO UNZIONAMENTO IN MODO I-SAVE “ECONO COOL” Per selezionare il modo i-save, premere men- Per avviare il funzionamento in modalità ECONO COOL tre è attivo il modo COOL (raffreddamento), ECONO (refrigeramento economico), premere mentre è attiva COOL (raffreddamento economico) o HEAT (riscalda- la modalità...
  • Seite 58 UNZIONE WEEKLY TIMER (TIMER SETTIMANALE) • Per i singoli giorni della settimana è possibile impostare massimo 4 timer di accensione o spegnimento. • Per una settimana è possibile impostare massimo 28 timer di accensione o spegnimento. Premere per impostare ON/OFF (accensione/ spegnimento), TIME (ora) e TEMPERATURE (temperatura).
  • Seite 59: Scambiatore Di Calore

    ULIZIA Istruzioni: • Prima di procedere alla pulizia, staccare l’alimentazione o spegnere l’inter- • Utilizzare esclusivamente detergenti delicati diluiti. ruttore. • Per l'asciugatura, non esporre i pezzi alla luce solare diretta, a calore diretto • Fare attenzione a non toccare le parti metalliche con le mani. •...
  • Seite 60: In Caso Di Problemi

    N CASO DI PROBLEMI Sintomo Spiegazione e punti da controllare Indipendentemente dai controlli di cui sopra, se il climatizzatore doves- se continuare a non funzionare correttamente smettere di utilizzarlo e Telecomando rivolgersi al rivenditore. Il display del telecomando • Le batterie sono esaurite? Pagina 3 non appare o è...
  • Seite 61: Posizione Di Installazione

    • Tener conto dell’amperaggio massimo dell’interruttore di circuito, e non Fare riferimento a “PREPARATIVI PER L'USO” e superarlo. Per qualsiasi altro problema, rivolgersi al rivenditore. seguire le istruzioni. Pagina 3 PECIFICHE Nome modello MSZ-GE60VA Modello Interno MSZ-GE60VA Esterno MUZ-GE60VA Funzione Raffreddamento...
  • Seite 62 • • • • • • • • Gr-1...
  • Seite 63 • • • • • • Gr-2...
  • Seite 64 • • • • Gr-3...
  • Seite 65 • — Gr-4...
  • Seite 66 (LONG) (POWERFUL) • Gr-5...
  • Seite 67 • • • Gr-6...
  • Seite 68 • • • • • Gr-7...
  • Seite 69 • • • • • • • • • • • • Gr-8...
  • Seite 70 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Gr-9...
  • Seite 71 • • • — — — — Gr-10...
  • Seite 72: Precauções De Segurança

    Í NDICE RECAUÇÕES DE SEGURANÇA • que as deverá cumprir. lugar conveniente para facilitar a consulta. perigo, tal como a morte, ferimentos graves, etc. com uma alta probabilidade. Nunca insira os seus dedos, uma vareta nem outros AVISO • Isto pode provocar ferimentos, uma vez que a ventoinha existen- Não ligue o cabo de alimentação a um ponto intermé- te no interior roda a altas velocidades durante o funcionamento.
  • Seite 73 RECAUÇÕES DE SEGURANÇA CUIDADO • Isto pode provocar um choque eléctrico. zar ou limpar a unidade. • Isto pode provocar uma queda e ferimentos. • Isto pode provocar um incêndio ou choque eléctrico. Não puxe o cabo de alimentação. sobreaquecimento ou um incêndio. •...
  • Seite 74: Designação Das Peças

    ESIGNAÇÃO DAS PEÇAS Unidade interior Controlo remoto Cerca de 6 m A unidade interior emite um ou vários sinais sonoros quan- tro de enzimas antialérgico do recebe o sinal. Entrada de ar peratura Ventoinha de calor Aumentar hora Secção de exibição Diminuir hora emergência controlo remoto...
  • Seite 75: Selecção Dos Modos De Operação

