Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Motorola IMPRES PMLN6127 Bedienungsanleitung

Motorola IMPRES PMLN6127 Bedienungsanleitung

Surveillance earpieces

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 44
IMPRES
Surveillance
Earpieces
PMLN6127, PMLN6128,
PMLN6129, PMLN6130
EN
LAS
BP
FRC
ID
DE
FR
ES
IT
PR
NL
RU

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Motorola IMPRES PMLN6127

  • Seite 1 IMPRES Surveillance Earpieces PMLN6127, PMLN6128, PMLN6129, PMLN6130 简...
  • Seite 3 Exposure booklet enclosed with your radio to ensure compliance with RF energy exposure limits. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS and the Stylized M logo are trademarks or registered trademarks of Motorola Trademark Holdings, LLC and are used under license. All other trademarks are the property of their respective owners.
  • Seite 4 ACOUSTIC SAFETY Exposure to loud noises from any source for extended periods of time may temporarily or permanently affect your hearing. The louder the volume, the less time is required before your hearing could be affected. Hearing damage from loud noise is sometimes undetectable at first and can have a cumulative effect.
  • Seite 5: Operation

    DESCRIPTION The PMLN6127/PMLN6128/PMLN6129/PMLN6130 Surveillance Earpieces with Push-To-Talk (PTT) Microphone can be used when the operator would like to conceal two-way radio usage from others. These kits include one programmable button. These surveillance accessories are used in quiet environments to prevent others from hearing radio transmission.
  • Seite 6 Receiving When the surveillance unit is connected to the radio side connector, the radio’s speaker is muted, and the audio is only heard from the earpiece speaker. Transmitting PMLN6127, PMLN6128, PMLN6129 and PMLN6130 While using any of these surveillance accessories, transmit by pressing the small PTT mounted on the surveillance microphone body, and speaking into the surveillance microphone in the normal manner.
  • Seite 7: Care And Maintenance

    CARE AND MAINTENANCE Clean the accessory, especially the ear tube and ear tip • washing periodically with a mild liquid soap and rinsing with water. • wiping off each used part that touched the ear with a tissue. • keeping canal free and clear of wax. IMPORTANT: For hygienic reasons, do not return any items once the package seal is broken.
  • Seite 8: Installation

    * A custom earpiece requires the PMLN6242 Translucent Tube. ** For use with PMLN6129 and PMLN6130 kits ONLY. INSTALLATION Removing the rubber ear tip Remove the rubber ear tip by pulling it out and away from the elbow. Refer to Figure 1. RLN6282 RLN4760 –...
  • Seite 9 Attaching the foam ear tube plug 1. Slip the end of the black tube over the elbow. 2. Use your fingertips to squeeze the foam ear tube plug fairly tight around the center of the black tube. 3. While the ear tube plug foam is compressed, insert it into your ear canal far enough to be worn comfortably.
  • Seite 10 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS y el logotipo estilizado M son marcas de fabrica o marcas registradas de Motorola Trademark Holdings, LLC y son usadas bajo licencia. Todas otras marcas registradas son la propiedad de sus dueños respectivos.
  • Seite 11 SEGURIDAD ACÚSTICA La exposición a ruidos fuertes de cualquier fuente durante períodos prolongados puede afectar la audición temporal o permanentemente. Mientras más alto el volumen de la radio, menos tarda la audición en verse afectada. El daño a la audición por ruidos fuertes a veces es indetectable en un principio y puede tener efecto acumulativo.
  • Seite 12: Operación

    DESCRIPCIÓN Los auriculares para vigilancia PMLN6127/PMLN6128/ PMLN6129/PMLN6130 con micrófono con botón de comunicación (PTT) son ideales para situaciones en las que el usuario necesita ocultar el uso de la radio de dos vías. Estos kits incluyen un botón programable. Estos accesorios para vigilancia se utilizan en ambientes silenciosos para evitar que otras personas escuchen la transmisión de la radio.
  • Seite 13 Recepción Cuando la unidad para vigilancia está conectada a la ficha lateral de la radio, se silencia el parlante de la radio y el audio de la radio sólo se escucha desde el parlante del auricular. Transmisión PMLN6127, PMLN6128, PMLN6129 y PMLN6130 Mientras utilice cualquiera de estos accesorios para vigilancia, transmita pulsando el pequeño botón PTT montado sobre el cuerpo del micrófono para vigilancia y...
  • Seite 14: Cuidado Y Mantenimiento

    CUIDADO Y MANTENIMIENTO Limpie el accesorio, especialmente el tubo auditivo y la funda de espuma de la siguiente manera: • lavar periódicamente con un jabón líquido suave y enjuague con agua. • limpiar con un paño todas las zonas que hayan tenido contacto con el oído.
  • Seite 15: Instalación

