Herunterladen Diese Seite drucken

Monacor PA PATL-100 Anleitung Seite 3

100 v/line-übertrager

Werbung

®
E
Transformador línea 100 V
Lea atentamente estas instrucciones de funciona-
miento antes de la instalación y guárdelas para poste-
riores usos.
1 Posibilidades de utilización
El transformador PATL-100 (100 V Public Address To
Line) está especialmente fabricado para transformar
una señal PA 100 V en una señal de entrada línea. Así
es posible, en cualquier lugar de la línea 100 V, obte-
ner un acceso para grabar la señal para un amplifica-
dor A.F. suplementario con entrada línea. El PATL-100
funciona en modo pasivo, es decir, que no necesita
ninguna tensión de funcionamiento.
Combinando diversas posibilidades de colocación
de la grapa en el aparato y con un potenciómetro trim-
mer accesible desde el exterior, el PATL-100 puede
adaptarse a la casi todas las unidades eléctricas de
Public Address.
2 Consejos de utilización y de seguridad
El aparato cumple con todas las directivas requeridas
por la UE y por lo tanto está marcado con el símbolo
G
El aparato está fabricado solo para una utilización en
interior. Protéjelo de todo tipo de proyección de agua,
de salpicaduras, de una humedad elevada y del calor
(temperatura de funcionamiento autorizada: 0 – 40 °C).
G
Para limpiar el aparato, utilice únicamente un trapo
seco y suave, en ningún caso productos químicos o
agua.
G
Rechazamos toda responsabilidad en caso de daños
corporales o materiales si el aparato se utiliza en otro
PL
100 V/ Transformator liniowy
Przed przystąpieniem do instalacji, prosimy zapoznać
się z instrukcją obsługi, a następnie zachować ją do
wglądu.
1 Zastosowanie
Transformator PATL-100 (100 V public address to
line) został specjalnie zaprojektowany do prze kształ-
cania sygnału 100 V ze wzmacniacza mocy na liniowy
sygnał wejściowy. Pozwala to na przył ączenie w każ-
dym miejscu lini 100 V datkowego wzma cniacza AF.
Transformator PATL-100 jest urządzeniem biernym,
co oznacza, że nie wymaga napięcia roboczego.
Dzięki zastosowaniu różnych kombinacji ustawień
przełączników wewnętrznych oraz ustawień zewnętrz-
nego potencjometra urządzenia, może tran sformator
PATL-100 współpracować niemal z każ dym urządze-
niem PA.
2 Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Urządzenie spełnia wszystkie wymagania norm UE
dzięki czemu jest oznaczone symbolem
G
Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku
wewnątrz pomieszczeń. Chronić przed wodą, wyso-
ką wilgotnością i wysoką temperaturą (dopu szczal-
ny zakres temperatury to 0 – 40 °C).
G
Do czyszczenia obudowy używać tylko suchej,
miękkiej ściereczki, nie stosować środków czysz-
czących i wody.
G
Dostawca ani producent nie ponoszą odpowiedzial-
ności za wynikłe szkody materialne lub uszczerbek
Tensión de entrada
Napięcie wejściowe
Grapa
1
Przełącznik
A
1,10 V
B
1,60 V
C
2,25 V
D
2,75 V
®
Copyright
PATL-100
fin para el cual ha sido fabricado, si no está correcta-
mente conectado o si no está reparado por una per-
sona habilitada, también por todos estos motivos el
aparato carecería de todo tipo de garantía.
Cuando el aparato está definitivamente sa-
cado del servicio, debe depositarlo en una
fábrica de reciclaje a proximidad para contri-
buir a una eliminación no contaminante.
3 Adaptación de la tensión de salida
En fábrica, la combinación "A" y "2" de las grapas para
una tensión de salida efectiva de 1,6 V para una tensión
de entrada de 100 V está prerregulada. Si otro nivel es
necesario, regule este nivel modificando las grapas en
el aparato. ¡Esta modificación debe efectuarse solo
cuando el aparato está desconectado! La tabéela
adjunta presenta las posibilidades de posiciones.
Para un reglaje preciso, es posible disminuir el
