Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Motorola PMLN6123 Handbuch

Motorola PMLN6123 Handbuch

Überwachungsohrhörer

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 44
IMPRES
Surveillance
Earpieces
PMLN6123, PMLN6124
EN
LAS
BP
FRC
ID
DE
FR
ES
IT
PR
NL
RU

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Motorola PMLN6123

  • Seite 1 IMPRES Surveillance Earpieces PMLN6123, PMLN6124 简...
  • Seite 3 Exposure booklet enclosed with your radio to ensure compliance with RF energy exposure limits. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS and the Stylized M logo are trademarks or registered trademarks of Motorola Trademark Holdings, LLC and are used under license. All other trademarks are the property of their respective owners.
  • Seite 4 ACOUSTIC SAFETY Exposure to loud noises from any source for extended periods of time may temporarily or permanently affect your hearing. The louder the volume, the less time is required before your hearing could be affected. Hearing damage from loud noise is sometimes undetectable at first and can have a cumulative effect.
  • Seite 5: Operation

    DESCRIPTION The PMLN6123/PMLN6124 Surveillance Earpieces with Push-To-Talk (PTT) and a separate Microphone can be used when the operator would like to conceal two-way radio usage from others. These kits include one programmable button. These surveillance accessories are used in quiet environments to prevent others from hearing radio transmission.
  • Seite 6 While using either of these surveillance accessories, transmit by pressing the small PTT switch, and speaking into the surveillance microphone in the normal manner. Additional Features of PMLN6123 and PMLN6124 These surveillance earpieces with PTT and a separate microphone have a programmable button.
  • Seite 7: Care And Maintenance

    CARE AND MAINTENANCE Clean the accessory, especially the ear tube and ear tip • washing periodically with a mild liquid soap and rinsing with water. • wiping off each used part that touched the ear with a tissue. • keeping canal free and clear of wax. IMPORTANT: For hygienic reasons, do not return any items once the package seal is broken.
  • Seite 8: Installation

    * A custom earpiece requires the PMLN6242 Translucent Tube. INSTALLATION Removing the rubber ear tip Remove the rubber ear tip by pulling it out and away from the elbow. Refer to Figure 1. RLN6282 RLN4760 – 65 RLN6281 RLN6242 Quick Disconnect Figure 1...
  • Seite 9 Attaching the foam ear tube plug 1. Slip the end of the black tube over the elbow. 2. Use your fingertips to squeeze the foam ear tube plug fairly tight around the center of the black tube. 3. While the ear tube plug foam is compressed, insert it into your ear canal far enough to be worn comfortably.
  • Seite 10 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS y el logotipo estilizado M son marcas de fabrica o marcas registradas de Motorola Trademark Holdings, LLC y son usadas bajo licencia. Todas otras marcas registradas son la propiedad de sus dueños respectivos.
  • Seite 11 SEGURIDAD ACÚSTICA La exposición a ruidos fuertes de cualquier fuente durante períodos prolongados puede afectar la audición temporal o permanentemente. Mientras más alto el volumen de la radio, menos tarda la audición en verse afectada. El daño a la audición por ruidos fuertes a veces es indetectable en un principio y puede tener efecto acumulativo.
  • Seite 12: Operación

    Conecte la ficha del equipo para vigilancia a la radio y ajuste el tornillo para asegurar la conexión. 3. Encienda la radio y ajuste el volumen de audio. Uso de los modelos PMLN6123 y PMLN6124 Estos auriculares para vigilancia con PTT y un micrófono independiente tienen características que permiten mantenerlos ocultos.
  • Seite 13: Cuidado Y Mantenimiento

    Transmisión PMLN6123 y PMLN6124 Mientras utilice cualquiera de estos accesorios para vigilancia, transmita pulsando el pequeño botón PTT y hablando normalmente hacia el micrófono de vigilancia. Características adicionales de los modelos PMLN6123 y PMLN6124 Estos auriculares para vigilancia con PTT y un micrófono...
  • Seite 14 tenido contacto con el oído. • mantener el canal despejado y libre de cerilla. IMPORTANTE: por razones de higiene, no devuelva ningún elemento una vez abierto el paquete. NOTA: por razones higiénicas, se recomienda sustituir el tubo translúcida cada 6 meses o menos.
  • Seite 15: Instalación