    Tabla 1. Piezas de repuesto/Opcionales Núm. de Descripción de la pieza Cantidad pieza * AURICULAR, personal; Oído RLN4764 izquierdo, Mediano * AURICULAR, personal; Oído RLN4765 izquierdo, Grande * Los auriculares personales requieren el tubo translúcida PMLN6242. ** SÓLO para utilizar con los kits PMLN6129 y PMLN6130.
  • Seite 16 Colocación de la almohadilla de espuma 1. Deslice el extremo del tubo negro sobre el codo. 2. Utilice sus dedos para apretar apropiadamente la almohadilla de espuma alrededor del centro del tubo negro. 3. Mientras la almohadilla de espuma está comprimida insértela en su canal auditivo lo suficiente hasta que encuentre una posición cómoda.
  • Seite 17 à energia de radiofreqüência. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e o logotipo do M estilizado são marcas registradas ou marcas comerciais da Motorola Trademark Holdings, LLC e são usadas mediante licença. Todas as outras marcas registradas são de propriedade de seus respectivos...
  • Seite 18 SEGURANÇA ACÚSTICA Exposição a ruídos muito altos de qualquer origem, e por longos períodos pode prejudicar sua audição de maneira temporária ou permanente. Quanto mais alto for o volume do rádio, a audição poderá ser prejudicada mais rapidamente. Às vezes, os danos à audição causados por ruídos muito altos podem não ser detectados no início.
  • Seite 19 DESCRIÇÃO Os Fones de Ouvido para Vigilância PMLN6127/ PMLN6128/PMLN6129/PMLN6130 com Microfone Apertar para falar (PTT, push-to-talk) podem ser usados quando o operador deseja ocultar o uso de rádio bidirecional. Esses kits incluem um botão programável. Esses acessórios de vigilância são usados em ambientes silenciosos para evitar que outras pessoas ouçam a transmissão por rádio.
  • Seite 20 Recepção Quando a unidade de vigilância está acoplada ao conector lateral do rádio, o alto-falante do rádio fica mudo, e o áudio só pode ser ouvido no alto-falante do fone. Transmissão PMLN6127, PMLN6128, PMLN6129 e PMLN6130 Ao utilizar qualquer um desses acessórios de vigilância, transmita pressionando o PTT montado na estrutura do microfone de vigilância e falando no microfone de vigilância como de costume.
  • Seite 21: Cuidados E Manutenção

    CUIDADOS E MANUTENÇÃO Limpe o acessório, especialmente o tubo auricular e o bico, da seguinte forma: • lave periodicamente com um sabão líquido suave e enxágue com água. • limpe cada parte usada que tocar a orelha com um pano. •...
  • Seite 22 Tabela 1. Peças/opções de substituição Número de Descrição da peça peça * FONE DE OUVIDO, RLN4764 Personalizado; Ouvido E, Médio * FONE DE OUVIDO, RLN4765 Personalizado; Ouvido E, Grande * Um fone de ouvido personalizado exige o Tubo Translúcido PMLN6242. ** APENAS para uso com os kits PMLN6129 e PMLN6130.
  • Seite 23 Fixando o plugue do tubo auricular de espuma 1. Tire a extremidade do tubo preto sobre o cotovelo. 2. Use as pontas dos dedos para apertar o plugue do tubo auricular de espuma bem ao redor do centro do tubo preto.
  • Seite 24 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS et le logo M stylisé sont des marques de commerce ou des marques enregistrées de Motorola Trademark Holdings, LLC et sont utilisées sous licence.
  • Seite 25 SÉCURITÉ RELATIVE AU BRUIT L'exposition prolongée à un bruit intense de quelque source que ce soit peut affecter temporairement ou de façon permanente votre ouïe. Plus le volume de la radio est élevé, plus votre ouïe sera perturbée rapidement. Une diminution de l'acuité...
  • Seite 26 DESCRIPTION Les écouteurs de surveillance PMLN6127/PMLN6128/ PMLN6129/PMLN6130 avec microphone de transmission (PTT) peuvent être utilisés lorsque l'opérateur veut dissimuler l'usage d'une radio bidirectionnelle des personnes à proximité. Ces ensembles comprennent un bouton programmable. Ces accessoires de surveillance sont utilisés dans les environnements silencieux afin d'empêcher d'autres personnes d'entendre une transmission radio.
  • Seite 27 possède également une attache pour le sécuriser sur le col d'une chemise, d'une veste, etc. Réception Lorsque l'unité de surveillance est branchée au connecteur sur le côté de la radio, le haut-parleur de la radio est en sourdine et l'audio ne peut être entendu que du haut-parleur de l'écouteur.
  • Seite 28: Entretien Et Maintenance

    et retirez-le de l'adaptateur du tube audio. Voir l'illustration ENTRETIEN ET MAINTENANCE Nettoyez l'accessoire, notamment le tube et l'embout destinés à être insérés dans l'oreille en: • les lavant régulièrement à l'aide de savon liquide doux et en rinçant à l'eau. •...
  • Seite 29: Installation

