Herunterladen Diese Seite drucken

Alre RTBSS-1 Serie Kurzanleitung

RTBSS-1xx.xxx
RTKSS-1xx.xxx
Schaltschranktemperaturregler Bimetall und Kapillar-Fernfühler
Switch cabinet temperature controller bimetal type and capillary type with remote sensor
Thermorégulateur pour armoires de commande type bimétallique et type capillaire avec télédetecteur
Sicherheitshinweis!
Dieses Gerät darf nur durch eine Elektrofachkraft geöffnet und gemäß
dem entsprechenden Schaltbild im Gehäusedeckel / auf dem Gehäuse /
in der Bedienungsanleitung installiert werden. Dabei sind die bestehenden
Sicherheitsvorschriften zu beachten. Die Bedienungsanleitung muss für Bedien-
und Wartungspersonal an frei zugänglicher Stelle aufbewahrt werden.
1. Anwendung (siehe Punkt 5.)
Der Schaltschranktemperaturregler wurde speziell zur Überwachung und Regelung
der Temperatur in Schaltschränken, Getränke- oder Geldautomaten etc. entwickelt
und wird auf eine Normschiene nach DIN EN 60715 montiert. Der Einbau ist
lageunabhängig, muss jedoch in einem Gehäuse mit zulässiger Schutzklasse
z.B. Schaltschrank, erfolgen. Muss der Regler aus Platzgründen in der Nähe von
Wärme- oder Kältequellen montiert oder kann aus anderen Gründen nicht an der
eigentlichen Messstelle installiert werden, ist der Kapillarregler mit Fernfühler zu
verwenden. Zur Montage auf einer Blechwand oder einem Profilrahmen wird das
Zubehörset JZ-13 (siehe Punkt 4.) verwendet.
2. Funktion
Der Schaltschranktemperaturregler ist als Öffner (Heizfunktion), Schließer
(Kühlfunktion) oder Umschaltkontakt lieferbar. Die unterschiedliche Funktio nalität ist
an der farblichen Bedruckung der Temperaturskala (Rot = Heizen, Blau = Kühlen,
Grau = Umschaltkontakt) auf dem Einstellknopf sowie auf dem Typenschild (siehe
Punkt 3. – Kontakt) zu erkennen. Die Einstellung des Schaltpunktes wird mittels
Schlitzschraubendreher vorgenommen. Zum Schutz gegen eigenständiges
Verstellen des Reglers ist der Knopf in rastender Form ausgeführt.
3. Technische Daten
Regelbereiche:
-20 ... 40°C, 0 ... 60°C oder 20 ... 80°C (siehe Typenschild)
Schaltdifferenzen (fest)
Bimetallregler:
ca.1K, ca. 3K, 4 ... 7K (siehe Typenschild)
Kapillarregler:
<7K
Kontakt:
Sprungkontakt als Öffner = NC, Schließer = NO
oder Wechsler = CO (siehe Typenschild)
Schaltvermögen
Öffner/Schließer:
24V~ ... 250V~/10(2)A, 24V⎓ ... 48V⎓ max. 30W
Umschalter Heizen:
24V~ ... 250V~/10(2)A, 24V⎓ ... 48V⎓ max. 30W
Umschalter Kühlen:
24V~ ... 250V~/5(2)A, 24V⎓ ... 48V⎓ max. 30W
Achtung! Aus dem Widerstand des Kontaktüberganges resultiert ein Spannungsab-
fall über den Kontakt. Dieser kann sehr kleine Schaltsignale stark beeinflussen.
Achtung! Der Umschalter (CO) mit therm. Rückführung benötigt eine Versorgungs-
spannung von 230V~. Bei der Temperatureinstellung von Öffner (NC) und Wechsler
(CO), eingesetzt als Öffner, muss die maximale Hysterese, bestehend aus Schaltdiffe-
renz und Schaltpunkttoleranz zu der geforderten Mindesttemperatur addiert werden.
Soll z.B. der Schaltschrank nicht kälter als 5°C werden, muss der Regler (mit 4-7K
Schaltdifferenz und Toleranz ± 3K) auf 5+7+3 = 15°C eingestellt werden.
Schaltpunkttoleranz:
±3K
Fühler:
Bimetall oder Fernfühler mit 1,5 m Kapillar
Wirkungsweise:
Typ 1.C
Schutzklasse:
Zulässige Schutzklasse muss durch Einbauort
gewährleistet werden.
Achtung! Um die zulässige Schutzklasse zu erreichen, muss bei Kapillarreglern der
Fühler direkt mit dem Schutzleiter verbunden werden.
Verschmutzungsgrad:
2
Bemessungsstoß-
spannung:
4000V
Schutzart:
IP20
Anschluss:
0,5 ... 2,5 mm² Schraubklemmen
Bimetallregler
Umgebungs-
temperatur:
-20T40 (-20 ... 40°C); 0T60 (0 ... 60°C);
20T80 (20 ... 80°C)