    INSTALACIÓN Extracción de la almohadilla de goma Retire la almohadilla de goma tirando de ella para sacarla del codo. Consulte la Figura 1. RLN4760 – 65 RLN6281 RLN6282 RLN6242 Quick Disconnect Figura 1...
  • Seite 16 Colocación de la almohadilla de espuma 1. Deslice el extremo del tubo negro sobre el codo. 2. Utilice sus dedos para apretar apropiadamente la almohadilla de espuma alrededor del centro del tubo negro. 3. Mientras la almohadilla de espuma está comprimida insértela en su canal auditivo lo suficiente hasta que encuentre una posición cómoda.
  • Seite 17 à energia de radiofreqüência. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e o logotipo do M estilizado são marcas registradas ou marcas comerciais da Motorola Trademark Holdings, LLC e são usadas mediante licença. Todas as outras marcas registradas são de propriedade de seus respectivos...
  • Seite 18 SEGURANÇA ACÚSTICA Exposição a ruídos muito altos de qualquer origem, e por longos períodos pode prejudicar sua audição de maneira temporária ou permanente. Quanto mais alto for o volume do rádio, a audição poderá ser prejudicada mais rapidamente. Às vezes, os danos à audição causados por ruídos muito altos podem não ser detectados no início.
  • Seite 19 DESCRIÇÃO Os fones de ouvido para vigilância PMLN6123/PMLN6124 com a tecnologia Apertar para falar (PTT, push-to-talk) e um microfone separado podem ser usados quando o operador deseja ocultar o uso de rádio bidirecional. Os kits contêm um botão programável. Os acessórios de vigilância são usados em ambientes silenciosos para...
  • Seite 20: Cuidados E Manutenção

    Ao utilizar qualquer um desses acessórios de vigilância, realize transmissões pressionando o pequeno botão PTT e falando no microfone de vigilância como de costume. Recursos adicionais do PMLN6123 e PMLN6124 Os fones de ouvido para vigilância com PTT e microfone separado possuem um botão programável.
  • Seite 21 • limpe cada parte usada que tocar a orelha com um pano. • mantenha o canal desobstruído e sem cera. IMPORTANTE: Por questões de higiene, não devolva itens depois que a vedação da embalagem tiver sido rompida. NOTA: Por motivos de higiene, recomenda-se substituir o tubo translúcido a cada 6 meses ou menos.
  • Seite 22 Table 1. Opções/Peças para substituição Número da Descrição da peça peça * FONE DE OUVIDO, 1 RLN4764 Personalizado; Ouvido esq., médio * FONE DE OUVIDO, 1 RLN4765 Personalizado; Ouvido esq., grande * Um fone de ouvido personalizado exige o tubo translúcido PMLN6242.
  • Seite 23 Fixando o plugue do tubo auricular de espuma 1. Tire a extremidade do tubo preto sobre o cotovelo. 2. Use as pontas dos dedos para apertar o plugue do tubo auricular de espuma bem ao redor do centro do tubo preto.
  • Seite 24 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS et le logo M stylisé sont des marques de commerce ou des marques enregistrées de Motorola Trademark Holdings, LLC et sont utilisées sous licence.
  • Seite 25 SÉCURITÉ RELATIVE AU BRUIT L'exposition prolongée à un bruit intense de quelque source que ce soit peut affecter temporairement ou de façon permanente votre ouïe. Plus le volume de la radio est élevé, plus votre ouïe sera perturbée rapidement. Une diminution de l'acuité...
  • Seite 26 3. Allumez la radio et ajustez le volume audio à un niveau d'écoute confortable. Port des écouteurs de surveillance PMLN6123 et PMLN6124 Ces écouteurs de surveillance avec bouton de conversation PTT et microphone séparé ont des caractéristiques dissimulables.
  • Seite 27 PTT et en parlant normalement dans le microphone de surveillance. Autres fonctions des modèles PMLN6123 et PMLN6124 Ces écouteurs de surveillance avec bouton de conversation PTT possèdent un microphone séparé et un bouton programmable.
  • Seite 28: Entretien Et Maintenance

    Déconnexion du tube audio translucide Faites pivoter le système Quick Disconnect d'environ 90° et retirez-le de l'adaptateur du tube audio. Voir l'illustration ENTRETIEN ET MAINTENANCE Nettoyez l'accessoire, notamment le tube et l'embout destinés à être insérés dans l'oreille en: • les lavant régulièrement à l'aide de savon liquide doux et en rinçant à...
  • Seite 29: Installation