    Tableau 1. Pièces/Options de remplacement Numéro de Description de la pièce Quantité pièce * ÉCOUTEUR, Personnalisé; RLN4761 Oreille droite, Moyen * ÉCOUTEUR, Personnalisé; RLN4762 Oreille droite, Large * ÉCOUTEUR, Personnalisé; RLN4763 Oreille gauche, Petit * ÉCOUTEUR, Personnalisé; RLN4764 Oreille droite, Moyen * ÉCOUTEUR, Personnalisé;...
  • Seite 30 RLN6282 RLN4760 – 65 RLN6281 RLN6242 Quick Disconnect Illustration 1 Fixation du bouchon en mousse 1. Faites glisser l'extrémité du tube noir sur le coude. 2. À l'aide de vos doigts, exercez une pression sur le bouchon en mousse afin qu'il tienne parfaitement au centre du tube noir.
  • Seite 31 RF. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS dan logo Stylized M adalah merek dagang atau merek dagang terdaftar Motorola Trademark Holdings, LLC dan digunakan berdasarkan lisensi. Semua merek dagang lainnya adalah properti dari masing-masing pemilik.
  • Seite 32 KEAMANAN AKUSTIK Pemaparan ke suara yang sangat bising dari sumber apa pun untuk jangka waktu yang lama, dapat mempengaruhi pendengaran anda untuk sementara atau selamanya. Semakin nyaring volume radio, semakin cepat pendengaran anda terpengaruh. Kerusakan pendengaran akibat kebisingan kadang tidak dapat terdeteksi pada awalnya, dan efeknya bisa bertumpuk.
  • Seite 33 URAIAN Earpiece Pengawasan PMLN6127/PMLN6128/ PMLN6129/PMLN6130 dengan Mikrofon Push-To-Talk (PTT) dapat digunakan bila pengguna ingin menyembunyikan pemakaian radio dua-arah dari orang lain. Perangkat-perangkat ini memiliki satu tombol yang dapat diprogram. Aksesori pengawasan ini digunakan di dalam lingkungan yang sepi agar orang lain tidak dapat mendengar transmisi radio yang dilakukan.
  • Seite 34 Menerima Saat unit pengawasan terhubung ke konektor samping radio, pengeras suara radio akan diredam dan suara hanya akan dikeluarkan melalui pengeras suara earpiece. Transmisi PMLN6127, PMLN6128, PMLN6129 dan PMLN6130 Saat menggunakan salah satu dari aksesori pengawasan ini, transmisi dapat dilakukan dengan menekan PTT kecil yang terdapat pada badan mikrofon pengawasan, dan berbicara ke mikrofon pengawasan dengan cara biasa.
  • Seite 35 PERAWATAN DAN PEMELIHARAAN Bersihkan aksesori, terutama tabung telinga dan ujung telinga dengan: • membersihkannya secara berkala dengan sabun cair ringan dan bilas dengan air. • mengusap setiap bagian yang digunakan yang menyentuh telinga dengan tisu. • menjaga saluran tetap bebas dan bersih dari lilin. PENTING: Untuk alasan kebersihan, jangan kembalikan item apa pun setelah segel paket dilepas.
  • Seite 36 Table 1. Suku Cadang Pengganti/Pilihan Nomor Suku Keterangan Suku Cadang Jumlah Cadang * EARPIECE, Nonstandar; Tel- RLN4764 inga Kiri, Menengah (M) * EARPIECE, Nonstandar; Tel- RLN4765 inga Kiri, Besar (L) * Earpiece nonstandar memerlukan Kabel Tembus Cahaya PMLN6242. ** KHUSUS untuk penggunaan dengan perangkat PMLN6129 dan PMLN6130.