Lagertemperatur:
-40 ... 80°C
Kapillarregler
Umgebungs- und
Lagertemperatur:
min. -20°C ... max. Regeltemperatur plus 15%
(siehe Typenschild)
Gewicht:
Bimetallregler ca. 50g; Kapillarregler ca. 70g
Gehäuse:
Kunststoff UL94 V-0
Approbationen:
VDE und UL siehe Typenschild
4. Zubehör
JZ-13 Montageset bestehend aus 38 mm langer Normschiene, Schraube
und Zahnscheibe
JZ-15 Montageset zur Befestigung des Kapillar-Fernfühlers
Consigne de sécurité!
Seuls des électriciens qualifiés sont autorisés à ouvrir cet appareil et à l'installer,
conformément au schéma des connexions correspondant qui est collé à l'intérieur
du couvercle du boîtier électrique / sur le boîtier / dans la notice d'utilisation. Pen-
dant ce travail, les prescriptions de sécurité existantes devront être respectées.
Cette notice d'utilisation doit être conservée à un endroit librement accessible, à
l'intention du personnel chargé de faire fonctionner et d'entretenir l'appareil.
Stand 01.2025 (24/029)
Safety information!
D
This device should be opened only by an electrical expert and installed in
accordance with the corresponding circuit diagram in the E housing lid / on the
housing / in the operating instructions. Moreover, the exis ting safety regulations are
to be observed. The operating instructions must be kept in a place freely accessible
to operating and maintenance personnel.
1. Application (see point 5.)
The switch cabinet temperature controller has been specially designed for
the supervision and control of temperatures in switch cabinets, drinks or cash
dispensers etc. and is installed on a DIN EN 60715 compliant standard rail. It can
be installed independent of its position. However, care must be taken to install it in
no other but an enclosure that complies with the protection class admitted for this
purpose, such as a switch cabinet for example. In cases where the controller, for
reason of space, must be in stalled close to heat or refrigera tion sources or where
it, for some other reasons, cannot be installed at the exact measuring point directly,
the capillary controller with remote sensor must be used. For installation on a sheet
metal wall or a profiled frame the accessory set JZ-13 (see point 4.) must be used.
2. Functioning
The switch cabinet temperature controller is available as break contact (heating
function), make contact (cooling function) or as changeover contact type. The
device-specific functionality can be learned from the coloured temperature scale
imprint on the adjusting knob (red = heating, blue = cooling, grey = changeover
contact) and on the type plate (see point 3., contact). The setting of the switching
point is effected by means of a screw driver for slotted screws. In order to protect
the controller against any inadvertent misadjustment the adjusting knob used with
this device is a locking type.
3. Technical data
Control ranges:
Switching differences (fixed)
Bimetal type controller:
Capillary type controller:
Contact:
Switching capacity
Break contact / make contact: 24V~ ... 250V~/10(2)A, 24V⎓ ... 48V⎓ max. 30W
Changeover contact "heating": 24V~ ... 250V~/10(2)A, 24V⎓ ... 48V⎓ max. 30W
Changeover contact "cooling": 24V~ ... 250V~/5(2)A, 24V⎓ ... 48V⎓ max. 30W
Caution: The resistance across contacts results in a voltage drop. It can affect very
small switching signals to a great extent.
Caution: The supply voltage required for the operation of the thermal recirculation ba-
cked changeover contact (CO) is 230V~. When adjusting the break contact (NC) and the
changeover contact (CO) to the desired temperature, care must be taken to ensure that
