Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 28
Instruction Book -
GB
Manuel de l'utilisateur -
F
Betriebsanleitung -
D
Istruzioni per l'uso -
I
Gebruikshandleiding -
NL
Driftsvejledning -
DK
Bruksanvisning -
N
Användarhandbok -
S
Käyttöohjeet -
SF
Manual de instrucciones -
E
Juhend -
Traktorniiduki mudel 309006x50C
EE
GR
Åã÷åéñßäéï ïäçãéþí ÷ñÞóçò -
Használati Útmutató -
H
Instrukciju grāmata -
LV
Instrukcija -
LT
Kosiarka z siedziskiem model 309006x50C
Instrukcja -
PL
Návod k použití -
CZ
RU
Ðóêîâîäñòâî –
1740464
Riding Mower Model 309006x50C
Tondeuse autoportée modèle 309006x50C
Aufsitzmäher Modell 309006x50C
Trattore tagliaerba Modello 309006x50C
Zitmaaier model 309006x50C
Plænetraktor Model 309006x50C
Rider modell 309006x50C
Trädgårdtraktor modell 309006x50C
Ajettava ruohonleikkuri, malli 309006x50C
Cortacésped autoportado Modelo 309006x50C
ÌïíôÝëï ÷ïñôïêïðôéêïý ãéá åðï÷ïýìåíï ÷åéñéóôÞ 309006x50C
Önjáró fûnyíró gép 309006x50C modell
Braucošs pļāvēja modelis 309006x50C
Sėdimoji žoliapjovė modelis 309006x50C
Traktorová sekaèka, model 309006x50C
Êîñèëêà ñ ñèäåíüåì, ìîäåëü 309006x50C
TP 199- -4482- -02- -RD- -L

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Murray 309006x50C

  • Seite 1 Manual de instrucciones - Cortacésped autoportado Modelo 309006x50C Juhend - Traktorniiduki mudel 309006x50C Åã÷åéñßäéï ïäçãéþí ÷ñÞóçò - ÌïíôÝëï ÷ïñôïêïðôéêïý ãéá åðï÷ïýìåíï ÷åéñéóôÞ 309006x50C Önjáró fûnyíró gép 309006x50C modell Használati Útmutató - Instrukciju grāmata - Braucošs pļāvēja modelis 309006x50C Instrukcija - Sėdimoji žoliapjovė...
  • Seite 2 7 (25x3) 6 (17x146) 4 (17x47) 5 (1001054) 6 (2x82) 6 (2x82) 7 (14x79) 1740464...
  • Seite 3 1740464...
  • Seite 4 1740464...
  • Seite 5 1740464...
  • Seite 6 1740464...
  • Seite 7 1740464...
  • Seite 8 150N 25x3 17x146 327349 1001054 17x47 2x82 14x79 1740464...
  • Seite 9: International Pictorials

    Right Running Board 2,07 m/s , Left Running Board 1,68 m/s Vibration Emission according to BS EN 1033: Steering Wheel 4,18 m/s MODEL NO.: 309006x50C Values determined with operator in operating position when the machine was SKU No.: operated stationary on a concrete surface at 2850 min- -1.
  • Seite 10: Owner's Information

    OWNER’S INFORMATION Thoroughly inspect the area where the nor allow anyone near the machine while in equipment is to be used and remove all ob- operation. jects which may be thrown by the machine. Know your product: If you understand the unit 10.
  • Seite 11: Final Assembly

    ASSEMBLY 1. Raise the seat support and secure in the UP Check The Tyres position with the seat support rod. Check the air pressure in the tyres. Tyres with All fasteners are in the parts bag. Do not discard 2. Check the top of the battery (1) for the loca- too much air pressure will cause the unit to ride any parts or material until the unit is assembled.
  • Seite 12: Operation

    OPERATION WARNING: Make sure the parking WARNING: Always keep your brake will hold the unit. hands and feet away from the NOTE: Illustrations and pictorials begin on blade, deflector opening, and the page 2. mower housing when the engine runs. 5.
  • Seite 13: Before Starting The Engine

    NOTE: When you mow in heavy grass or Add Petrol 4. Keep the blade(s) sharpened. Worn blades will cause the ends of the grass to turn mow with a bagger, put the shift lever in WARNING: Always use a safety brown.
  • Seite 14: Maintenance Required

    MAINTENANCE CHART FREQUENCY MAINTENANCE REQUIRED COMMENTS Daily or before each use Maintenance engine. Refer to the Engine Owner’s Manual. Check for cracks, wear, and excessive damage. Examine blade(s). Remove debris from unit and mowing area Examine all rotating and sliding parts. Check tire inflation.
  • Seite 15 ting performance decreases or the quality of cut How To Check And Adjust The Clutch WARNING: To prevent sparks, dis- is poor, make the following changes. (Figure 16) connect the black battery cable (8) from the negative (- -) terminal be- 1.
  • Seite 16 Service Dealers. Locate your nearest dealer in your area. above steps. in our locator map at www.murray.com. 8. To install the motion drive belt, reverse the 11. Make sure the mower drive belt (7) is inside Replacement parts for the engine, transaxle, or above steps.
  • Seite 17: Trouble Shooting Chart