  • Seite 37 Memasang sumbat telinga busa 1. Selipkan ujung kabel hitam di atas siku. 2. Gunakan ujung jari untuk meremas sumbat telinga busa cukup kuat di sekitar bagian tengah kabel hitam. 3. Saat sumbat telinga busa terkompresi, masukkan ke saluran telinga Anda cukup dalam sampai terasa nyaman dipakai.
  • Seite 38 前言 产品安全和射频辐射说明 在使用本产品之前,请仔细阅 读对讲机附带的产品安全和射 频辐射手册中关于使用安全的 操作说明。 简 注意! 体 这些监听耳机连接到对讲机时仅限于能够满足 FCC/ 中 ICNIRP 射频能量辐射要求的职业应用。在使用本产品之 文 前,请仔细阅读随机附带的产品安全和射频辐射手册中有 关的射频能量信息和安全操作说明,以确保符合射频能量 辐射限制标准。 MOTOROLA、MOTO、MOTOROLA SOLUTIONS 和独特的 M 标 志均为 Motorola Trademark Holdings, LLC 的商标或注册商标,且 获得使用授权。所有其他商标均为其各自所有者的财产。 版权所有 © 2012 Motorola Solutions, Inc。保留所有权利。...
  • Seite 39 声学安全 长时间暴露于来自任何声源的巨大噪声中,可能会对您的 听力造成暂时或永久性的影响。 对讲机的音量越大,听力 就越快受到影响。 巨大噪声所导致的听力损害有时在一开 始不易被发觉,而且可能具有累积效应。 若要保护您的听力: • 工作时有必要使用最小音量。 • 仅在嘈杂环境中才增大音量。 • 在连接耳机前,将音量关小。 • 限制在较高音量情况下的耳机使用时间。 • 在使用没有耳机的对讲机时,不要将对讲机的扬声器直 简 接放在耳朵上。 体 注意:为使对讲机正常检测到附件,请先关闭对讲机,再将 音频附件连接至对讲机。 中 文...
  • Seite 40 说明 需要隐蔽双向对讲机通话时,操作员可使用 PMLN6127/ PMLN6128/PMLN6129/PMLN6130 带通话键 (PTT) 的麦克 风监听耳机。这些套件包含一个可编程按钮。在安静的环 境中使用这些监听附件可以防止其它人听到无线电传输内 容。 注意:用户在使用所选附件的监听功能,将其用于特定用 途时,对该附件的使用由用户自行承担责任。 操作 简 连接监听附件到对讲机 体 1. 关闭对讲机。 2. 取下对讲机侧面的接口防尘罩,将监听套件连接到对讲 中 机,然后拧紧指旋螺丝以确保连接牢固。 文 3. 打开对讲机,并将音量调节到合适的大小。 佩戴 PMLN6127, PMLN6128, PMLN6129 和 PMLN6130 这些带 PTT 麦克风的监听耳机具有隐蔽功能。一共配备两 条线,一条用于耳机,另一条用于 麦克风 / PTT 开关组合。这两条线的长度足够佩戴在衬衫、 夹克或其它衣物里面。通过 PTT 开关操作的麦克风适合手 掌大小,合拢手指就可以将其隐藏。麦克风...
  • Seite 41 PMLN6127, PMLN6128, PMLN6129 和 PMLN6130 的其它功能 这些带 PTT 麦克风的监听耳机带有一个可编程按钮。 使用可编程按键 附件 (Accy)无点键可以通过对讲机的用户编程软件 (CPS) 进行编程。关于通过此按键可以使用的可编程功 能,您的对讲机用户手册中含有完整的说明。请与当地的 代理商联系以获取有关支持可编程按键的详情。 取下监听附件 先关闭对讲机,然后再从对讲机侧面的接口取下监听部 简 件。记住当不使用附件时要重新装上对讲机侧面的接口 体 罩。 中 断开半透明传声管 文 将 “ 易除接头 (Quick Disconnect)” 旋转大约 90º,将其 从传声管转接器上取下。 请参阅图 1。 保养和维护 按以下方法清洁附件,尤其是耳管和耳套: • 定期用温和的肥皂水清洗,然后用水冲洗。 • 用薄纸擦拭与耳朵接触的各个部分。 •...
  • Seite 42 维修 以下更换组件和可选配置用于监听套件。 表 1. 更换组件 / 选配件 组件说明 数量 组件编号 可更换泡沫耳塞 RLN6281 可更换耳帽,透明 RLN6282 ** 半透明筒,带橡胶耳帽 RLN6242 简 (低噪音套件) 体 * 定制耳机,右耳,小型 RLN4760 中 * 定制耳机,右耳,中型 RLN4761 文 * 定制耳机,右耳,大型 RLN4762 * 定制耳机,左耳,小型 RLN4763 * 定制耳机,左耳,中型 RLN4764 * 定制耳机,左耳,大型 RLN4765 * 定制耳机需要...
  • Seite 43 安装 取下橡胶耳套 将橡胶耳套从弯头拔出将其取下。 请参阅图 1。 RLN6282 RLN4760 – 65 RLN6281 RLN6242 简 体 中 文 Quick Disconnect 图 1 连接泡沫耳管塞 1. 将黑色管的末端塞入弯头。 2. 用指尖在黑管中部周围用力卷紧泡沫耳管塞。 3. 当泡沫耳管塞被卷紧后,将它放入您的耳道中,让其处 于最舒适的状态。 在耳管塞放入耳道后的几秒钟内,卷 紧的泡沫会松弛以适应您耳道的形状。 4. 要进一步降低噪声级别,请卷紧提供的另一个泡沫耳 塞。 当泡沫耳塞被卷紧后,将它放入您的另一个耳道 中,让其处于最舒适的状态。 在耳塞放入耳道后的几秒 钟内,卷紧的泡沫会松弛以适应您耳道的形状。...
  • Seite 44 Funkfrequenzstrahlung, da sie nützliche Informationen zur Einhaltung der Strahlenschutzbedingungen enthält. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS und das stilisierte M-Logo sind Marken oder eingetragene Marken der Motorola Trademark Holdings, LLC, ihre Benutzung ist lizenzpflichtig. Alle anderen Marken sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
  • Seite 45: Schutz Vor Akustischer Belastung