nivel de salida con el potenciómetro trimmer al lado de
la toma XLR. Pero la tensión de salida depende siem-
pre de la tensión de entrada, es decir, que se modifica
.
cuando el volumen está modificado en el amplificador
Public Address.
4 Conexiones
ATENCIÓN Durante el funcionamiento, una tensión
de 100 V máximo peligrosa está pre-
sente en el borne de conexión.
Solo un personal calificado puede efec-
tuar la instalación.
na zdrowiu jeśli urządzenie było używane niezgod-
nie z przeznaczeniem, zostało zainstalowane lub
obsługiwane niepoprawnie lub poddawane nieauto-
ryzowanym naprawom.
Jeśli urządzenie nie będzie już nigdy więcej
używane, wskazane jest przekazanie go do
miejsca utylizacji odpadów aby zostało utyli-
zowane bez szkody dla środowiska.
3 Ustawianie napięcia wyjściowego
Dla efektywnego napięcia wyjściowego 1,6 V przy
napięciu wejściowym 100 V fabrycznie ustawiona jest
kombinacja przełączników "A" i "2". W celu uzyskania
innego poziomu należy zmienić ustawienie przełączni-
ków. Podczas tej operacji urządzenie musi być
wyłączone z sieci! Tabela znajdująca się poniżej
przedstawia listę możliwych ustawień.
W celu uzyskania precyzyjnego ustawienia syg na-
łu, poziom wyjściowy można zredukować za po mocą
potencjometru znajdującego się obok gniazda XLR.
Napięcie wyjściowe zawsze zależy od napięcia wej-
.
ściowego, co oznacza, że będzie się zmieniać
z natężeniem ustawionym na wzmacniaczu mocy.
4 Połączenia
UWAGA
Podczas pracy urządzenia istnieje ryzy-
ko porażenia prądem, jako że na koń-
cówkach występuje napięcie 100 V.
Instalacji może dokonywać tylko wy-
szkolona osoba.
100 V
2
3
1,60 V
2,25 V
2,25 V
3,20 V
3,20 V
4,60 V
4,00 V
5,64 V
©
by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
Best.-Nr. 17.1180
Tensión de entrada
Napięcie wejściowe
70 V
1
2
0,80 V
1,12 V
1,12 V
1,60 V
1,60 V
2,30 V
1,96 V
2,78 V
1) El borne de 2 polos sirve de entrada de señal.
Conéctelo con la línea 100 V PA.
Para una mejor manipulación, es posible sacar
el borne de su conexión y después la conexión
cambiarlo.
2) Conecte la entrada línea del aparato con la toma
XLR macho del transformador. La configuración de
la toma chasis XLR del PATL-100 es la siguiente:
1
1 = no conectado
2 = señal +
3
2
3 = señal -
5 Características técnicas
Entrada: . . . . . . . . . . . . . 50 – 100 V (borne 2 polos)
Salida: . . . . . . . . . . . . . . modificable, reglaje
Temperatura
de funcionamiento: . . . . 0 – 40 °C
Dimensiones: . . . . . . . . . 171 × 81 × 61 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . 520 g
Nos reservamos el derecho de modificación.
1) Dwupinowe gniazdo służy jako wejście sygnału.
Z gniazdem tym należy połączyć 100 V linię wzma -
cniacza mocy.
Aby ułatwić podłączenie, należy odłączyć koń-
cówkę od urządzenia i po dokonaniu połączeń
ponownie ją przyłączyć.
2) Połącz linię wejścia urządzenia, które ma być przy-
ł ączone do wtyku XLR transformatora. Konfigura-
cja pinów złącza XLR PATL-100 jak poniżej:
1
1 = nie połączony
2 = sygnał +
3
2
3 = sygnał -
5 Dane techniczne
Wejście: . . . . . . . . . . . . . 50 – 100 V
Wyjście: . . . . . . . . . . . . . regulowane; ustawienia
Temperatura pracy: . . . . 0 – 40 °C
Wymiary: . . . . . . . . . . . . 171 × 81 × 61 mm
Ciężar: . . . . . . . . . . . . . . 520 g
Może ulec zmianom.
Tensión de entrada
Napięcie wejściowe
3
1
1,56 V
0,54 V
2,25 V
0,78 V
3,23 V
1,10 V
4,00 V
1,35 V
A-0100.99.03.06.2009
de fábrica 1,6 V à 100 V
en la entrada
(toma chasis XLR, sim.)
(dwupinowa końcówka
łącząca)
fabryczne 1,6 V przy 100 V
na wejściu
(gniazdo męskie XLR,
symetryczne)
50 V
2
3
0,77 V
1,10 V
1,10 V
1,56 V
1,56 V
2,22 V
1,90 V
2,70 V

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

17.1180Patl-100