    TROUBLE SHOOTING CHART 3. Clean the air filter. 7. Clean the extension tube and the connector tube (applies only to model with rear dis- 4. Replace the fuel filter. charge grass bag). PROBLEM: The engine will not start. PROBLEM: The engine stops when the 1.
  • Seite 18 Niveaux de vibration relevés conformément à la norme BS EN 1032 : www.briggsandstratton.com Siège 3,16 m/s , Marchepied droit 2,07 m/s , Marchepied gauche 1,68 m/s MODEL NO.: 309006x50C Niveaux de vibration relevés conformément à la norme BS EN 1033: SKU No.: Volant 4,18 m/s YYYY MM DD: Valeurs déterminées en station immobile sur une surface cimentée à...
  • Seite 19: Informations Generales

    INFORMATIONS GENERALES Inspectez la zone à tondre et enlevez tous Arrêtez la rotation des lames avant de tra- les objets que la machine pourrait éjecter verser une zone non recouverte de pelouse. Maîtrisez le produit : si vous connaissez le sur son passage.
  • Seite 20: Montage Final

    MONTAGE Entretien de la batterie libre (Figure 3) Inspection des pneus Vérifiez la pression des pneus. Un excès de REMARQUE IMPORTANTE: avant de relier Toutes les attaches sont dans le sac des pièces pression peut rendre la conduite cahoteuse. Par les câbles de la batterie à...
  • Seite 21 FONCTIONNEMENT 2. Pour permettre la rotation de la lame, pous- AVERTISSEMENT : avant de des- sez la manette de contrôle de la rotation cendre de la tondeuse, déplacer le de la lame (1) en avant pour verrouiller cel- REMARQUE : les illustrations et pictogram- levier de vitesses vers le point mort le--ci dans la position ENGAGE (9).
  • Seite 22: Avant De Demarrer Le Moteur

    2. Soulever le carter du broyeur (1). Installer Démarrage du moteur AVERTISSEMENT : afin de réduire l’accessoire d’éjection latérale (2) sur les les risques d’accident, veiller à ne AVERTISSEMENT : le système boulons attachant le carter du broyeur (1). pas aller trop vite. électrique dispose d’un mécanisme de détection de présence (de 3.
  • Seite 23 10. Pour assurer de meilleures performances du tage, l’herbe est coupée en très petits mor- 4. Régler la hauteur du bloc de coupe de façon moteur ainsi qu’une tonte égale de l’herbe, ceaux. L’herbe ainsi broyée de décompose très à ne couper qu’un tiers de la hauteur de garder toujours la commande des gaz en po- vite, et comme les éléments nutritifs de celle--ci l’herbe.
  • Seite 24: Entretien

    ENTRETIEN 4. Vérifier la lame (1) et l’adaptateur de lame 9. (Figure 14) Vérifier les plaquettes de frein (5) en suivant les instructions dans “Inspec- (7). Si celles-ci sont trop usées ou défectueu- tion de la lame”. La remplacer par une neuve ses, les remplacer toutes ensemble.
  • Seite 25 7. Si la courroie glisse toujours après que l’em- Charge de la batterie (Figure 3) ATTENTION : ne pas faire fonctionner la ton- brayage ait été ajusté, c’est que la courroie deuse lorsque le levier est en position RÉ- AVERTISSEMENT : ne pas fumer motrice est usée ou défectueuse et doit donc GLAGE DU NIVEAU (2).
  • Seite 26: Remplacement Du Fusible

    RÉGLAGE DE Réparateurs Agréés, dont la liste se trouve sur NIVEAU (2). 1. Installer les rondelles (7) et l’entretoise (8) www.murray.com. sur l’axe (9). 3. (Figure 25) Retirer les goupilles et les ron- Le remplacement des pièces comme le moteur, delles des bras de suspension arrière (3).
  • Seite 27 TABLE DE DEPANNAGES PROBLEME: le moteur s’arrête lorsque 7. Nettoyez le tube d’extention et le tube de les lames sont engagées. raccord (ne s’applique qu’aux modèles équi- pés de bac à herbe à décharge arrière). 1. Veiller à ce que le faisceau de câbles ne soit PROBLEME: le moteur ne démarre pas.
  • Seite 28: Internationale Symbole

    Schwingung gemäß BS EN 1032: Sitz 3,16 m/s www.briggsandstratton.com rechtes Trittbrett 2,07 m/s , linkes Trittbrett 1,68 m/s Schwingung gemäß BS EN 1033: Steuerrad 4,18 m/s MODEL NO.: 309006x50C - -1 Werte bestimmt bei ortsfestem Betrieb des Geräts mit 2850 min auf einer SKU No.: Betonfläche und mit Benutzer in Betriebsposition.
  • Seite 29: Informationen Für Den Eigentümer

    INFORMATIONEN FÜR DEN EIGENTÜMER Bewahren Sie Benzin nur in den dafür vorgese- Ändern Sie nicht die Reglereinstellung des Motors und henen Behältern auf. überdrehen Sie ihn nicht. Ein Betreiben der Maschine Machen Sie sich mit dem Produkt vertraut: Durch eine mit übermäßiger Geschwindigkeit kann die Unfallge- Tanken Sie nur im Freien und rauchen Sie wäh- gute Kenntnis des Geräts und seiner Funktion können Sie...
  • Seite 30: Reifen Überprüfen

    MONTAGE 1. Die Sitzlehne anheben und in der Position Die Einstellung des Mähergehäuses AUFWÄRTS mit der Sitzlehnenstange befes- überprüfen tigen. Alle Befestigungsteile befinden sich im Teilebeu- tel. Bewahren Sie alle Teile und Materialien auf, 1. Das auf der Oberseite der Batterie (1) su- Sicherstellen, dass der Schnitt gleichmäßig ist.
  • Seite 31: Betrieb