    SCHUTZ VOR AKUSTISCHER BELASTUNG Längere Belastung durch laute Geräusche und Lärm jeder Art kann das Gehör zeitweilig oder bleibend beeinträchtigen. Je höher der Lautstärkepegel des Funkgeräts, desto schneller kann es zu einer Schädigung Ihres Gehörs kommen. Durch Lärm verursachte Gehörschäden sind zunächst oft nicht feststellbar, können aber mit der Zeit durch kumulative Wirkung entstehen.
  • Seite 46: Betrieb

    BESCHREIBUNG Die Überwachungsohrhörer PMLN6127/PMLN6128/ PMLN6129/PMLN6130 mit Sendetaste/Mikrofon werden zur geheimen Zweiweg-Funkgerätekommunikation eingesetzt. Diese Ohrhörersätze sind jeweils mit einer programmierbaren Taste ausgestattet. Dieses Überwachungszubehör wird in geräuscharmen Bereichen eingesetzt, wenn andere eine Funkübertragung nicht mithören sollen. HINWEIS: Die Entscheidung, ob die Überwachungsfunktionen des gewählten Zubehörteils für den geplanten Einsatz geeignet sind, obliegt dem Benutzer.
  • Seite 47 Im Handbuch Ihres Funkgeräts finden sich umfassende Beschreibungen der Funktionen, die unter dieser Taste programmiert werden können. Weitere Informationen zur programmierbaren Taste erhalten Sie von Ihrem Motorola Vertriebspartner. Abnehmen des Überwachungszubehörs Schalten Sie das Funkgerät aus, bevor Sie den Stecker der Überwachungsgarnitur vom Funkgerät abziehen.
  • Seite 48: Pflege Und Wartung

    PFLEGE UND WARTUNG Halten Sie das Zubehör, insbsondere das Ohrröhrchen und den Ohreinsatz, wie folgt sauber: • regelmäßig mit einer milden Flüssigseife waschen und gut mit Wasser abspülen. • jedes mit dem Ohr in Berührung gekommene Teil mit einem Tuch abwischen. •...
  • Seite 49 Tabelle 1. Ersatzteile/Optionen Beschreibung des Ersatzteils Menge Teile-Nr. * OHRHÖRER, RLN4763 kundenspezifisch, linkes Ohr, klein * OHRHÖRER, kunden- RLN4764 spezifisch, linkes Ohr, mittel * OHRHÖRER, kunden- RLN4765 spezifisch, linkes Ohr, groß Kundenspezifische Ohrhörer müssen zusammen mit dem Lichtdurchlässig PMLN6242 eingesetzt werden. AUSSCHLIESSLICH zum Einsatz mit den Garnituren PMLN6129...
  • Seite 50 RLN6282 RLN4760 – 65 RLN6281 RLN6242 Quick Disconnect Abb. 1 Anbringen des röhrchenförmigen Schaumstoffeinsatzes 1. Schieben Sie das Ende des schwarzen Röhrchens über das Kniestück. 2. Drücken Sie den Schaumstoffeinsatz zwischen Daumen und Zeigefinger um die Mitte des schwarzen Röhrchens fest zusammen. 3.
  • Seite 51: Avant-Propos