    ELECÇÃO DOS MODOS DE OPERAÇÃO A unidade selecciona o modo de funcionamento de acordo com a dife- Observação: Observação: para iniciar o funcionamento. para seleccionar o modo de funcionamen- Operação de emergência Lâmpada Operation Indicator (Indicador de Operação) para interromper o funcionamento. •...
  • Seite 76 JUSTE DA VELOCIDADE DA VENTOI- UNCIONAMENTO DE LON- NHA E DA DIRECÇÃO DO FLUXO DE AR GO ALCANCE (LONG) para seleccionar a velocidade da ventoi- • A velocidade da ventoinha aumenta e a palheta horizontal move-se para • novamente para cancelar o funcionamento •...
  • Seite 77 PERAÇÃO I-SAVE PERAÇÃO ECONO COOL página 4 acordo com a temperatura do fluxo de ar. para cancelar o funcionamento • O que é o “ECONO COOL” (ARREFECIMENTO ECONO)? manter o nível de conforto. Em consequência, é possível poupar energia. PERAÇÃO DO TEMPORIZADOR (TEMPORIZADOR DE LIGAR/DESLIGAR) i-save.
  • Seite 78 UNCIONAMENTO DO TEMPORIZADOR SEMANAL (WEEKLY TIMER) • • Ex.: a casa até ao deitar nos dias úteis. leccionadas. Ao premir selecciona o tempo- Ao premir Ao premir Observação: Ao premir apaga a ponível enquanto o temporizador semanal estiver ligado. Neste caso, o tempo- , que se encontrava intermitente, apaga e é...
  • Seite 79: Painel Frontal

    IMPEZA Instruções: • Utilize apenas detergentes suaves diluídos. • • A cada 3 meses: Limpe a cada 2 semanas • Quando não for possível remover a sujidade com um aspirador: • • Anualmente: O que é o “Filtro de platina Niño”? •...
  • Seite 80: Quando Achar Que Ocorreu Um Problema

    UANDO ACHAR QUE OCORREU UM PROBLEMA Sintoma Controlo remoto seu revendedor. Sintoma escuro. A unidade interior Unidade Interior controlo remoto. Altere a velocidade da ventoinha para uma intermitentes. move. • A ventoinha e o permutador de calor da • • Existem obstáculos a bloquear a entrada ou a saída de ar da unidade interior ou exterior durante cerca de 3 minutos mento para proteger a unidade.
  • Seite 81: Local De Instalação

    UANDO NÃO FOR UTILIZAR O APARELHO OCAL DE INSTALAÇÃO E DURANTE UM LONGO PERÍODO DE TEMPO INSTALAÇÃO ELÉCTRICA Local de instalação durante 3 a 4 horas. • Isto serve para secar o interior da unidade. para o crescimento de fungos, tais como o bolor. de a casa vizinha.
  • Seite 82 NDHOLDSFORTEGNELSE SIKKERHEDSFORSKRIFTER BORTSKAFFELSE DELENES BETEGNELSE KLARGØRING FØR ANVENDELSEN VALG AF DRIFTSTILSTANDE JUSTERING AF VENTILATORHASTIGHED OG LUFTSTRØMMENS RETNING LANG DRIFT KRAFTIG DRIFT I-SAVE-DRIFT ØKONOMIAFKØLINGSDRIFT (ECONO COOL) TIMERSTYRET ANVENDELSE (ON/OFF-TIMER) DRIFT MED UGETIMER RENGØRING HVIS DER ER TEGN PÅ, AT DER ER OPSTÅET PROBLEMER HVIS KLIMAANLÆGGET IKKE SKAL ANVENDES I LÆNGERE TID INSTALLATIONSSTED OG ELEKTRISK ARBEJDE SPECIFIKATIONER...
  • Seite 83: Bortskaffelse

    -kendskab. ORTSKAFFELSE Henvend dig til forhandleren for råd vedrørende bortskaffelse af produktet. Dit produkt fra MITSUBISHI ELECTRIC er designet og fremstillet med kvali- Bemærk: tets-materialer og komponenter, der kan genindvindes og/eller genbruges. Dette symbol gælder kun for EU-lande.
  • Seite 84: Klargøring Før Anvendelsen