    BETRIEB 2. Zur Rotation des Messers die Messerrotati- ACHTUNG: Vor dem Verlassen der onssteuerung (1) nach vorne schieben, so Bedienungsposition den Schalthe- dass das Messer in der Position EINGE- HINWEIS: Abbildungen und Symbole finden bel in die Leerlaufposition (N) brin- KUPPELT (9) einrastet.
  • Seite 32: Einsatz Auf Böschungen

    1. Die beiden Flügelmuttern (3), die das Mul- Nachfüllen von Treibstoff ACHTUNG: Um sicherzustellen, chergehäuse (1) befestigen, entfernen. ACHTUNG: Stets Sicherheits- - dass das Gerät kontrollierbar Treibstoffbehälter verwenden. Beim bleibt, stets eine sichere Geschwin- 2. Das Mulchergehäuse (1) anheben. Den Einfüllen von Benzin in den Treib- digkeit wählen.
  • Seite 33: Notwendige Wartung

    3. Überprüfen Sie bei jedem Einsatz des Geräts 9. Mähen Sie bei sehr hohem Gras zweimal, sen weniger Düngemittel. Für korrektes Mulchen das Messer. Ist das Messer verbogen oder um die Belastung des Motors zu verringern. des Grases die unten aufgeführten Schritte be- beschädigt, muß...
  • Seite 34: Wartung

    WARTUNG 3. Die Mutter (3), die das Messer (1) hält, ent- ACHTUNG: Falls der Bremsbelag fernen. (7) nicht fest gegen die Spannrolle HINWEIS: Abbildungen und Symbole finden drückt, das Gerät zu einem autori- 4. Das Messer (1) und den Messeradapter (5) sich ab Seite 2.
  • Seite 35: Überprüfen Und Einstellen Der Fahrtbremse (Abb. 17)

    4. Das Loch im Bremshebel (5) auf die 3. Zum Lösen des Batteriehalters (2) vom Bat- 6. Die vorderen und hinteren Einstellknöpfe Rückseite des Schlitzes im Rahmen ausrich- terietrog (3) auf das untere Ende des Batte- (4) anziehen und sicherstellen, dass sie fest ten.
  • Seite 36 Position AUSGEKUPPELT (8)brin- 1. Die Unterlegscheiben (7) und das Zwi- unserem Händlerverzeichnis unter gen. schenstück (8) auf die Achse (9) installie- www.murray.com. 2. (Abb. 18) Den Mähergehäusehebel (1) in ren. die NIVEAUREGULIERUNGSPOSITION (2) Ersatzteile für Motor, Hinterachse mit Kardan- 2.
  • Seite 37: Störungsbehebung

    STÖRUNGSBEHEBUNG 2. Gashebel einstellen. PROBLEM: Der Schnitt ist nicht gleich- mäßig. 3. Luftfilter reinigen. PROBLEM: Der Motor springt nicht an. 1. Reifendruck überprüfen. 4. Kraftstoffilter auswechseln. 1. Die im Abschnitt „Anlassen des Motors“ in die- 2. Niveau des Mähergehäuses einstellen. PROBLEM: Der Motor schaltet sich ab, sem Buch beschriebenen Schritte befolgen.
  • Seite 38 , Asse destro 2,07 m/s , asse sinistro 1,68 m/s www.briggsandstratton.com Emissione di vibrazioni: in conformità con la normativa BS EN 1033: MODEL NO.: 309006x50C Volante 4,18 m/s SKU No.: Valori determinati con l’operatore nella posizione d’uso e la macchina in funzione, stazionaria su una superficie di cemento a 2850 min- -1.
  • Seite 39: Manutenzione E Conservazione

    INFORMAZIONI PER IL PROPRIETARIO che possono essere catapultati dalla macchi- 10. Non usare mai il tagliaerba con protezioni o schermature difettosi, o senza i dispositivi di sicurezza. ATTENZIONE - - la benzina è altamente Conoscere il prodotto: se si capisce l’unità e si 11.
  • Seite 40: Montaggio Finale

    MONTAGGIO Batteria che non richiede manutenzione Controllo dei pneumatici (Figura 3) Controllare la pressione dell’aria nei pneumatici. Se la pressione dell’aria è eccessiva il movimen- Tutti i dispositivi di fissaggio sono nel sacchetto IMPORTANTE: prima di attaccare i cavi della to dell’unità...
  • Seite 41 2. Per ruotare la lama, spostare il comando di ATTENZIONE: prima di rotazione della lama (1) in avanti per abbandonare la posizione di guida, bloccarla in posizione INNESTATA (9). NOTA: le illustrazioni e i simboli iniziano a spostare la leva del cambio su folle pagina 2.
  • Seite 42: Aggiungere Benzina

    2. Sollevare il coperchio della concimatrice 2. Non fermarsi o cambiare marcia in Come avviare il motore (1). Montare l’accessorio di scarico pendenza. Se ci si deve fermare, premere ATTENZIONE: il sistema elettrico è laterale (2) sugli stessi bulloni che fissano il rapidamente il pedale della frizione/freno e dotato di un sistema che rileva la coperchio della concimatrice (1).
  • Seite 43: Operazione

    9. Se l’erba è molto alta, tagliarla due volte per Suggerimenti per la concimazione 3. Assicurarsi che l’erba è asciutta. L’erba diminuire il carico del motore. Prima tagliare bagnata è difficile da tagliare. Quando si usa la concimatrice, l’erba viene ta- con l’alloggiamento del tagliaerba sulla 4.
  • Seite 44: Manutenzione