    électromagnétique » fournie avec votre poste radio, pour être certain de respecter les limites d’exposition à l’énergie électromagnétique. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS et le logo stylisé M sont des marques de commerce ou des marques déposées de Motorola Trademark Holdings, LLC et sont utilisées sous licence.
  • Seite 52 SÉCURITÉ ACOUSTIQUE L’exposition à des niveaux sonores excessifs pendant de longues périodes peut, quelle que soit la source, temporairement ou définitivement provoquer une perte de la capacité auditive. Plus le volume de votre radio est élevé, plus rapidement la capacité auditive est affectée. De telles détériorations peuvent parfois rester imperceptibles et s’accumuler avant de devenir évidentes.
  • Seite 53 DESCRIPTION Les oreillettes de surveillance avec microphone et alternat PMLN6127/PMLN6128/PMLN6129/PMLN6130 sont conseillées lorsque l’utilisateur souhaite dissimuler ses communications radio. Cet accessoire est doté d’un bouton programmable. Ce type d’accessoire de surveillance est utilisé dans des environnements calmes pour éviter que les émissions puissent être entendues par d’autres personnes.
  • Seite 54 chemise, une veste, etc. Réception Lorsque l’oreillette de surveillance est branchée sur le connecteur latéral du poste, le haut-parleur du poste est désactivé. L’utilisateur peut uniquement entendre l’audio dans son oreillette. Émission PMLN6127, PMLN6128, PMLN6129 et PMLN6130 Ces accessoires de surveillance permettent d’émettre en appuyant sur l’alternat monté...
  • Seite 55 ENTRETIEN ET MAINTENANCE Pour nettoyer l’accessoire et en particulier le tube et son adaptateur : • Utilisez régulièrement un savon liquide doux et rincez avec de l’eau. • Essuyez avec un mouchoir en papier chaque partie qui est en contact avec l’oreille. •...
  • Seite 56 Tableau 1. Options / pièces de rechange Description Qté Référence * OREILLETTE, Custom ; Oreille RLN4763 gauche, petite * OREILLETTE, Custom ; Oreille RLN4764 gauche, moyenne * OREILLETTE, Custom ; Oreille RLN4765 gauche, grande Une oreillette Custom requiert le tube translucide PMLN6242 Utilisable uniquement avec les kits...
  • Seite 57 Pour fixer l’adaptateur en mousse du tube acoustique 1. Engagez l’extrémité du tube noir sur le coude. 2. Du bout des doigts, comprimez assez fermement l’adaptateur en mousse du tube acoustique autour du centre du tube noir. 3. Pendant que la mousse est comprimée, insérez-la dans votre canal auditif, assez profondément pour assurer un port stable et confortable.
  • Seite 58 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS y el logotipo de la M estilizada son marcas comerciales o marcas registradas de Motorola Trademark Holdings, LLC, y se utilizan con los permisos correspondientes. Las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos titulares.
  • Seite 59 SEGURIDAD AUDITIVA La exposición a ruidos procedentes de cualquier fuente durante períodos de tiempo prolongados puede ocasionar problemas auditivos temporales o permanentes. Cuanto más alto esté el volumen del transceptor, menos tardarán en aparecer los problemas auditivos. Muchas veces, las lesiones auditivas causadas por ruidos de elevado volumen empiezan siendo imperceptibles y pueden tener un efecto acumulativo.
  • Seite 60 DESCRIPCIÓN Los auriculares de vigilancia PMLN6127/PMLN6128/ PMLN6129/PMLN6130 con micrófono PTT (Pulsar para hablar) pueden usarse cuando el operador desea ocultar a otros el uso bidireccional del radioteléfono. Estos kits incluyen un botón programable. Estos accesorios de vigilancia pueden usarse en entornos tranquilos para evitar que otros oigan la transmisión del radioteléfono.
  • Seite 61 Recepción Cuando la unidad de vigilancia está enchufada al conector lateral del radioteléfono, el altavoz del radioteléfono se silencia y el sonido sólo se oye a través del altavoz de los auriculares. Transmisión PMLN6127, PMLN6128, PMLN6129 y PMLN6130 Mientras utiliza cualquiera de estos accesorios de vigilancia, puede transmitir si pulsa el PTT pequeño instalado en el micrófono de vigilancia y habla hacia el micrófono de vigilancia de la manera habitual.
  • Seite 62 CUIDADO Y MANTENIMIENTO Limpie el accesorio, especialmente el tubo y el auricular haciendo lo siguiente: • Lávelo periódicamente con un jabón líquido suave y aclárelo con agua. • Limpie con un pañuelo cada parte que estuvo en contacto con el oído. •...
  • Seite 63 Tabla 1. Recambios/componentes opcionales Número de Canti Descripción de la pieza -dad referencia * AURICULAR personalizado, RLN4764 oreja izquierda, mediano * AURICULAR personalizado, RLN4765 oreja izquierda, grande Un auricular personalizado requiere el tubo translúcido PMLN6242 SÓLO para su uso con los kits PMLN6129 PMLN6130 INSTALACIÓN...
  • Seite 64 Colocación del conector tubular de espuma 1. Deslice el extremo del tubo negro por el codo. 2. Utilice las yemas de los dedos para apretar el conector tubular de espuma alrededor del centro del tubo negro. 3. Cuando esté comprimido, introdúzcalo suficientemente lejos del canal auditivo para llevarlo cómodamente.
  • Seite 65 (RF), per garantire che siano rispettati i limiti di esposizione. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e la M stilizzata sono marchi commerciali o marchi registrati di Motorola Trademark Holdings, LLC e vengono utilizzati in concessione. Tutti gli altri prodotti o servizi appartengono ai rispettivi titolari.
  • Seite 66 SICUREZZA ACUSTICA L’esposizione protratta al rumore ad alta intensità proveniente da qualsiasi fonte può compromettere temporaneamente o permanentemente l’udito. Più alto è il volume della radio, minore è il tempo che intercorre prima che si manifestino effetti sull'udito. Il danno all’udito causato da rumore ad alta intensità...
  • Seite 67: Funzionamento

    DESCRIZIONE Gli auricolari per servizi di sorveglianza con microfono PMLN6127/PMLN6128/PMLN6129/PMLN6130 possono essere utilizzati quando l’operatore non desidera che altri si accorgano che sta usando la radio ricetrasmittente. Questi kit includono anche un pulsante programmabile. Questi auricolari sono utili anche in ambienti silenziosi, per evitare che altri possano udire le trasmissioni radio.
  • Seite 68 della camicia o il risvolto della giacca. Ricezione Dopo aver collegato il kit per servizi di sorveglianza al connettore accessori della radio, l’altoparlante della radio sarà disattivato e l’audio in ricezione verrà instradato solo attraverso l’altoparlante dell’auricolare. Trasmissione PMLN6127, PMLN6128, PMLN6129 e PMLN6130 Quando si utilizzano gli accessori per servizi di sorveglianza, premere il piccolo PTT incorporato nel corpo del microfono dell’accessorio per trasmettere, quindi...
  • Seite 69: Pulizia E Manutenzione

    Scollegamento del tubo auricolare traslucido Ruotare di circa 90° il connettore a scollegamento rapido per rilasciarlo dall‘adattatore del tubo auricolare. Vedere la Figura 1. PULIZIA E MANUTENZIONE Pulire l’accessorio, in particolare il tubo acustico e il puntale: • lavandolo regolarmente con sapone liquido delicato e sciacquandolo con acqua.
  • Seite 70: Installazione