    T : Tableau 1. Pièces/Options de remplacement Numéro Description de la pièce Quantité de pièce * ÉCOUTEUR, Personnalisé ; RLN4760 Oreille droite, Petit * ÉCOUTEUR, Personnalisé ; RLN4761 Oreille droite, Moyen * ÉCOUTEUR, Personnalisé ; RLN4762 Oreille droite, Grand * ÉCOUTEUR, Personnalisé ; RLN4763 Oreille gauche, Petit * ÉCOUTEUR, Personnalisé...
  • Seite 30 RLN6282 RLN4760 – 65 RLN6281 RLN6242 Quick Disconnect Illustration 1 Fixation du bouchon en mousse 1. Faites glisser l'extrémité du tube noir sur le coude. 2. À l'aide de vos doigts, exercez une pression sur le bouchon en mousse afin qu'il tienne parfaitement au centre du tube noir.
  • Seite 31 RF. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS dan logo Stylized M adalah merek dagang atau merek dagang terdaftar Motorola Trademark Holdings, LLC dan digunakan berdasarkan lisensi. Semua merek dagang lainnya adalah properti dari masing-masing pemilik.
  • Seite 32 KEAMANAN AKUSTIK Pemaparan ke suara yang sangat bising dari sumber apa pun untuk jangka waktu yang lama, dapat mempengaruhi pendengaran anda untuk sementara atau selamanya. Semakin nyaring volume radio, semakin cepat pendengaran anda terpengaruh. Kerusakan pendengaran akibat kebisingan kadang tidak dapat terdeteksi pada awalnya, dan efeknya bisa bertumpuk.
  • Seite 33: Cara Kerja