    MANUTENZIONE 5. Pulire la parte superiore e inferiore 9. (Figura 14) Controllare i cuscinetti del freno dell’alloggiamento del tagliaerba. Eliminare della lama (7). Se i cuscinetti sono l’erba e i detriti. eccessivamente consumati o danneggiati, NOTA: le figure e i simboli iniziano a pagina 2. sostituire i gruppi dei cuscinetti del freno.
  • Seite 45 6. Montare il dado regolabile (4) sul fermo Come caricare la batteria (Figura 3) 7. (Figura 20) Sollevare la leva di della leva del freno (5) e la molla del freno sollevamento (1) dalla posizione ATTENZIONE: non fumare quando (3). Fissare con la rondella (2) e la REGOLAZIONE LIVELLO (2) a una si carica la batteria.
  • Seite 46 Dealer Locator mento (1) sia bloccata in posizione RE- 1. Installare le rondelle (7) e il distanziatore all’indirizzo www.murray.com. GOLAZIONE LIVELLO (2). (8) sull’assale (9). I pezzi di ricambio per il motore, la trasmissione, 3.
  • Seite 47: Soluzione Di Problemi

    SOLUZIONE DI PROBLEMI PROBLEMA: il motore si ferma quando PROBLEMA: l’alloggiamento del le lame sono innestate. tagliaerba non taglia uniformemente. 1. Controllare la pressione dell’aria nei pneuma- 1. Controllare che la filatura non sia danneggia- tici. ta o non vi sia un connettore allentato. Ripa- PROBLEMA: il motore non si avvia.
  • Seite 48 ,Rechter treeplank 2,07 m/s , Linker treeplank 1,68 m/s Trillingsemissie volgens BS EN 1033: Stuurwiel 4,18 m/s MODEL NO.: 309006x50C Deze waarden zijn bepaald voor een stationair draaiende machine bij 2850 toeren SKU No.: per minuut op een betonnen oppervlak met de bestuurder in de bestuurdersstoel.
  • Seite 49: Informatie Voor De Eigenaar

    INFORMATIE VOOR DE een lange broek. Bedien de machine niet met blote wordt. Laat nooit iemand in de buurt van de machine voeten of met sandalen aan. als deze aan het werken is. EIGENAAR Onderwerp het te maaien gebied aan een grondige Bedien de maaier nooit als de beschermkappen ka- inspectie en verwijder alle voorwerpen die door de pot zijn.
  • Seite 50 MONTAGE Onderhoudsvrije accu (Figuur 3) Controleren van de banden Controleer de bandenspanning. Als de banden BELANGRIJK: Controleer de datum op de Alle bevestigingsmaterialen zitten in de zak met een te hoge druk hebben, zal de machine onge- accu voordat u de accukabels bevestigt. onderdelen.
  • Seite 51: Plaats Van De Bedieningselementen

    BEDIENING 2. Om het mes in te schakelen, moet u de mes- WAARSCHUWING: Voordat u van rotatiehendel (1) naar voren zetten, zodat de bestuurdersplaats afstapt, moet het mes in de INSCHAKELEN stand (9) OPMERKING: Illustraties en pictogrammen u de versnellingshendel in de neu- komt te zitten.
  • Seite 52 werpen, moet het zij- -uitworphulpstuk (2) als 2. Verander de snelheidsinstelling niet en stop 2. Zet de versnellingshendel in de neutrale (N) volgt worden aangebracht: niet, indien u zich op een helling bevindt. Als stand. u toch moet stoppen, trap het koppelings/ 3.
  • Seite 53 Mulch tips 3. Het gras moet droog zijn. Nat gras is moeiljk 5. Houd de onderkant van de maaibehuizing Door te mulchen wordt het gras in zeer kleine om te maaien. schoon. Gras en andere rommel kunnen voorkomen dat de maaier goed werkt. stukjes gesneden, die snel zullen verteren.
  • Seite 54: Algemene Aanbevelingen

    ONDERHOUD 4. Controleer het mes (1) en de tussenring (5) 9. (Figuur 14) Controleer de remblokken (1) volgens de aanwijzingen onder “inspecteren van de mesrem (7). Vervang de remblokken van het mes”. Vervang een versleten of be- als ze sterk versleten of beschadigd zijn. De OPMERKING: Illustraties en pictogrammen schadigd mes met een origineel nieuw exem- juiste onderdelen en assistentie zijn verkrijg-...
  • Seite 55 7. Als de hoofdaandrijfriem nog steeds slipt na- Opladen van de accu (Figuur 3) LET OP!: Gebruik de machine niet met de dat de koppeling is ingesteld, dan is de riem maaibehuizing in de HOOGTE- -INSTEL- -stand WAARSCHUWING: Zorg dat er versleten of beschadigd en moet hij vervan- (2).
  • Seite 56 7. Voordat u gaat maaien, moet u de mesrota- zijnde dealer vinden in onze “locator map” bij doppen (6) op hun plaats houden. tieregeling controleren. Volg de instructies www.murray.com. onder ”Instellen van de mesrotatieregeling”. Reserve onderdelen voor de motor, transmissie, of verbindingsas zijn verkrijgbaar via de erkende...
  • Seite 57 TROUBLESHOOTING SCHEMA 4. Vervang het benzinefilter. PROBLEEM: De maaibehuizing maait niet egaal. 1. Controleer de bandenspanning. PROBLEEM: De motor slaat af als de PROBLEEM: De motor slaat niet aan. 2. Stel de hoogte van de maaibehuizing bij. messen worden ingeschakeld. 1.
  • Seite 58 , Højre trinbræt 2,07 m/s , Venstre trinbræt 1,68 m/s Vibrationsniveau i henhold til BS EN 1033: Rattet 4,18 m/s MODEL NO.: 309006x50C Værdierne målt med brugeren i brugerposition mens maskinen er i brug stående SKU No.: på betonoverflade ved 2850 min- -1.
  • Seite 59: Information Til Ejeren