    Tabella 1. Parti di ricambio e opzioni Descrizione parte Qtà Codice parte *AURICOLARE, personalizzato, 1 RLN4764 orecchio Sx, medio *AURICOLARE, personalizzato, 1 RLN4765 orecchio Sx, grande Gli auricolari personalizzati richiedono il tubo traslucido PMLN6242 Da utilizzarsi ESCLUSIVAMENTE con i kit PMLN6129 PMLN6130 INSTALLAZIONE...
  • Seite 71 Montaggio del tubo acustico con tappo in schiuma 1. Far scivolare l’estremità del tubo auricolare nero sul gomito. 2. Stringere con le dita il tappo di schiuma, facendolo ben aderire attorno alla porzione centrale del tubo nero. 3. Quando la schiuma è ancora compressa, inserire il tappo nel canale auricolare, facendolo penetrare fino a sentirlo confortevole.
  • Seite 72 RF. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e o logótipo M Estilizado são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas da Motorola Trademark Holdings, LLC e são usadas mediante licença. As restantes marcas comerciais são propriedade dos respectivos proprietários.
  • Seite 73 SEGURANÇA DE EXPOSIÇÃO AO RUÍDO A exposição a qualquer tipo de ruído alto por períodos prolongados pode afectar a sua audição temporária ou permanentemente. Quanto mais alto o volume do rádio, menor será o tempo necessário para que a sua audição fique afectada.
  • Seite 74 DESCRIÇÃO Os Auriculares de Vigilância com Microfone Premir para Falar (PTT) PMLN6127/PMLN6128/PMLN6129/ PMLN6130 podem ser utilizados quando o operador pretender ocultar a utilização do rádio bidireccional de outras pessoas. Estes acessórios de vigilância são utilizados em ambientes sossegados para evitar que outras pessoas ouçam a transmissão por rádio.
  • Seite 75 Recepção Quando a unidade de vigilância está ligada ao conector lateral do rádio, o altifalante do rádio está silencioso e o som é escutado apenas a partir do altifalante do auricular. Transmissão PMLN6127, PMLN6128, PMLN6129 e PMLN6130 Ao utilizar estes acessórios de vigilância, transmita premindo o pequeno PTT montado no corpo do microfone de vigilância e fale normalmente para o microfone de vigilância.
  • Seite 76 CUIDADOS E MANUTENÇÃO Limpe o acessório, especialmente o tubo acústico e o auscultador, assegurando os seguintes procedimentos: • lavar periodicamente com um sabão líquido suave e enxaguar com água. • limpar todas as peças usadas que estiveram em contacto com o ouvido com um pano. •...
  • Seite 77 Tabela 1. Peças Sobressalentes/Opções Descrição da Peça Qtd Referência * AURICULAR, Personalizado; 1 RLN4764 Orelha Esquerda, Médio * AURICULAR, Personalizado; 1 RLN4765 Orelha Esquerda, Grande Um auricular personalizado requer o Tubo translúcido PMLN6242. APENAS para utilização com os kits PMLN6129 e PMLN6130.
  • Seite 78 Ligação do auscultador de esponja de tubo acústico 1. Introduza a extremidade do tubo preto por fora do cotovelo. 2. Use as pontas dos dedos para apertar o auscultador de esponja de tubo acústico em torno do centro do tubo preto.
  • Seite 79 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS en het gestileerde M logo zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Motorola Trademark Holdings, LLC en worden onder licentie gebruikt. Alle andere handelsmerken zijn het eigendom van hun respectieve eigenaars. © 2012 Motorola Solutions, Inc. Alle rechten voorbehouden.
  • Seite 80 BESCHERMING VAN UW GEHOOR Langdurige blootstelling aan luid lawaai, ongeacht uit welke bron, kan het gehoor tijdelijk of permanent beschadigen. Hoe luider het volume van de portofoon, hoe sneller uw gehoor daar nadelige gevolgen aan kan ondervinden. Beschadiging van het gehoor wordt vaak niet meteen opgemerkt en kan een cumulatieve invloed hebben.
  • Seite 81 OMSCHRIJVING De PMLN6127/PMLN6128/PMLN6129/PMLN6130 surveillance-oorluidsprekers met microfoon en zendtoets (PTT) komen van pas wanneer de gebruiker het gebruik van een zendontvanger voor derden verborgen wil houden. Deze surveillancekits zijn voorzien van één programmeerbare knop. Deze surveillance-accessoires worden in stille omgevingen gebruikt om te voorkomen dat derden de transmissie horen.
  • Seite 82 zendtoets (PTT) heeft bovendien een klem waarmee hij aan de kraag van een hemd, jas enz. bevestigd kan worden. Ontvangen Wanneer de surveillancekit op de aansluiting aan de zijkant van de portofoon is aangesloten, hoort u het geluid alleen via de oorluidspreker. Uitzenden PMLN6127, PMLN6128, PMLN6129 en PMLN6130 Wanneer u een van deze surveillance-accessoires...
  • Seite 83: Verzorging En Onderhoud

