Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

DIB-100
Bestellnummer 24.1140
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
DI-Box
Diese Bedienungsanleitung richtet sich an
Benutzer ohne besondere Fachkenntnisse.
Bitte lesen Sie die Anleitung vor dem Betrieb
gründlich durch und heben Sie sie für ein
späteres Nachlesen auf.
1 Übersicht der Bedienelemente
und Anschlüsse
1
2
OUTPUT
GROUND LIFT
BAL. 600Ω
OFF
ON
DIB-100
INPUT
PAR. OUT
ATT.
UNBAL. 50kΩ
0dB
–20
–40
3
4
5
1 symmetrischer Ausgang (XLR)
2 Groundlift-Schalter zum Trennen der Massever-
bindung zwischen dem Eingang (3) und dem
Ausgang (1)
3 asymmetrischer Eingang (6,3-mm-Klinke)
4 asym. Durchschleifausgang (6,3-mm-Klinke):
hier kann das durchgeschleifte Eingangs signal
der Buchse (3) abgenommen werden
5 Schalter „ATT"
zum Abschwächen des Eingangs signals
Musikinstrument
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
2 Hinweise für den
sicheren Gebrauch
Das Gerät entspricht allen relevanten Richt linien
der EU und trägt deshalb das
Verwenden Sie das Gerät nur im Innenbereich.
Schützen Sie es vor Tropf- und Spritzwasser,
hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulässiger
Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C).
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trocke-
nes, weiches Tuch, auf keinen Fall Chemikalien
oder Wasser.
Wird das Gerät zweckentfremdet, nicht richtig
angeschlossen, falsch bedient oder nicht fach-
gerecht repariert, kann keine Garantie für das
Gerät und keine Haftung für daraus resultie-
rende Sach- oder Personenschäden übernom-
men werden.
Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb
genommen werden, übergeben Sie es
zur umweltgerechten Entsorgung einem
ört lichen Recyclingbetrieb.
3 Einsatzmöglichkeiten
Die DI-Box (Direct Injection) DIB-100 dient zum
optimalen Anschluss eines Musikinstruments
mit hochohmigem, asymmetrischen Ausgang an
einen niederohmigen, symmetrischen Eingang
eines Mischpults (siehe Abb. unten). Durch die
symmetrische Verbindung zum Mischpult lassen
sich auch bei langen Anschlussleitungen Störein-
strahlungen vermeiden.
Hohe Signalpegel können mit dem Abschwä-
cher reduziert und an den Mischpulteingang
angepasst werden. Dadurch lässt sich die DI-Box
auch direkt an den Lautsprecherausgang eines
Instrumentenverstärkers (z. B. Gitarrenverstärker)
anschließen. Die Klangbeeinflussung des Signals
durch den Verstärker bleibt somit erhalten.
4 Inbetriebnahme
Die DI-Box benötigt keine Stromversorgung.
4.1 Asymmetrischen Eingang anschließen
An die Eingangsbuchse „INPUT" (3) den Ausgang
des Musikinstruments anschließen. Alternativ
kann die Eingangsbuchse auch mit dem Laut-
sprecherausgang eines Instrumentenverstärkers
verbunden werden.
CH 1
5
0
0
-15
0
-15
5
0
5
0
C
L
1
DI-Box
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
©
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
-Zeichen.
MMX-122
CH 2
CH3
CH 4
CH 5/6
CH 7/8
CH 9/10 CH11/12
5
5
5
5
5
10
0
10
0
10
0
10
0
10
0
10
0
0
0
0
0
0
0
+22
+10
+7
+15
-15
+15
-15
+15
-15
+15
-15
+15
-15
+15
-15
+15
-15
+15
+4
+2
0
0
0
0
0
0
0
0
–2
+15
-15
+15
-15
+15
-15
+15
-15
+15
-15
+15
-15
+15
-15
+15
–4
5
5
5
5
5
5
5
–7
–10
–20
10
0
10
0
10
0
10
0
10
0
10
0
10
0
10
–30
5
5
5
5
5
5
5
10
0
10
0
10
0
10
0
10
0
10
0
10
0
10
C
C
C
C
C
C
C
5
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
0
10
2
3
4
5/6
7/8
9/10
11/12
L
Mischpult
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
ELECTRONICS
Vorsicht! Lautsprecherausgänge von Verstär-
kern, die in Brückenschaltung arbeiten, nicht
anschließen, weil diese durch die DI-Box kurz-
geschlossen werden.
Steht der Schalter „ATT." (5) ganz links auf Posi-
tion „0 dB", wird der Pegel das Eingangssignals
nicht abgeschwächt. Treten am nachfolgenden
Mischpult Verzerrungen auf, den Schalter in die
Position „20 dB" oder, bei sehr hohen Signalen,
in die Position „40 dB" stellen.
4.2 Symmetrischen Ausgang anschließen
Das symmetrische Ausgangssignal steht am XLR-
Ausgang (1) zur Verfügung. Den Ausgang über
ein symmetrisches Kabel an einen hochempfind-
lichen Eingang eines Mischpultes (z. B. Mikrofon-
eingang) anschließen.
4.3 Durchschleifausgang nutzen
Soll das Instrumentensignal auch gleichzeitig auf
einen Verstärker gegeben werden, den Verstärker-
eingang an die Buchse „PAR. OUT" (4) anschlie-
ßen (siehe Abb. unten). Hier liegt direkt das vom
Instrument kommende Signal an.
Achtung! Der Durchschleifausgang ist nicht
zum Anschluss von Lautsprechern geeignet.
Überlastungsgefahr!
4.4 Groundlift-Schalter
Steht der Groundlift-Schalter (2) in der Position
„OFF", ist die Masse des asymmetrischen Eingangs
(3) mit der Masse des symmetrischen Ausgangs
(1) verbunden. Diese Schalterstellung sollte zuerst
gewählt werden. Tritt jedoch eine Brummschleife
auf, den Schalter in die Position „ON" stellen. Die
Masse zwischen dem Ein- und Ausgang ist dann
aufgetrennt (galvanische Trennung).
5 Technische Daten
Frequenzbereich: . . . . . 15 – 30 000 Hz, ±0 dB
Abschwächung des
Eingangsignals: . . . . . . . 0 dB, 20 dB, 40 dB
Eingang
1 × 6,3-mm-Klinke: . . 50 kΩ, asymmetrisch
Ausgänge
1 × 6,3-mm-Klinke: . . Durchschleifausgang, asym.
1 × XLR: . . . . . . . . . . . 600 Ω, symmetrisch
Übersetzungsverhältnis: 10 : 1
Einsatztemperatur: . . . . 0 – 40 °C
Abmessungen, Gewicht: 74 × 45 × 130 mm, 650 g
Änderungen vorbehalten.
INPUT
OVERDRIVE CHANNEL
1
2
0
10
0
10
0
10
0
GAIN
GAIN 1
GAIN 2
CONTOUR
SELECT
BASS
5
0
10
5
0
10
R
Instrumentenverstärker
A-0539.99.04.08.2016
NORMAL CHANNEL
MASTER
PHONES
PROFESSIONAL GUITAR AMPLIFIER
10
0
10
0
10
0
10
0
10
0
10
0
10
0
10
0
10
0
10
CHANNEL
MIDDLE
TREBLE
LEVEL
SELECT
LEVEL
BASS
MIDDLE
TREBLE
REVERB
VOLUME
MIN. 8 Ω
POWER