    INFORMATION TIL EJEREN skaber når De har bare fødder eller går personer og tillad ikke andre nær maskinen med åbne sandaler. mens den er i brug. Kontroller grundigt området hvor plæne- 10. Brug aldrig plænetraktoren med beskadige- Kend Deres produkt: Hvis De forstår plæne- traktoren skal bruges og fjern alle genstan- de beskyttelsesskærme eller når beskyttel- traktorens indretning og brug vil De få...
  • Seite 60 SAMLING AF 2. Undersøg batteriets (1) top for at se batteri- Kontroller niveauet af plænetraktorens datoens placering. klippenhed PLÆNETRAKTOREN 3. Hvis batteriet (1) bliver taget i brug før da- Vær sikker på at niveauet af skæret stadigvæk toen, kan batterikablerne tilsluttes uden at Alle skruer og møtrikker er i posen.
  • Seite 61 BRUG AF PLÆNETRAKTOREN 6. For at stoppe motoren, drej tændingsnøg- ADVARSEL: Hold altid hænder og len (3) til OFF position. Fjern nøglen. fødder væk fra klingerne, udslyng- BEMÆRK: Illustrationer begynder på side 2. ningsåbningen og plænetraktorens Transport af plænetraktoren klippeenhed når motoren kører. For at transportere plænetraktoren, gør som føl- Placeringen af instrumenter (Figur 4) ger.
  • Seite 62 stykke kontroller det slåede område. Hvis Start af motoren 7. Klippet græs bør udslynges på det allerede plænetraktorens klippeenhed ikke klipper i klippede område. Dette sikrer en mere jævn niveau, se instruktionsbogens afsnit ”Juste- udslyngning af det klippede græs. ADVARSEL: Det elektriske system ring af plænetraktorens klippeenhed”...
  • Seite 63 VEDLIGEHOLDELSESTABEL HVOR OFTE NØDVENDIGT VEDLIGEHOLD KOMMENTARER Dagligt eller før brug Vedligehold motor. Se motorfabrikantens instruktioner. Se efter sprækker, slid og anden skade. Undersøg klingerne. Fjern affald fra enheden og klipningsområdet. Undersøg alle roterende og glidende dele. Kontroller dækkenes oppustning. Se Vedligeholdelsesdelen. Sørg for at klippeenheden er retstillet Se Vedligeholdelsesdelen.
  • Seite 64 Justering af klingekontrollen 7. Vær sikker på at NEUTRAL positionen på ADVARSEL: For at forhindre gnis- gearskiftet er ud for neutral positionen på ge- ter, afkobl det sorte batteri kabel (8) ADVARSEL: For at forhindre skade, arkassen. fra den negative (- -) terminal før De må...
  • Seite 65 Nærmeste forhandler oplyses (2), 9. Flyt løftehåndtaget til TOP position for at be- i forhandlerkataloget på www.murray.com. 7. Korrekte reservedele og assistance kan fås tjene uden klippeenheden. Reservedele til motoren, transakslen og differen- fra et autoriseret værksted i Deres område.
  • Seite 66 PROBLEMLØSNINGSOVERSIGT 4. Udskift benzinfiltret. 7. Rengør forlængerslangen og forbinders- langen (gælder kun for model med græspose til bagendeudkastning). PROBLEM: Motoren stopper når PROBLEM: Motoren vil ikke starte. klingerne sættes til. 1. Følg trinene i “Start af motoren” i denne bog. PROBLEM: Klippeenheden klipper ikke 1.
  • Seite 67: Internasjonale Symboler

    , Høyre løpebrett 2,07 m/s , venstre løpebrett 1,68 m/s Vibrasjon i overensstemmelse med BS EN 1032: Ratt 4,18 m/s MODEL NO.: 309006x50C Verdiene er målt med fører i førerposisjon når maskinen ble betjent stasjonært på SKU No.: en betongunderlag ved 2850 min- -1.
  • Seite 68: Informasjon Til Eier

    INFORMASJON TIL EIER ADVARSEL - - Bensin er meget brannfar- 10. Gressklipperen skal aldri brukes med øde- lig. lagte deksler eller uten at vernedeksler sit- Gjør deg kjent med produktet: Hvis du forstår ter på plass. Oppbevar drivstoff i spesiallagde be- hvordan enheten fungerer, oppnår du også...
  • Seite 69 MONTERING 1. Løft setetstøtten og fastgjør i stillingen UP Undersøk om gressklipperhuset er med setestøttestangen. plant Alle festeanordninger finnes i komponentposen. 1. Se på oversiden av batteriet (1) for å finne Ingen av komponentene eller materialet bør Kontroller at klippehøyden fortsatt er riktig. Etter batteridatoen.
  • Seite 70 BETJENING 6. Stopp motoren ved å vri tenningsnøkkelen ADVARSEL: Husk alltid å holde (3) til OFF (av). Ta ut nøkkelen. hender og føtter borte fra kniven, avledningsåpningen og gressklip- NB: Figurer og symboler begynner på side 2. Transport av enheten perhuset så...
  • Seite 71 Fyll på bensin 5. Gress som er vått, bør verken klippes eller ADVARSEL: Kjør med en hastighet samles opp. Vått gress blir ikke kastet ut på som gir deg forsvarlig kontroll over ADVARSEL: Bruk alltid en riktig måte. La derfor gresset tørke før du enheten.
  • Seite 72: Generelle Anbefalinger

