6. Installationshinweise / Installation information / Istruzioni per l'installazione
Avvertimento di sicurezza!
Questo apparecchio può essere aperto esclusivamente da un elettricista ed installato in
base allo schema elettrico, riportato nel coperchio della scatola / sulla scatola / nelle istru-
zioni per l'uso. Le istruzioni per l'uso dovranno essere custodite per il personale di servizio
e di manutenzione in un punto accessibile. Dopo l'installazione l'operatore dovrà essere
istruito dall'installatore sul funzionamento e sul comando della regolazione.
1. Applicazione
Questo termostato elettronico a bimetallo è stato concepito specialmente per il controllo ed
il monitoraggio di temperature negli uffici, nelle abitazioni e negli alberghi. Esso é idoneo
soprattutto per il controllo di tutti i tipi di sistemi di riscaldamento. Con i sistemi di ris-
caldamento per il pavimento assicurarsi che la potenza di riscaldamento non surriscaldi il
pavimento anche a regime continuato. Per riscaldamenti ad acqua calda utilizzare al massi-
mo 10 valvole chiuse diseccitate. Se necessario, installare anche limitatori di temperatura.
Per altri settori d'impiego, non previsti dal costruttore, osservare le norme di sicurezza speci-
fiche. Per la compatibilità vedi punto 9 (Garanzia).
2. Funzionamento
Il termostato descritto rileva con un sensore a bimetallo interno la temperatura ambiente e
regola in base al valore nominale impostato. I singoli tipi di regolatore si distinguono per l'equi-
paggiamento, come interruttori AVVIO / ARRESTO (.050, .062, .073), interruttori «riscalda-
mento supplementare» con una spia luminosa rossa (.050) una spia gialla AVVIO / ARRESTO
(.050, .073) o una spia luminosa rossa «riscaldamento in servizio».
Retroazione termica
Dal momento che durante il ciclo di riscaldamento o di raffreddamento il termostato rileva la
temperatura ambiente con relativo ritardo, con una retroazione termica il termostato viene ecci-
tato tempestivamente per il disinserimento, raggiungendo così un differenziale molto preciso.
Restringimento di campo
Con le linguette di regolazione sotto il pulsante la campo di regolazione può essere limitato
meccanicamente (vedi punto 6).
Abbassamento della temperatura notturna
Per termostati con funzione di abbassamento della temperatura (indicato dal simbolo dell'oro-
logio nello schema di collegamento), la temperatura esistente in un locale si abbassa di circa
4K al passaggio di una tensione di 230 V~ sul morsetto
3. Installazione
Per facilitare l'installazione del dispositivo il regolatore viene fornito aperto. Si raccomanda
di effettuare l'installazione su una presa incassata. Il dispositivo serve può essere tuttavia
anche installato su un sottofondo piano non conduttore. L'apertura e la chiusura del dispo-
sitivo avvengono come descritto nel capitolo 6. Per l'apertura togliere innanzitutto il pul-
sante, premere quindi il gancetto con un cacciavite leggermente all'interno ed aprire il
coperchio del termostato, rivoltando verso il basso. Le prese di ventilazione non devono
essere chiuse, altrimenti possono verificarsi regola-zioni scorrette.
7. Maßbild und Anschluss-Schaltbilder
Dimensional drawing and connection diagram
Schizzo quotato e schemi collegamento
9. Gewährleistung / Warranty / Garanzia
Die von uns genannten technischen Daten wurden unter Laborbedingungen nach allgemein gültigen Prüfvorschriften, insbesondere DIN-Vorschriften, ermittelt. Nur insoweit werden
Eigenschaften zugesichert. Die Prüfung der Eignung für den vom Auftraggeber vorgesehenen Verwendungszweck bzw. den Einsatz unter Gebrauchsbedingungen obliegt dem Auftrag-
geber; hierfür übernehmen wir keine Gewährleistung. Änderungen vorbehalten.
The technical data specified herein have been determined under laboratory conditions and in compliance with generally approved test regulations, in particular DIN standards. Technical
characteristics can only be warranted to this extent. The testing with regard to the qualification and suitability for the client's intended application or the use under service conditions shall
be the client's own duty. We refuse to grant any warranty with regard thereto. Subject to change without notice.
I dati tecnici indicati in queste avvertenze di montaggio sono stati rilevati in laboratorio in conformità con le norme di controllo correnti, soprattutto con le norme DIN. La caratteristiche
tecniche vengono garantire solo in tale misura. Il controllo del dispositivo in relazione all'idoneità per lo scopo di destinazione previsto dal committente e all'impiego in condizioni di
servizio è a carico del cliente. Non assumiamo alcuna garanzia al riguardo. Salvo modifiche di ordine tecnico.
.
8. Montagehinweis
Mounting information
Avvertenza di montaggio
ALRE-IT Regeltechnik GmbH · Richard-Tauber-Damm 10 · D-12277 Berlin
Tel.: +49(0)30/ 399 84-0 · Fax: +49(0)30/ 391 70 05 · mail@alre.de · www.alre.de
Temperaturwert
temperature value
Linguetta regolazione
per valore termico
Attenzione: il regolatore descritto è idoneo per resistere alle impurità che si producono
I
abitualmente in abitazioni ed uffici. Lo sporco e la polvere prodotti durante i lavori d'instal-
lazione e di rinnovo possono sporcare i contatti e provocare il mancato funzionamento del
regolatore. In tal caso i contatti dovranno essere ripuliti da un elettricista specializzato.
L'operazione può essere effettuata, ad esempio, con getti d'aria o con un pennello asciutto.
4. Dati tecnici
Sensore:
Tensione d'alimentazione e potenza
di rottura:
Campo di regolazione:
Differenziale:
Scala:
Velocità max. di variazione
temperatura del sistema controllato:
Tipo di protezione:
Indice di protezione:
Umidità max. dell'aria:
Materiale e colore della scatola:
Classe di efficienza energetica:
5. Terminali e simboli operativi
Simbolo
L
N
(simbolo terminale)
(simbolo servizio)
I
O
Einstellfahne
für minimalen
Pin for the
setting of the
minimum
minimo
bimetallo, tipo 1C
vedi capitolo 7, targhetta d'identificazione d'identité
5 ... 30°C
circa 0,5 K
in °C
4 K/h
IP30
II (in base al montaggio corrispondente)
95% d'umidità relativa dell'aria, non condensante
in plastica (ABS), bianco puro (simile a RAL 9010)
I (contributo dell'1% di efficienza energetica per il
riscaldamento stagionale)
Spiegazione
Fase tensione di alimentazione
Conduttore neutro
Uscita riscaldamento
Temperatura ingresso abbassamento (ingresso ECO)
Riscaldamento supplementare
Uscita ventilatore
Uscita raffreddamento
Protezione antigelo ca. 5°C
ON
OFF
Temperatura modo abbassamento (modo ECO)
Temperatura punto benessere
Einstellfahne
für maximalen
Temperaturwert
Pin for the
setting of the
maximum
temperature value
Linguetta regola-
zione per valore
termico massimo