    Het doorzichtige doorschijnend buisje loskoppelen Draai de Quick Disconnect ongeveer 90° en koppel deze van de adapter van het akoestische buisje los. Zie afbeelding 1. VERZORGING EN ONDERHOUD Reinig het accessoire, vooral het oordopje en het oorbuisje, als volgt: • regelmatig met een zachte vloeibare zeep wassen en grondig afspoelen.
  • Seite 84 Tabel 1. Reserveonderdelen /Toebehoren Onderdeel- Omschrijving -tal nummer * OORLUIDSPREKER, 1 RLN4760 aangepast; R-oor, Small * OORLUIDSPREKER, 1 RLN4761 aangepast; R-oor, Medium * OORLUIDSPREKER, 1 RLN4762 aangepast; R-oor, Large * OORLUIDSPREKER, 1 RLN4763 aangepast; L-oor, Small * OORLUIDSPREKER, 1 RLN4764 aangepast;...
  • Seite 85 RLN6282 RLN4760 – 65 RLN6281 RLN6242 Quick Disconnect Afbeelding 1 Het schuimrubber oorbuisje bevestigen 1. Schuif het uiteinde van het zwarte buisje over de elle- boog. 2. Knijp het schuimrubber oorbuisje met uw vingertoppen samen en breng het tamelijk strak om het midden van het zwarte buisje aan.
  • Seite 86 "Ñâåäåíèÿ î áåçîïàñíîñòè è âîçäåéñòâèè èçëó÷àåìîé ðàäèî÷àñòîòíîé ýíåðãèè", êîòîðûé âõîäèò â êîìïëåêò ïîñòàâêè ðàäèîñòàíöèè. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS и логотип в виде стилизованной буквы M являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками Motorola Trademark Holdings, LLC и используются по лицензии. Все прочие...
  • Seite 87 АКУСТИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ Длительное воздействие громкого звука из любого источника может привести к временному или постоянному нарушению слуха. Чем больше громкость радиостанции, тем быстрее может пострадать слух. Поначалу нарушение слуха в результате воздействия громкого звука может быть незаметным, но оно обладает кумулятивным эффектом. Чтобы...
  • Seite 88 ÎÏÈÑÀÍÈÅ Ñêðûòûå íàóøíèêè PMLN6127/PMLN6128/PMLN6129/ PMLN6130 ñ ìèêðîôîíîì è ÐÒÒ ïðåäíàçíà÷åíû äëÿ èñïîëüçîâàíèÿ â òåõ ñëó÷àÿõ, êîãäà ïîëüçîâàòåëü õî÷åò ïîëüçîâàòüñÿ ðàäèîñâÿçüþ íåçàìåòíî. Ýòè êîìïëåêòû èìåþò îäíó ïðîãðàììèðóåìóþ êíîïêó. Ýòè ñêðûòûå àêñåññóàðû ìîæíî èñïîëüçîâàòüñÿ â óñëîâèÿõ íèçêîãî óðîâíÿ øóìà äëÿ ïðåäîòâðàùåíèÿ ïîäñëóøèâàíèÿ ðàäèîïåðåãîâîðîâ ïîñòîðîííèìè. ÏÐÈÌÅ÷ÀÍÈÅ.
  • Seite 89 Ïðèåì Åñëè øòåêåð ñêðûòîãî êîìïëåêòà âñòàâëåí ê áîêîâîå ãíåçäî ðàäèîñòàíöèè, äèíàìèê ðàäèîñòàíöèè íå ðàáîòàåò, ïðèíèìàåìûå ñîîáùåíèÿ ñëûøíû òîëüêî â íàóøíèêå. Ïåðåäà÷à PMLN6127, PMLN6128, PMLN6129 è PMLN6130 Ïðè èñïîëüçîâàíèè ëþáîãî èç ýòèõ ñêðûòûõ àêñåññóàðîâ äëÿ ïåðåäà÷è íàæèìàéòå ìèíèàòþðíóþ òàíãåíòó ÐÒÒ, ñìîíòèðîâàííóþ íà êîðïóñå ñêðûòîãî ìèêðîôîíà, è...
  • Seite 90 УХОД Аксессуар, особенно ушные вставки, следует содержать в чистоте. Для этого: • периодически мойте аксессуар водой с мягким жидким мылом. • периодически мойте аксессуар водой с мягким жидким мылом. • не допускайте накопления серы в ушном канале. ВНИМАНИЕ: По гигиеническим соображениям после распечатывания...
  • Seite 91 Òàáë 1. Çàï÷àñòè/âàðèàíòû Êîë Íîìåð ïî Îïèñàíèå ÷àñòè -âî êàòàëîãó *ÍÀÓØÍÈÊ ñïåöèàëüíûé, íà 1 RLN4762 ïðàâ. óõî, áîëüøîé *ÍÀÓØÍÈÊ ñïåöèàëüíûé, íà 1 RLN4763 ëåâ. óõî, ìàëûé *ÍÀÓØÍÈÊ ñïåöèàëüíûé, íà 1 RLN4764 ëåâ. óõî, ñðåäíèé *ÍÀÓØÍÈÊ ñïåöèàëüíûé, íà 1 RLN4765 ëåâ. óõî, áîëüøîé Äëÿ...
  • Seite 92 RLN6282 RLN4760 – 65 RLN6281 RLN6242 Quick Disconnect Рисунок 1 Надевание губчатой ушной вставки 1. Наденьте конец черной трубки на загнутый конец акустической трубки. 2. Плотно сожмите губчатую ушную вставку кончиками пальцев вокруг центральной черной трубки. 3. Вставьте сжатую вставку в канал уха на глубину, достаточную...
  • Seite 94 *68012008004* 68012008004-A...

Inhaltsverzeichnis