    VEDLIKEHOLDSTABELL FREKVENS NØDVENDIG VEDLIKEHOLD KOMMENTARER Daglig eller før bruk Motorvedlikehold. Se motorens eierhåndbok. Undersøk knivbladene. Kontroller etter sprekker, slitasje og overdreven skade. Fjern avfall fra enheten og klippeområdet. Undersøk alle roterings-- og glidedeler. Kontroller luften i dekkene. Se vedlikeholdsavsnittet. Undresøk om klipperhuset er plant. Se vedlikeholdsavsnittet.
  • Seite 73 Justering av knivroteringskontroll 7. Kontroller at stillingen NØYTRAL (fri) på gir- ADVARSEL: Unngå gnister ved å spaken nå stemmer overens med fri på gir- kople den svarte batterikabelen (8) ADVARSEL: For å unngå en ulykke boksen. fra den negative (- -) polen før den må...
  • Seite 74 TOP. nærmeste forhandlerverksted på vår internettside julet (4). 10. Gressklipperhuset settes tilbake på plass ved www.murray.com. 5. Ta drivreimen (3) av drivhjulet (4). å følge punktene ovenfor i motsatt rek- Reservedeler for motor, transaksel eller girkasse kefølge.
  • Seite 75 FEILSØKINGSOVERSIKT 3. Rens luftfilteret. 7. Rengjør forlengerslangen og koplings- slangen (dette gjelder kun for modeller med 4. Skift drivstoffilteret. en gressoppfangingspose bak). PROBLEM: Motoren starter ikke PROBLEM: Motoren stopper når kni- 1. Følg punktene under “Oppstart av motor” i PROBLEM: Gressklipperhuset klipper vene koples inn.
  • Seite 76: Internationella Symboler

    Säte 3,16 m/s , Höger fotstöd 2,07 m/s , Vänster fotstöd 1,68 m/s MODEL NO.: 309006x50C Vibrationsöverföring överensstämmer med BS EN 1033: Ratt 4,18 m/s Värdena är uppmätta med användaren i körposition och maskinen stillastående på SKU No.: en betongyta vid 2850 min- -1.
  • Seite 77: Information Till Ägaren

    INFORMATION TILL ÄGAREN barfota. kringstående. Låt inte kringstående komma i närheten av maskinen när den är i drift. Kontrollera hela den yta som du skall klippa Lär känna din gräsklippartraktor: Om du vet och ta bort alla föremål som kan skjutas 10.
  • Seite 78 MONTERING 2. Se batteriets (1) ovansida för placeringen av datumet. Alla fästanordningar ligger i påsen med delar. 3. Om batteriet (1) tas i drift före datumet , kan Släng inte några delar eller något material innan batterikablarna anslutas utan att batteriet (1) Kontrollera klipphusets nivå...
  • Seite 79 DRIFT VARNING: Kontrollera att VARNING: Håll fingrar och fötter parkeringsbromsen kan hålla kvar borta från kniven, luftriktaröpp- traktorn. ningen och klippkåpan när motorn OBSERVERA: Illustrationer och symboler är igång. 5. För gasreglaget (7) till LÅNGSAM--läget. börjar på sidan 2. 6. För att stanna motorn vrider du tändnings- nyckeln (3) till OFF--läget.
  • Seite 80 9. Kontrollera att klipphöjden fortfarande är kor- läget (2) med regular blyfri bensin. Använd inte 7. Sprid det klippta gräset på den klippta ytan. rekt. Klipp ett kort stycke och kontrollera se- premium blyfri bensin. Kontrollera att bensinen På så sätt sprids det klippta gräset jämnare. dan det klippta området.
  • Seite 81: Allmänna Rekommendationer

    UNDERHÅLLSKORT PERIODICITET UNDERHÅLLSBEHOV KOMMENTARER Dagligen eller före varje användningstillfälle Motorservice. Se Ägarhandledning för motor. Kontrollera bladet (bladen). Kontrollera så att inte sprickor, slitage eller överdriven skada syns. Avlägsna skräp från maskinen och klippområdet. Kontrollera samtliga roterande och glidande delar. Kontrollera däcktrycket. Se kapitlet Underhåll.
  • Seite 82 3. Kontrollera att växelspaken står i NEUTRAL-- VARNING: Se till att muttern (3) VARNING: Om det inte går att jus- läget. som håller kniven (1) alltid är väl tera färdbromsen så att den funger- åtdragen. En lös mutter eller en lös ar på...
  • Seite 83 2. Tryck fram pedalen helt och dra åt hand- de verkstäder. Närmaste verkstad hittar du på vår torn. bromsen. lokalisatorkarta på www.murray.com. 9. För att köra utan klipphuset, för du höjdregla- 3. Ta bort tomgångsskivan (1). Reservdelar för motorn, axlarna och transmis- get till TOP--läget.
  • Seite 84 FELSÖKNINGSSCHEMA 3. Rengör luftfilter. 7. Rengör förlängningsrör och anslutningsrör (gäller endast modell med bakre 4. Byt bensinfilter. utflödesgräspåse). PROBLEM: Motorn startar inte. PROBLEM: Motorn stannar när knivarna 1. Följ åtgärderna under Hur man startar mo- PROBLEM: Klippaggregatet klipper inte kopplas in. torn i denna handbok.
  • Seite 85 Istuin 3,16 m/s , Oikea astinlauta 2,07 m/s , Vasen astinlauta 1,68 m/s Tärinätaso standardin BS EN 1033 mukaan: Ohjauspyörä 4,18 m/s MODEL NO.: 309006x50C Arvot mitattu käyttäjän ollessa kuljettajan istuimella ja koneen käydessä SKU No.: paikallaan betonipinnalla nopeudella 2850 r/min.
  • Seite 86: Turvallinen Käyttö