    URAIAN Earpiece Pengawasan PMLN6123/PMLN6124 dengan Push-To-Talk (PTT) dan Mikrofon terpisah dapat digunakan bila pengguna ingin menyembunyikan pemakaian radio dua-arah dari orang lain. Perangkat- perangkat ini memiliki satu tombol yang dapat diprogram. Aksesori pengawasan ini digunakan di dalam lingkungan yang sepi agar orang lain tidak dapat mendengar transmisi radio yang dilakukan.
  • Seite 34 Saat menggunakan salah satu aksesori pengawasan ini, transmisi dapat dilakukan dengan menekan tombol PTT yang kecil dan berbicara ke mikrofon pengawasan dengan cara biasa. Fitur Tambahan PMLN6123 dan PMLN6124 Earpiece-earpiece pengawasan dengan PTT dan mikrofon terpisah ini memiliki tombol yang dapat diprogram.
  • Seite 35 PERAWATAN DAN PEMELIHARAAN Bersihkan aksesori, terutama tabung telinga dan ujung telinga dengan: • membersihkannya secara berkala dengan sabun cair ringan dan bilas dengan air. • mengusap setiap bagian yang digunakan yang menyentuh telinga dengan tisu. • menjaga saluran tetap bebas dan bersih dari lilin. PENTING: Untuk alasan kebersihan, jangan kembalikan item apa pun setelah segel paket dilepas.
  • Seite 36 Table 1. Suku Cadang Pengganti/Pilihan Nomor Suku Keterangan Suku Cadang Jumlah Cadang * EARPIECE, Nonstandar; Tel- RLN4764 inga Kiri, Menengah (M) * EARPIECE, Nonstandar; Tel- RLN4765 inga Kiri, Besar (L) * Earpiece nonstandar memerlukan Kabel Tembus Cahaya PMLN6242. INSTALASI Melepas ujung karet telinga Lepaskan ujung karet telinga dengan menariknya keluar dan menjauh dari siku.
  • Seite 37 Memasang sumbat telinga busa 1. Selipkan ujung kabel hitam di atas siku. 2. Gunakan ujung jari untuk meremas sumbat telinga busa cukup kuat di sekitar bagian tengah kabel hitam. 3. Saat sumbat telinga busa terkompresi, masukkan ke saluran telinga Anda cukup dalam sampai terasa nyaman dipakai.
  • Seite 38 前言 产品安全和射频辐射说明 在使用本产品之前,请仔细阅 读对讲机附带的产品安全和射 频辐射手册中关于使用安全的 操作说明。 简 注意! 体 这些监听耳机连接到对讲机时仅限于能够满足 FCC/ ICNIRP 射频能量辐射要求的职业应用。 在使用本产品之 中 前,请仔细阅读随机附带的产品安全和射频辐射手册中有 文 关的射频能量信息和安全操作说明,以确保符合射频能量 辐射限制标准。 MOTOROLA、MOTO、MOTOROLA SOLUTIONS 和独特的 M 标 志均为 Motorola Trademark Holdings, LLC 的商标或注册商标,且 获得使用授权。所有其他商标均为其各自所有者的财产。 版权所有 © 2012 Motorola Solutions, Inc。保留所有权利。...
  • Seite 39 声学安全 长时间暴露于来自任何声源的巨大噪声中,可能会对您的 听力造成暂时或永久性的影响。 对讲机的音量越大,听力 就越快受到影响。 巨大噪声所导致的听力损害有时在一开 始不易被发觉,而且可能具有累积效应。 若要保护您的听力: • 工作时有必要使用最小音量。 • 仅在嘈杂环境中才增大音量。 • 在连接耳机前,将音量关小。 • 限制在较高音量情况下的耳机使用时间。 • 在使用没有耳机的对讲机时,不要将对讲机的扬声器直 接放在耳朵上。 简 注意:为使对讲机正常检测到附件,请先关闭对讲 体 机,再将音频附件连接至对讲机。 中 文...
  • Seite 40 说明 当需要进行隐蔽双向对讲机通话时,操作员可使用带通话 开关 (PTT) 和独立麦克风的 PMLN6123/PMLN6124 监听 耳机。 这些套件包含一个可编程按钮。 在安静的环境中使 用这些监听附件可以防止其它人听到无线电传输内容。 注意:用户在使用所选附件的监听功能,将其用于特定用 途时,对该附件的使用由用户自行承担责任。 操作 连接监听附件到对讲机 1. 关闭对讲机。 简 2. 取下对讲机侧面的接口防尘罩,将监听套件连接到对讲 机,然后拧紧指旋螺丝以确保连接牢固。 体 3. 打开对讲机,并将音量调节到合适的大小。 中 佩戴 PMLN6123 和 PMLN6124 文 这些带 PTT 和独立麦克风的监听耳机具有隐蔽功能。 一共 配备三条线,一条用于耳机,一条用于麦克风,一条用于 可编程键 /PTT 开关组合。 这三条线的长度足够佩戴在衬 衫、夹克或其它衣物里面。 PTT 开关适合手掌大小,合拢...
  • Seite 41 使用可编程按键 附件 (Accy)无点键可以通过对讲机的用户编程软件 (CPS) 进行编程。 关于通过此按键可以使用的可编程功 能,您的对讲机用户手册中含有完整的说明。 请与当地的 代理商联系以获取有关支持可编程按键的详情。 取下监听附件 先关闭对讲机,然后再从对讲机侧面的接口取下监听部 件。 记住当不使用附件时要重新装上对讲机侧面的接口 罩。 断开半透明传声管 简 将 “ 易除接头 (Quick Disconnect)” 旋转大约 90º,将其 从传声管转接器上取下。 请参阅图 1。 体 中 保养和维护 文 按以下方法清洁附件,尤其是耳管和耳套: • 定期用温和的肥皂水清洗,然后用水冲洗。 • 用薄纸擦拭与耳朵接触的各个部分。 • 保持耳朵清洁,防止耳垢。 重要提示: 基于卫生因素,一旦包装标签已损坏,请不要 退回任何附件。 注意:为保持卫生,建议每...
  • Seite 42 表 1. 更换组件 / 选配件 组件说明 数量 组件编号 * 定制耳机,右耳,大型 RLN4762 * 定制耳机,左耳,小型 RLN4763 * 定制耳机,左耳,中型 RLN4764 * 定制耳机,左耳,大型 RLN4765 * 定制耳机需要 PMLN6242 半透明筒。 安装 简 取下橡胶耳套 体 将橡胶耳套从弯头拔出将其取下。 请参阅图 1。 中 RLN6281 RLN6282 RLN4760 – 65 文 RLN6242 Quick Disconnect 图...
  • Seite 43 连接泡沫耳管塞 1. 将黑色管的末端塞入弯头。 2. 用指尖在黑管中部周围用力卷紧泡沫耳管塞。 3. 当泡沫耳管塞被卷紧后,将它放入您的耳道中,让其处 于最舒适的状态。 在耳管塞放入耳道后的几秒钟内,卷 紧的泡沫会松弛以适应您耳道的形状。 4. 要进一步降低噪声级别,请卷紧提供的另一个泡沫耳 塞。 当泡沫耳塞被卷紧后,将它放入您的另一个耳道 中,让其处于最舒适的状态。 在耳塞放入耳道后的几秒 钟内,卷紧的泡沫会松弛以适应您耳道的形状。 简 体 中 文...
  • Seite 44 Funkfrequenzstrahlung, da sie nützliche Informationen zur Einhaltung der Strahlenschutzbedingungen enthält. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS und das stilisierte M-Logo sind Marken oder eingetragene Marken der Motorola Trademark Holdings, LLC, ihre Benutzung ist lizenzpflichtig. Alle anderen Marken sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
  • Seite 45: Schutz Vor Akustischer Belastung