    ELENES BETEGNELSE Indendørsenhed Fjernbetjening Signalsendesektion Signalafstand: Frontpanel Ca. 6 m fra indendørsenheden, når signalet modtages. (elektrostatisk anti-allergi Betjeningsdisplay Luftindtag Tænd/sluk knap (ON/OFF) Knappen LONG (Lang) Temperaturknapper Side 5 Side 4 Knappen WIDE VANE Drifts-valgknap (Bred vinge-kontrolknap) Side 4 Side 5 Knap til økono- Knap til VENTILATOR- miafkølingsdrift...
  • Seite 85 ALG AF DRIFTSTILSTANDE AUTO-tilstand (Automatisk skift) Enheden vælger driftstilstand afhængig af forskellen mellem rumtempe- raturen og den indstillede temperatur. I AUTO-tilstand skifter enheden turen ligger 2°C fra den indstillede temperatur i mere end 15 minutter. Bemærk: Automatisk tilstand anbefales ikke, hvis indendørsenheden er forbun- bruges samtidig, kan enheden ikke skifte mellem COOL (Afkøling) og HEAT (Opvarmning).
  • Seite 86 USTERING AF VENTILATORHASTIG- ANG DRIFT HED OG LUFTSTRØMMENS RETNING Tryk på for at LANG (Lang) drift. Tryk på for at vælge ventilatorhastighed. Ved • Ventilatorhastigheden øges, og den vandrette vinge flyttes til positio- hvert tryk ændres ventilatorhastigheden i følgende ræk- nen for tilstanden LONG (Lang).
  • Seite 87 Ø KONOMIAFKØLINGSDRIFT SAVE-DRIFT (ECONO COOL) Tryk på i afkølingstilstand (COOL) side 4 for at Tryk på under afkølingsdrift (COOL), økonomi- starte økonomiafkølingsdrift (ECONO COOL). afkølingsdrift (ECONO COOL) eller opvarmningsdrift Enheden udfører lodret svingfunktion i forskellige cyklusser i overensstem- (HEAT) for at vælge i-save-drift. melse med luftstrømmens temperatur.
  • Seite 88 RIFT MED UGETIMER • Der kan maks. indstilles 4 TÆND- eller SLUK-timere for enkelte dage i ugen. • Der kan maks. indstilles 28 TÆND- eller SLUK-timere for en uge. Tryk på for at indstille TÆND/SLUK, tid og temperatur. F.eks.: [ON] (TÆND), [6:00] og [24°C] Indstilling1 Indstilling2...
  • Seite 89: Front Panel

    ENGØRING Vejledning: • Sluk for strømtilførslen eller på afbryderen før rengøringen. • Brug kun fortyndede milde rengøringsmidler. • Pas på ikke at røre ved metaldelene med hænderne. • Udsæt ikke dele for direkte sollys, varme eller åben ild for at tørre dem. •...
  • Seite 90 VIS DER ER TEGN PÅ, AT DER ER OPSTÅET PROBLEMER Symptom Forklaring og kontrolpunkter Fjernbetjening Displayet på fjernbetjeningen • Er batterierne brugt op? Side 3 fremkommer ikke eller svagt. • Er polariteten (+, -) på batterierne korrekt? Symptom Forklaring og kontrolpunkter Indendørsenheden reagerer Side 3 ikke på...
  • Seite 91: Elektrisk Installation

    VIS KLIMAANLÆGGET IKKE SKAL NSTALLATIONSSTED OG ANVENDES I LÆNGERE TID ELEKTRISK ARBEJDE Installationssted Indstil den højeste temperatur i manuel afkølingstil- stand (COOL), og lad airconditionanlægget køre i 3-4 • Hvor der er meget maskinolie. • Hvor salt forekommer, f.eks. i kystområder. timer.
  • Seite 92 NNEHÅLL SÄKERHETSFÖRESKRIFTER KASSERING DELARNAS NAMN FÖRBEREDELSER FÖRE ANVÄNDNING VAL AV DRIFTLÄGEN FLÄKTHASTIGHET OCH JUSTERING AV LUFTFLÖDETS RIKTNING ANVÄNDA LÄGET LONG ANVÄNDA LÄGET POWERFUL I-SAVE-DRIFT EKONOMIKYLFUNKTIONENS (ECONO COOL) TIMERFUNKTION (ON/OFF-TIMER) ANVÄNDA VECKOTIMERN RENGÖRING NÄR DU TROR ATT DET HAR UPPSTÅTT PROBLEMV NÄR LUFTKONDITIONERINGEN INTE SKA ANVÄNDAS UNDER LÄNGRE TID INSTALLATIONSPLATS OCH ELARBETE SPECIFIKATIONER...
  • Seite 93: Säkerhetsföreskrifter

    Stoppa genast driften av luftkonditioneringen och kontakta din återförsäljare. ASSERING Denna produkt från MITSUBISHI ELECTRIC är designad och tillverkad av När du vill göra dig av med denna produkt – kontakta återförsäljaren. ma-terial och komponenter med hög kvalitet som kan återvinnas och/eller återan-vändas.
  • Seite 94: Delarnas Namn