    KÄYTTÄJÄLLE TIEDOKSI tetta paljain jaloin tai avoimissa sandaaleis- Pysäytä terät ennen muiden kuin nurmipin- tojen ylittämistä. Lisälaitteita käyttäessäsi älä koskaan suun- Tarkista huolellisesti alue, jossa leikkuria aiotaan käyttää, ja poista maassa olevat taa poistoaukkoa sivustakatsojia kohden KTunne koneesi: Koneen ja sen toiminnan ym- esineet, jotka kone voi singota niihin osues- äläkä...
  • Seite 87 KOKOONPANO 1. Nosta istuimen tukea a kiinnitä se YLÖS-- Leikkurin korkeuden tarkistaminen asentoon istuimen tukitangolla. Kaikki kiinnittimet ovat osapussissa. Älä heitä Varmista, että leikkuukorkeus on edelleen oikea. 2. Katso akun (1) päältä päiväyksen sijainti. pois yhtään osaa tai tarviketta ennen kuin laite Leikkaa pieni matka ja tarkista leikkuutulos.
  • Seite 88 KÄYTTÖ VAROITUS: Varmista, että VAROITUS: Pidä aina kädet ja jalat seisontajarru pitää ajoneuvon pois teristä, suojuksen aukoista ja paikallaan. leikkuukoneistosta, kun moottori HUOMAA: Kuvat ja kuvamerkit alkavat sivulta 2. on käynnissä. 5. Siirrä kaasuvipu (7) “HIDAS”--asentoon. 6. Sammuta moottori kääntämällä virta- -avain (3) “VIRTA POIS”...
  • Seite 89: Moottorin Käynnistäminen

    8. Siirrä kaasuvipu “NOPEA”--asentoon. Jos “FULL”- -merkkiin (2) asti tavallisella lyijyttömäl- 5. Älä leikkaa tai pussita märkää ruohoa. Märkä haluat liikkua nopeammin tai hitaammin, niin ruoho ei poistu koneesta kunnolla. Anna ruo- lä bensiinillä. Älä käytä korkeaoktaanista lyijy- pysäytä ajoneuvo ja siirrä vaihdetanko halua- hon kuivua ennen leikkaamista.
  • Seite 90: Yleiset Suositukset

    KUNNOSSAPITOTAULUKKO TIHEYS TARVITTAVA TOIMENPIDE HUOMAUTUKSIA Päivittäin tai ennen jokaista käyttöä Huolla moottori. Katso ohjeet Moottorin käyttöoppaasta. Tarkasta hihna(t). Tarkasta, onko niissä murtumia, kulumia tai vaurioita. Poista roskat koneesta ja leikkuualueelta. Tarkasta kaikki pyörivät ja liukuvat osat. Tarkista rengaspaineet. Katso ohjeet Kunnossapito--osasta. Varmista, että...
  • Seite 91 10. Asenna leikkuuyksikkö. Katso kohtaa “Leik- 5. Kohdista säätömutteri (2) vaihdinhaaru- VAROITUS: Kipinöiden välttämisek- kuuyksikön irrottaminen”. kasta (3) olevan reiän kanssa kääntämällä si irrota musta akun kaapeli (8) ne- säätömutteria (2). gatiivisesta (- -) navasta ennen pu- naisen kaapelin (5) irrottamista. 6.
  • Seite 92 8. Asenna ajoneuvon käyttöhihna takaisin pai- dustajat. Lähimmän huoltoedustajan löydät verk- 11. Varmista, että leikkurin käyttöhihna (7) on koilleen seuraamalla edellisiä ohjeita päin- kosivulta www.murray.com. kaikkien hihnaohjainten (10) sisällä ja väli- vastaisessa järjestyksessä. putken (11) alapuolella. Varaosat moottoria, voimansiirtoa, vaihteistoa tai 9.
  • Seite 93 VIANETSINTÄOPAS 2. Säädä kaasuvipua. 7. Puhdista jatkoputki ja liitinputki (koskee vain mallia, jossa on takasyöttöinen ruohon- 3. Puhdista ilmansuodatin. keräyssäiliö). 4. Vaihda polttoaineensuodatin. ONGELMA: Moottori ei käynnisty. 1. Seuraa tämän oppaan kohdassa “Moottorin ONGELMA: Leikkuuyksikkö ei leikkaa ONGELMA: Moottori pysähtyy, kun terät käynnistäminen”...
  • Seite 94: Simbolos Internacionales