    SCHUTZ VOR AKUSTISCHER BELASTUNG Längere Belastung durch laute Geräusche und Lärm jeder Art kann das Gehör zeitweilig oder bleibend beeinträchtigen. Je höher der Lautstärkepegel des Funkgeräts, desto schneller kann es zu einer Schädigung Ihres Gehörs kommen. Durch Lärm verursachte Gehörschäden sind zunächst oft nicht feststellbar, können aber mit der Zeit durch kumulative Wirkung entstehen.
  • Seite 46: Betrieb

    BESCHREIBUNG Der Überwachungsohrhörer mit Sendetaste (PTT) und separatem Mikrofon PMLN6123/PMLN6124 wird dann eingesetzt, wenn der Benutzer unbeobachtet kommunizieren möchte. Die Überwachungsgarnituren sind jeweils mit einer programmierbaren Taste ausgestattet. Dieses Zubehör wird in geräuscharmen Umgebungen eingesetzt und verhindert, dass Außenstehende die Kommunikation mithören.
  • Seite 47 Im Benutzerhandbuch des Funkgeräts werden die auf diese Tasten einprogrammierbaren Funktionen ausführlich beschrieben. Weitere Informationen zur programmierbaren Taste erhalten Sie von Ihrem Motorola Vertriebspartner. Entfernen des Überwachungszubehörs Schalten Sie das Funkgerät aus, bevor Sie das Überwachungszubehör von der seitlichen Buchse des Funkgeräts trennen.
  • Seite 48: Pflege Und Wartung

    Entfernen der lichtdurchlässig Audioröhre Drehen Sie die Schnellkupplung um etwa 90º und ziehen Sie sie vom Audioröhrenadapter ab. Siehe Abb. 1. PFLEGE UND WARTUNG Halten Sie das Zubehör, insbsondere das Ohrröhrchen und den Ohreinsatz, wie folgt sauber: • regelmäßig mit einer milden Flüssigseife waschen und gut mit Wasser abspülen.
  • Seite 49: Installation

    Tabelle 1. Ersatzteile/Optionen Beschreibung des Ersatzteils Anzahl Teile-Nr. * OHRHÖRER, RLN4762 kundenspezifisch; rechtes Ohr, groß * OHRHÖRER, RLN4763 kundenspezifisch; linkes Ohr, klein * OHRHÖRER, RLN4764 kundenspezifisch; linkes Ohr, mittelgroß * OHRHÖRER, RLN4765 kundenspezifisch; linkes Ohr, groß * Für einen kundenspezifischen Ohrhörer ist die Lichtdurchlässig PMLN6242 erforderlich.
  • Seite 50 RLN6282 RLN4760 – 65 RLN6281 RLN6242 Quick Disconnect Abb. 1 Anbringen des röhrchenförmigen Schaumstoffeinsatzes 1. Schieben Sie das Ende des schwarzen Röhrchens über das Kniestück. 2. Drücken Sie den Schaumstoffeinsatz zwischen Daumen und Zeigefinger um die Mitte des schwarzen Röhrchens fest zusammen. 3.
  • Seite 51: Avant-Propos