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für IMG STAGELINE DIB-100

  • Seite 1 ßen (siehe Abb. unten). Hier liegt direkt das vom Instrument kommende Signal an. 3 Einsatzmöglichkeiten Achtung! Der Durchschleifausgang ist nicht zum Anschluss von Lautsprechern geeignet. Die DI-Box (Direct Injection) DIB-100 dient zum Überlastungsgefahr! optimalen Anschluss eines Musikinstruments mit hochohmigem, asymmetrischen Ausgang an 4.4 Groundlift-Schalter...
  • Seite 2 If the groundlift switch (2) is in “OFF” position, the 3 Applications ground of the unbalanced input (3) is connected The DI Box (Direct Injection) DIB-100 has been to the ground of the balanced output (1). This designed for optimum connection of a musical switch position should be chosen first.
  • Seite 3 Attention ! La sortie pour repiquage n’est PAPIER À TRIER pas adaptée pour brancher des haut-parleurs. Risque de surcharge ! 3 Possibilités d’utilisation 4.4 Interrupteur Groundlift Le boîtier d’injection directe DIB-100, DI-Box INPUT PAR. OUT ATT. UNBAL. 50kΩ –20 –40 (Direct Injection), permet de brancher de ma- Si l’interrupteur Groundlift (2) est sur la position...
  • Seite 4 Attenzione! L’uscita di attraversamento non è adatta per il collegamento di altoparlanti. Peri- 3 Possibilità d’impiego colo di sovraccarico! La DI-box (direct injection) DIB-100 serve per col- 4.4 Interruttore groundlift legare in modo ottimale un strumento musicale con uscita asimmetrica, ad alta impedenza, con Se l’interruttore groundlift (2) è...

Diese Anleitung auch für:

24.1140