    ELARNAS NAMN Inomhusenhet Fjärrkontroll Signalsändningsdel Signalens räckvidd: Frontpanel Cirka 6 m från inomhusenheten när signalen tas emot. (elektrostatiskt antial- Teckenruta ON/OFF Luftintag (slå till/stäng av)- knapp LONG-knapp Temperatur- Sid. 5 knappar Sid. 4 WIDE VANE- Knapp för funk- knapp Sid. 5 tionsval Sid.
  • Seite 95 AL AV DRIFTLÄGEN AUTO-läge (Automatisk växling) Enheten väljer driftläget beroende på skillnaden mellan rumstemperaturen och den inställda temperaturen. Under AUTO-läget, ändrar enheten läge temperaturen i mer än 15 minuter. Obs: Auto-läge rekommenderas inte om inomhusenheten är ansluten till en kanske enheten inte kan växla mellan driftlägena COOL och HEAT. I sådana fall går inomhusenheten in i standbyläge (se tabellen för funk- tionsindikeringslampan).
  • Seite 96 LÄKTHASTIGHET OCH JUSTERING NVÄNDA LÄGET LONG AV LUFTFLÖDETS RIKTNING Tryck på Tryck på för att aktivera läget LONG. • Fläkthastigheten ökar och den horisontala lamellen flyttas till positio- nen för läget LONG. • Luften strömmar ut i ett större område. (AUTO) (Tyst) (Low)
  • Seite 97 KONOMIKYLFUNKTIONENS SAVE-DRIFT (ECONO COOL) Tryck på medan du är i driftläget COOL Sid. 4 Välj i-save-läget genom att trycka på i läget för att starta ekonomisk nedkylning (ECONO COOL). COOL, ECONO COOL eller HEAT. Enheten drivs med rörlig vertikal drift i olika cykler beroende på luftflö- dets temperatur.
  • Seite 98: Ställa In Veckotimern

    NVÄNDA VECKOTIMERN • Maximalt 4 ON- eller OFF-timers kan ställas in för enskilda veckodagar. • Maximalt 28 ON- och OFF-timers kan ställas in för en vecka. Tryck på för att ställa in ON/OFF, tid och temperatur. T.ex.: [ON], [6:00] är valda. Tryck på...
  • Seite 99 ENGÖRING Instruktioner: • Slå ifrån strömmen eller stäng av strömbrytaren före rengöring. • Använd bara utspädda milda rengöringsmedel. • Se till att inte röra vid metalldelarna med händerna. • Utsätt inte delarna för direkt solljus, värme eller eld när de ska torka. •...
  • Seite 100 ÄR DU TROR ATT DET HAR UPPSTÅTT PROBLEMV Symptom Fjärrkontroll Fjärrkontrollens display är • Är batterierna slut? Sid. 3 släckt eller diffus. Inom- • Är batteriernas polaritet (+, -) korrekt? Sid. 3 Symptom husenheten reagerar inte på • Är någon av knapparna på fjärrkontrollen eller signal från fjärrkontrollen.
  • Seite 101 ÄR LUFTKONDITIONERINGEN INTE NSTALLATIONSPLATS OCH SKA ANVÄNDAS UNDER LÄNGRE TID ELARBETE Installationsplats Ställ in den högsta temperaturen i manuellt läge COOL, Undvik att installera luftkonditioneringen på följande platser. och kör i 3 till 4 timmar. Sid. 4 • På platser med mycket maskinolja. •...
  • Seite 102 UYARI • • • Tu-1...
  • Seite 103 UYARI Not: Tu-2...
  • Seite 104 Ç Tu-3...
  • Seite 105 Ç Not: Not: • Not: — Not: Tu-4...
  • Seite 106 Not: ......Tu-5...
  • Seite 107 • Not: • Not: • Tu-6...
  • Seite 108 Not: Not: Not: Not: Tu-7...
  • Seite 109 • • • • • Not: Tu-8...
  • Seite 110 • • • Tu-9...
  • Seite 111 • 6,00 6,80 7,10 8,10 1,76 1,77 2,13 2,11 1,55 1,90 1,64 4,15 Not: — — — — Tu-10...
  • Seite 112 • • • • • • • • Ru-1...
  • Seite 113 • • • • • Ru-2...
  • Seite 114 • • Ru-3...
  • Seite 115 • — Ru-4...
  • Seite 116 • • • Ru-5...
  • Seite 117 • Ru-6...
  • Seite 118 • • • • Ru-7...
  • Seite 119 • • • • • • • • • Ru-8...
  • Seite 120 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Ru-9...
  • Seite 121 • • • — — — — Ru-10...

Diese Anleitung auch für:

Msz-ge71va

Inhaltsverzeichnis