    être certain de respecter les limites d’exposition à l’énergie électromagnétique. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS et le logo stylisé M sont des marques de commerce ou des marques déposées de Motorola Trademark Holdings, LLC et sont utilisées sous licence.
  • Seite 52 SÉCURITÉ ACOUSTIQUE L’exposition à des niveaux sonores excessifs pendant de longues périodes peut, quelle que soit la source, temporairement ou définitivement provoquer une perte de la capacité auditive. Plus le volume de votre radio est élevé, plus rapidement la capacité auditive est affectée. De telles détériorations peuvent parfois rester imperceptibles et s’accumuler avant de devenir évidentes.
  • Seite 53 à la radio. Serrez la vis moletée. 3. Allumez la radio et réglez le volume à un niveau d’écoute confortable. Pour porter les PMLN6123 et le PMLN6124 Les caractéristiques des oreillettes de surveillance avec alternat et microphone séparé sont conçues pour apporter une discrétion d’utilisation optimale.
  • Seite 54 L’utilisateur peut uniquement entendre l’audio dans son oreillette. Émission PMLN6123 et PMLN6124 Avec l'un de ces accessoires de surveillance, vous pouvez émettre en appuyant sur le petit alternat et parler de manière normale dans son microphone.
  • Seite 55 ENTRETIEN ET MAINTENANCE Pour nettoyer l’accessoire et en particulier le tube et son adaptateur : • Utilisez régulièrement un savon liquide doux et rincez avec de l’eau. • Essuyez avec un mouchoir en papier chaque partie qui est en contact avec l’oreille. •...
  • Seite 56 Tableau 1. Options / pièces de rechange Description Qté Référence * OREILLETTE, Custom ; 1 RLN4764 Oreille gauche, moyenne * OREILLETTE, Custom ; 1 RLN4765 Oreille gauche, grande * Une oreillette Custom requiert le tube translucide PMLN6242. INSTALLATION Pour retirer le protège-oreillette en caoutchouc Retirez le protège-oreillette en caoutchouc en le tirant hors du coude où...
  • Seite 57 Pour fixer l’adaptateur en mousse du tube acoustique 1. Engagez l’extrémité du tube noir sur le coude. 2. Du bout des doigts, comprimez assez fermement l’adaptateur en mousse du tube acoustique autour du centre du tube noir. 3. Pendant que la mousse est comprimée, insérez-la dans votre canal auditif, assez profondément pour assurer un port stable et confortable.
  • Seite 58 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS y el logotipo de la M estilizada son marcas comerciales o marcas registradas de Motorola Trademark Holdings, LLC, y se utilizan con los permisos correspondientes. Las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos titulares.
  • Seite 59 SEGURIDAD AUDITIVA La exposición a ruidos procedentes de cualquier fuente durante períodos de tiempo prolongados puede ocasionar problemas auditivos temporales o permanentes. Cuanto más alto esté el volumen del transceptor, menos tardarán en aparecer los problemas auditivos. Muchas veces, las lesiones auditivas causadas por ruidos de elevado volumen empiezan siendo imperceptibles y pueden tener un efecto acumulativo.
  • Seite 60 DESCRIPCIÓN Los auriculares de vigilancia PMLN6123/PMLN6124 con PTT (pulsar para hablar) y el micrófono independiente pueden usarse cuando el operador desea ocultar a otros el uso bidireccional del transceptor. Estos kits incluyen un botón programable. Estos accesorios de vigilancia pueden usarse en entornos tranquilos para evitar que otros oigan las transmisiones de radio.
  • Seite 61 PTT y habla hacia el micrófono de vigilancia de la manera habitual. Funciones adicionales de PMLN6123 y PMLN6124 Estos auriculares de vigilancia con PTT y micrófono independiente disponen de un botón programable.
  • Seite 62 CUIDADO Y MANTENIMIENTO Limpie el accesorio, especialmente el tubo y el auricular haciendo lo siguiente: • Lávelo periódicamente con un jabón líquido suave y aclárelo con agua. • Limpie con un pañuelo cada parte que estuvo en contacto con el oído. •...
  • Seite 63 Tabla 1. Recambios/componentes opcionales Número de Descripción de la pieza Cantidad referencia *AURICULAR RLN4762 personalizado, oreja derecha, grande *AURICULAR RLN4763 personalizado, oreja izquierda, pequeño *AURICULAR RLN4764 personalizado, oreja izquierda, mediano *AURICULAR RLN4765 personalizado, oreja izquierda, grande * Un auricular personalizado requiere el tubo translúcido PMLN6242.
  • Seite 64 RLN6282 RLN4760 – 65 RLN6281 RLN6242 Quick Disconnect Figura 1 Colocación del conector tubular de espuma 1. Deslice el extremo del tubo negro por el codo. 2. Utilice las yemas de los dedos para apretar el conector tubular de espuma alrededor del centro del tubo negro. 3.
  • Seite 65 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e la M stilizzata sono marchi commerciali o marchi registrati di Motorola Trademark Holdings, LLC e vengono utilizzati in concessione. Tutti gli altri prodotti o servizi appartengono ai rispettivi titolari.
  • Seite 66 SICUREZZA ACUSTICA L’esposizione protratta al rumore ad alta intensità proveniente da qualsiasi fonte può compromettere temporaneamente o permanentemente l’udito. Più alto è il volume della radio, minore è il tempo che intercorre prima che si manifestino effetti sull'udito. Il danno all’udito causato da rumore ad alta intensità...
  • Seite 67: Funzionamento

    DESCRIZIONE L’uso degli auricolari per sorveglianza audio PMLN6123/ PMLN6124 con PTT e microfono separato è indicato anche quando si desidera utilizzare la radio ricetrasmittente in modo occulto. Questi kit includono anche un pulsante programmabile. Questi auricolari per sorveglianza audio si rivelano utili anche in ambienti silenziosi, per impedire che altri ascoltino le trasmissioni radio.
  • Seite 68 Quando si utilizzano questi accessori per sorveglianza audio, premere il piccolo pulsante PTT per trasmettere, quindi parlare nel microfono come consueto. Altre caratteristiche degli auricolari PMLN6123 e PMLN6124 Questi auricolari per sorveglianza audio con PTT e microfono separato sono dotati di un pulsante programmabile.
  • Seite 69: Pulizia E Manutenzione

