Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
*9000491722*
9000491722 930314
Ø
Montageanleitung
Ú
Installation instructions
Notice de montage
Þ
â
Istruzioni per il montaggio
é
Installatievoorschrift
×
Monteringsvejledning
ó
Monteringsanvisning
ê
Monteringsveiledning
Ý
Asennusohje
Û
Instrucciones de montaje
ì
Instruções de montagem
Ù
Οδηγίες εγκατάστασης
î
Инструкция по монтажу
Ö
Montážní návod
ë
Instrukcja montażu
ô
Montaj kılavuzu




Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch PDR895B90N

  • Seite 1 *9000491722* 9000491722 930314 Ø Montageanleitung Ú Installation instructions Notice de montage Þ â Istruzioni per il montaggio é Installatievoorschrift × Monteringsvejledning ó Monteringsanvisning ê Monteringsveiledning Ý Asennusohje Û Instrucciones de montaje ì Instruções de montagem Ù Οδηγίες εγκατάστασης î Инструкция по монтажу Ö...
  • Seite 2 ‘ PD[ ...
  • Seite 3: Wichtige Hinweise

    Elektrischer Anschluss Prüfen Sie, ob Spannung und Frequenz des Gerätes mit der Ø M on ta gea n le i tu n g elektrischen Installation übereinstimmen. Wichtige Hinweise Das Kochfeld wird je nach Modell mit Netzkabel mit oder ohne Diese Anleitung sorgfältig lesen und aufbewahren. Nur bei fach- Stecker ausgeliefert.
  • Seite 4: Important Notes

    – D: Keine Veränderung an den Kleinstell-Düsen vornehmen. Electrical connection Bedienknebel aufstecken. Check that the appliance has the same voltage and frequency as the electrical installation system. Hinweis: Bringen Sie den Aufkleber mit der umgestellten Gasart auf dem Typenschild an. The hob is delivered with a mains cable, with or without plug, depending on model.
  • Seite 5: Recommandations Importantes

    – D: Do not make any modifications to the minimum flame Raccordement de gaz nozzles. Le raccord de gaz doit être disposé de telle sorte que le robinet Refit the control knob. d'arrêt soit accessible. Note: Apply the label showing the converted gas type to the Raccorder l'appareil à...
  • Seite 6: Avvertenze Importanti

    Selon le type de gaz auquel vous changez, vous devez Le indicazioni in merito a tensione, tipo di gas e pressione del effectuer les opérations suivantes (voir le tableau) : gas riportate sulla targhetta dell'apparecchio devono coincidere con le condizioni di allacciamento locali. * * * *...
  • Seite 7: Belangrijke Aanwijzingen

    Sostituire gli ugelli. Il servizio di assistenza clienti vi fornirà una apparaat moet via een geaarde stekker worden aangesloten. De chiave adeguata (cod. ordinazione 424699). Assicurarsi che stekker dient na de inbouw nog toegankelijk te zijn. gli ugelli non si rompano svitandoli o avvitandoli. De gegevens over de spanning, de gasdruk en het gastype op Avvitare i nuovi ugelli fino all'arresto al fine di raggiungere una het typeplaatje dienen met de plaatselijke aansluitvoorwaarden...
  • Seite 8: Elektrisk Tilslutning

    Der skal indgå en alpolet afbryder med mindst 3 mm A) Vervanging van de koppen – Afbeelding 5: kontaktåbning i installationen, eller apparatet skal tilsluttes via et Pannenhouders, branderdeksels en branderringen afnemen. stik i en sikkerhedskontakt. Dette stik skal også være Koppen vervangen.
  • Seite 9: Viktiga Anvisningar

    Uppgifterna om spänning, gastyp och gastryck på typskylten A) Udskiftning af dyser - figur 5: ska överensstämma med de lokala anslutningsvillkoren. Tag grydeholdere, brænderdæksler og brænderringe af. Vik och kläm inte sladden. Udskift dyserne. Der kan bestilles en passende nøgle hos vores kundeservice (bestillingsnummer 424699).
  • Seite 10: Viktige Merknader