the maximum hysteresis that consists of the switching difference and the switch point
tolerance is added to the required minimum temperature. If, for example, the tempera-
ture in the switch cabinet shall not fall below a level of 5°C, the controller needs, subject
to a switching difference of 4-7K and a tolerance of ±3K, be set to 5+7+3 =15°C.
Switching point tolerance:
Sensor:
Mode of action type:
Protection class:
Caution! Regarding capillary type controllers, the required protection class will be
attained only if connecting the sensor directly to the protective earthing conductor.
Degree of pollution:
Rated impulse voltage:
Degree of protection:
Connection:
Bimetal type controller
Ambient temperature:
Storage temperature:
Ambient and storage temperature valid in regard capillary type controllers:
Weight:
Housing:
Certifications:
4. Accessories
JZ-13 Installation set consisting of 38 mm long standard rail, screw and toothlock
washer
JZ-15 Installation set to fix the capillary remote sensor
1. Application (voir chapitre 5.)
F
Le thermorégulateur décrit dans cette notice d'instructions a été spécialement
conçu pour le monitorage et le contrôle de la température dans des armoires de
commande, des distributeurs automatiques de boissons ou de monnaie, etc. Le
dispositif est prévu pour l'installation sur un profilé standard en conformité avec la
norme DIN EN 60715. Il peut être installé indépendamment de sa position. Il faut
cependant veiller à ce qu'il ne soit installé que dans un boîtier conformant à l'indice
de protection homologué à cet effet, tel comme homologué pour une armoire de
commande par exemple. Lorsqu'il n'est à éviter que le régulateur soit, pour des rai-
sons d'espace, installé près de sources de chaleur ou de froid ou lorsqu'il se révèle
pour d'autres raisons qu'il soit impossible de l'installer au point de mesure réel, le
régulateur du type capillaire avec télédetecteur est à utiliser.
-20 ... 40°C, 0 ... 60°C or 20 ... 80°C (see type plate)
approx.1K, approx. 3K, 4 ... 7K (see type plate)
<7K
snap contact as break contact = NC, make contact =
NO or changeover contact = CO (see type plate)
±3K
bimetal or remote sensor with 1.5 m long capillary
tube
type 1.C
admissible protection class to be ensured through
the place of installation
2
4000V
IP20
terminal screws (0.5 ... 2.5 mm²)
-20T40 (-20 ... 40°C); 0T60 (0 ... 60°C);
20T80 (20 ... 80°C)
-40 ... 80°C
min. -20°C ... max. = control temperature plus 15%
(see type plate)
bimetal type controller: approx. 50 g;
capillary type controller: approx. 70 g
plastic (UL94 V-0)
VDE and UL, see type plate
GB
3 12 001 05
loading

Inhaltszusammenfassung für Alre RTBSS-1 Serie

  • Seite 1 RTBSS-1xx.xxx RTKSS-1xx.xxx Schaltschranktemperaturregler Bimetall und Kapillar-Fernfühler Switch cabinet temperature controller bimetal type and capillary type with remote sensor Thermorégulateur pour armoires de commande type bimétallique et type capillaire avec télédetecteur Sicherheitshinweis! Safety information! Dieses Gerät darf nur durch eine Elektrofachkraft geöffnet und gemäß This device should be opened only by an electrical expert and installed in dem entsprechenden Schaltbild im Gehäusedeckel / auf dem Gehäuse / accordance with the corresponding circuit diagram in the E housing lid / on the...
  • Seite 2 à l’usage dans des conditions d’utilisation concrètes incombe au donneur d‘ordre / au client ; nous déclinons à ce sujet toute garantie. Sous réserve de modifi- cations. ALRE-IT Regeltechnik GmbH – Richard-Tauber-Damm 10 – D-12277 Berlin – Tel.: +49 (0)30 39984-0 – +49 (0)30 3 91 70 05 – mail@alre.de – www.alre.de...

Diese Anleitung auch für:

Rtkss-1 serie