    Scollegamento del tubo auricolare traslucido Ruotare di circa 90° il connettore a scollegamento rapido per rilasciarlo dall‘adattatore del tubo auricolare. Vedere la Figura 1. PULIZIA E MANUTENZIONE Pulire l’accessorio, in particolare il tubo acustico e il puntale: • lavandolo regolarmente con sapone liquido delicato e sciacquandolo con acqua.
  • Seite 70: Installazione

    Tabella 1. Parti di ricambio e opzioni Descrizione parte Qtà Codice parte *AURICOLARE, personalizzato, 1 RLN4763 orecchio Sx, piccolo *AURICOLARE, personalizzato, 1 RLN4764 orecchio Sx, medio *AURICOLARE, personalizzato, 1 RLN4765 orecchio Sx, grande * Gli auricolari personalizzati richiedono l’uso del tubo traslucido PMLN6242 INSTALLAZIONE...
  • Seite 71 Montaggio del tubo acustico con tappo in schiuma 1. Far scivolare l’estremità del tubo auricolare nero sul gomito. 2. Stringere con le dita il tappo di schiuma, facendolo ben aderire attorno alla porzione centrale del tubo nero. 3. Quando la schiuma è ancora compressa, inserire il tappo nel canale auricolare, facendolo penetrare fino a sentirlo confortevole.
  • Seite 72 RF. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e o logótipo M Estilizado são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas da Motorola Trademark Holdings, LLC e são usadas mediante licença. As restantes marcas comerciais são propriedade dos respectivos proprietários.
  • Seite 73 SEGURANÇA DE EXPOSIÇÃO AO RUÍDO A exposição a qualquer tipo de ruído alto por períodos prolongados pode afectar a sua audição temporária ou permanentemente. Quanto mais alto o volume do rádio, menor será o tempo necessário para que a sua audição fique afectada.
  • Seite 74 DESCRIÇÃO Os Auriculares de Vigilância com botão Premir para Falar (PTT) e Microfone separado PMLN6123/PMLN6124 podem ser utilizados quando o operador pretender ocultar a utilização do rádio bidireccional de outras pessoas. Estes kits incluem um botão programável. Estes acessórios de vigilância são utilizados em ambientes sossegados, para evitar que outras pessoas ouçam a...
  • Seite 75 Ao utilizar estes acessórios de vigilância, transmite-se premindo o pequeno interruptor PTT e falando normalmente para o microfone de vigilância. Funções Adicionais do PMLN6123 e PMLN6124 Estes auriculares de vigilância com PTT e microfone separado têm um botão programável. Utilização do Botão Programável O botão de Acessório sem Ponto é...
  • Seite 76 • limpar todas as peças usadas que estiveram em contacto com o ouvido com um pano. • manter o canal auditivo desobstruído e sem cera. IMPORTANTE: Por motivos de higiene, não devolva nenhuma peça se a protecção da embalagem já tiver sido retirada.. NOTA: Por razões de higiene, recomenda-se que substitua o tubo translúcido de 6 em 6 meses ou menos.
  • Seite 77 * Um auricular personalizado requer o Tubo translúcido PMLN6242. INSTALAÇÃO Remoção do auscultador de borracha Para remover o auscultador de borracha puxe-o e separe- o do cotovelo. Consulte a Figura 1. RLN6282 RLN4760 – 65 RLN6281 RLN6242 Quick Disconnect Figura 1...
  • Seite 78 Ligação do auscultador de esponja de tubo acústico 1. Introduza a extremidade do tubo preto por fora do cotovelo. 2. Use as pontas dos dedos para apertar o auscultador de esponja de tubo acústico em torno do centro do tubo preto.
  • Seite 79 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS en het gestileerde M logo zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Motorola Trademark Holdings, LLC en worden onder licentie gebruikt. Alle andere handelsmerken zijn het eigendom van hun respectieve eigenaars. © 2012 Motorola Solutions, Inc. Alle rechten voorbehouden.
  • Seite 80 BESCHERMING VAN UW GEHOOR Langdurige blootstelling aan luid lawaai, ongeacht uit welke bron, kan het gehoor tijdelijk of permanent beschadigen. Hoe luider het volume van de portofoon, hoe sneller uw gehoor daar nadelige gevolgen aan kan ondervinden. Beschadiging van het gehoor wordt vaak niet meteen opgemerkt en kan een cumulatieve invloed hebben.
  • Seite 81 3. Zet de portofoon aan en stel het volume op een comfortabele luistersterkte af. Draagwijze van de PMLN6123 en PMLN6124 Deze surveillance-oorluidsprekers met zendtoets (PTT) en aparte microfoon hebben voorzieningen die verborgen kunnen worden.
  • Seite 82 (PTT) in te drukken en op de gebruikelijke wijze in de surveillance- microfoon te spreken. Extra voorzieningen van de PMLN6123 en PMLN6124 Deze surveillance-oorluidsprekers met zendtoets (PTT) en aparte microfoon hebben een programmeerbare knop.
  • Seite 83: Verzorging En Onderhoud