    Innbygging av apparatet – bilde 3 B) Ställa in gaskranarna - bild 6: Vrid alla vred till nolläge. Bygg inn innbyggingsrammen i arbeidsplaten (se Ta av vreden. Du ser de mjuka gummipackningarna till vreden. monteringsanvisningen for innbyggingsrammen). Ta inte av packningen. Tryck försiktigt vredpackningen åt sidan Legg gass-kokesonen i innbyggingsrammen.
  • Seite 11: Tärkeitä Ohjeita

    Avhengig av hvilken gasstype du omstiller til, må du utføre Laitteen asentaminen ­ kuva 3 følgende trinn (se tabellen): Asenna asennuskehys työtasoon (ks. asennuskehyksen asennusohje). * * * * * Aseta kaasukeittotaso asennuskehykseen. Ruuvaa molemmat * & mukana toimitetut ruuvit takaa kummaltakin sivulta * &...
  • Seite 12: Consejos Y Advertencias

    Riippuen kaasutyypistä, jonka tulet ottamaan käyttöön, Sinun Montar el aparato - Figura 3 on tehtävä seuraavat työvaiheet (ks. taulukko): Montar el marco de encastre en la encimera (ver las instrucciones de montaje del marco). * * * * * Colocar la placa de cocción de gas en el marco de encastre. * &...
  • Seite 13: Indicações Importantes

    Os dados relativos à tensão, tipo de gás e pressão do gás B) Ajuste de los grifos de gas – Figura 6: indicados na placa de características têm de corresponder às Girar todos los mandos reguladores a la posición "0". condições de ligação locais.
  • Seite 14: Ηλεκτρική Σύνδεση

    Στην εγκατάσταση πρέπει να υπάρχει ένα διακόπτης όλων των πόλων A) Troca dos injectores – figura 5: με ένα ελάχιστο άνοιγμα επαφών 3 mm ή η συσκευή πρέπει να Retire os suportes de recipientes, tampas dos queimadores e συνδεθεί μέσω μιας πρίζας σούκο. Αυτή η πρίζα πρέπει μετά την espalhadores.
  • Seite 15: Важные Указания

    Вытяжка с отводом воздуха на улицу. Минимальная мощность A) Αντικατάσταση των μπεκ – Εικ. 5: ■ вытяжки: 15 м³/ч на каждый кВт общей мощности прибора. 1. Αφαιρέστε τις σχάρες των μαγειρικών σκευών, τα καπάκια των καυστήρων και τους δακτύλιους των καυστήρων. Для...
  • Seite 16: Důležitá Upozornění

    Переустановка на другой вид газа Celkový výkon až 18 kW: Minimální objem místnosti, kde je spotřebič nainstalovaný: Эта газовая панель соответствует категории, указанной на ■ 2 m³ na kW celkového výkonu. типовой табличке. Заменив форсунку, можно переустановить прибор на другой указанный в ней вид газа. Необходимые для Dveře vedoucí...
  • Seite 17: Ważne Wskazówki

    Změna na jiný druh plynu Drzwi na zewnątrz lub okno, które można otworzyć. ■ Moc całkowita do 18 kW: Tato plynová varná deska odpovídá kategoriím uvedeným na typovém štítku. Výměnou trysek lze spotřebič změnit na jakýkoli Minimalna wielkość pomieszczenia: 2 m³ na każdy kW mocy ■...
  • Seite 18: Önemli Uyarılar

    Przestawienie na inny rodzaj gazu Cihazın kurulduğu yerde yeterli hava sirkülasyonunu sağlayınız. Toplam kapasite 11 kW'ye kadar: Na tabliczce znamionowej podana jest charakterystyka płyty Cihazın kurulacağı yerin asgari hacmi: 20 m³ gazowej. Poprzez wymianę dysz możliwe jest przestawienia ■ Dışarıya açılan bir kapı veya açılabilen bir pencere. urządzenia na każdy z rodzajów gazu podany na tabliczce.
  • Seite 19 G20 / G25 / G30 / G30 / 20mbar 25mbar 29mbar 50mbar Σ Qn (kW) 12,5 12,5 12,1 12,1 Σ 1,190 1,385 0,346 0,346 (m³/s) Σ (g/s) Başka bir gaz türüne dönüştürme Bu gazlı pişirme ocağı, tip levhasında belirtilen kategorilere uygundur.

Inhaltsverzeichnis