    Het doorzichtige doorschijnend buisje loskoppelen Draai de Quick Disconnect ongeveer 90° en koppel deze van de adapter van het akoestische buisje los. Zie afbeelding 1. VERZORGING EN ONDERHOUD Reinig het accessoire, vooral het oordopje en het oorbuisje, als volgt: • regelmatig met een zachte vloeibare zeep wassen en grondig afspoelen.
  • Seite 84 Tabel 1. Reserveonderdelen /Toebehoren Onderdeel- Omschrijving Aantal nummer * OORLUIDSPREKER, RLN4760 aangepast; R-oor, Small * OORLUIDSPREKER, RLN4761 aangepast; R-oor, Medium * OORLUIDSPREKER, RLN4762 aangepast; R-oor, Large * OORLUIDSPREKER, RLN4763 aangepast; L-oor, Small * OORLUIDSPREKER, RLN4764 aangepast; L-oor, Medium * OORLUIDSPREKER, RLN4765 aangepast;...
  • Seite 85 RLN6282 RLN4760 – 65 RLN6281 RLN6242 Quick Disconnect Afbeelding 1 Het schuimrubber oorbuisje bevestigen 1. Schuif het uiteinde van het zwarte buisje over de elle- boog. 2. Knijp het schuimrubber oorbuisje met uw vingertoppen samen en breng het tamelijk strak om het midden van het zwarte buisje aan.
  • Seite 86 безопасности и воздействии излучаемой радиочастотной энергии", который входит в комплект поставки радиостанции. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS и логотип в виде стилизованной буквы M являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками Motorola Trademark Holdings, LLC и используются по лицензии. Все прочие...
  • Seite 87 АКУСТИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ Длительное воздействие громкого звука из любого источника может привести к временному или постоянному нарушению слуха. Чем больше громкость радиостанции, тем быстрее может пострадать слух. Поначалу нарушение слуха в результате воздействия громкого звука может быть незаметным, но оно обладает кумулятивным эффектом. Чтобы...
  • Seite 88 ОПИСАНИЕ Скрытые наушники PMLN6123/PMLN6124 с РТТ и отдельным микрофоном предназначены для применения в тех случаях, когда пользователь хочет пользоваться радиосвязью незаметно. Эти комплекты имеют одну программируемую кнопку. Эти скрытые аксессуары можно использоваться в условиях низкого уровня шума для предотвращения подслушивания...
  • Seite 89 PMLN6123 и PMLN6124 При использования любого из этих скрытых аксессуаров для передачи нажимайте РТТ и говорите в малозаметный микрофон радиостанции как обычно. Дополнительные функции PMLN6123 и PMLN6124 Эти скрытые наушники с РТТ и отдельным микрофоном имеют программируемую кнопку. Использование программируемой кнопки...
  • Seite 90: Сервисное Обслуживание

    УХОД Аксессуар, особенно ушные вставки, следует содержать в чистоте. Для этого: • периодически мойте аксессуар водой с мягким жидким мылом. • периодически мойте аксессуар водой с мягким жидким мылом. • не допускайте накопления серы в ушном канале. ВНИМАНИЕ: По гигиеническим соображениям после распечатывания...
  • Seite 91 Табл. 1. Запчасти/варианты Кол-во Номер по Описание части каталогу *НАУШНИК специальный, RLN4761 на прав. ухо, средний *НАУШНИК специальный, RLN4762 на прав. ухо, большой *НАУШНИК специальный, RLN4763 на лев. ухо, малый *НАУШНИК специальный, RLN4764 на лев. ухо, средний *НАУШНИК специальный, RLN4765 на...
  • Seite 92 RLN6282 RLN4760 – 65 RLN6281 RLN6242 Quick Disconnect Рисунок 1 Надевание губчатой ушной вставки 1. Наденьте конец черной трубки на загнутый конец акустической трубки. 2. Плотно сожмите губчатую ушную вставку кончиками пальцев вокруг центральной черной трубки. 3. Вставьте сжатую вставку в канал уха на глубину, достаточную...
  • Seite 94 *68012008003* 68012008003-A...

Diese Anleitung auch für:

Pmln6124

Inhaltsverzeichnis