    Pisadera derecha 2,07 m/s , Pisadera izquierda 1,68 m/s Emisión de vibraciones según BS EN 1033: Volante 4,18 m/s MODEL NO.: 309006x50C Los valores fueron determinados con el operador en la posición de operación y la SKU No.: máquina de forma estacionaria sobre un área de hormigón, funcionando a 2850 min- -1.
  • Seite 95: Operación

    INFORMACION PARA EL Inspeccione cuidadosamente el área donde se usará Cuando use cualquier aditamento, nunca deje que la el equipo y quite todos los objetos que pueden ser descarga del material vaya en dirección a personas PROPIETARIO lanzados por la máquina. que puedan estar cerca, ni permita a nadie cerca de la máquina mientras ésta está...
  • Seite 96: Montaje

    MONTAJE Batería libre de mantenimiento Revisión de los neumáticos (Figura 3) Revise la presión de aire de los neumáticos. Si Todos los sujetadores se encuentran en la bolsa la presión es muy alta la unidad no marchará IMPORTANTE: Antes de conectar los cables de piezas.
  • Seite 97 OPERACION 1. Antes de arrancar el motor, asegúrese de Ajuste de la altura de corte (Figura 10) que la palanca de control de rotación de Para ajustar la altura de corte, suba o baje la la cuchilla (1) esté en la posición DESEN- NOTA: Las ilustraciones y símbolos comien- palanca de elevación (5) como se describe a GANCHADA (8).
  • Seite 98: Antes De Arrancar El Motor

    4. Para triturar la hierba, quite el aditamento 2. No debe parar el tractor ni cambiar de veloci- Cómo arrancar el motor de descarga lateral (2) y monte la cubierta dad en una cuesta. Si es necesario parar, ADVERTENCIA: El sistema eléctri- de trituradora (1) al cárter del cortacésped, aplique el pedal de embrague/freno y engan- co cuenta con un sistema de detec-...
  • Seite 99 9. Si la hierba está muy alta, haga dos pasos Consejos para triturar la hierba 4. Establezca la altura del cárter del cortacés- de corte para minimizar el esfuerzo del mo- ped de manera que sólo se corte el tercio Cuando usa el aditamento para trituración, la tor.
  • Seite 100: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO 3. Quite la tuerca (3) que sujeta la cuchilla (1). 7. (Figura 14) Compruebe el funcionamiento del freno de la cuchilla. Haga girar la polea 4. Examine la cuchilla (1) y el adaptador de con la mano. La zapata de freno (7) debe NOTA: Las ilustraciones y símbolos comien- cuchilla (5) según especifican las instruccio- zan en la página 2.
  • Seite 101 1. Examine bien la colocación de la correa de 5. (Figura 17 y 19) Afloje las perillas de ajuste ADVERTENCIA: La batería contie- transmisión del tractor. Asegúrese de que la (4) de frente y de atrás. Asegúrese de que ne ácido sulfúrico, una sustancia correa esté...
  • Seite 102 (1) a la mangueta (3). instalar el cárter del cortacésped”. www.murray.com. 3. Instale los tapacubos (6) si su modelo los 7. Antes de comenzar a segar, revise el control Las piezas de repuesto para el motor, el eje trae.
  • Seite 103: Localizacion De Averias

    LOCALIZACION DE AVERIAS 4. Reemplace el filtro del combustible. PROBLEMA: El cárter del tractor corta- césped no corta parejo. PROBLEMA: El motor se para cuando PROBLEMA: El motor no arranca. 1. Revise la presión del aire de los neumáticos. se enganchan las cuchillas. 1.
  • Seite 104 Parempoolne astmelaud 2,07 m/s , Vasakpoolne astmelaud 1,68 m/s Vibratsiooni tase vastab standardile BS EN 1033: Rool 4,18 m/s MODEL NO.: 309006x50C Väärtused on määratud kasutaja asukohast, kui niiduk töötas paikselt kõval SKU No.: pinnal kiirusega 2850 min—1. YYYY MM DD: SERIAL NO.:...
  • Seite 105 TEADMISEKS KASUTAJALE kõrvaldage esemed, mida niiduk võib eem- poole ega lubage kõrvalisi isikuid töötava ale lennutada. seadme lähedusse. HOIATUS — Bensiin on väga tuleohtlik. 10. Ärge kasutage niidukit vigaste kaitseek- Tundke oma toodet: Kui tunnete oma seadet ja raanidega ja katetega või ilma turva- selle tööpõhimõtteid, saate ka parima tulemuse.
  • Seite 106 KOKKUPANEK Hooldusvaba aku (Joonis 3) Kontrollige rehve Kontrollige rõhku rehvides. Liiga kõrge rõhuga TÄHTIS: Enne aku juhtmete kinnitamist aku Kõik kinnitid on varuosade kotis. Ärge visake rehvid põhjustavad konarlikku sõitu. Vale rõhk külge, kontrollige aku kuupäeva. See teatab ühtki osa ega materjali minema, kuni seade on rehvides muudab ka niidetud muru Teile, millal akut laadida.
  • Seite 107 KASUTAMINE 4. Enne, kui sõidate niidukiga üle kõnnitee või HOIATUS: Veenduge, et seisupidur maantee, seadke lõiketerade pöörlemise hoiab niidukit paigal. juhtimissüsteem (1) DISENGAGE asen- MÄRKUS. Illustratsioonid ja sümbolid disse. algavad leheküljelt 2. 5. Liigutage gaasihoob (7) asendisse SLOW. HOIATUS: Hoidke käed ja jalad 6.
  • Seite 108 9. Veenduge, et niidetud rohi on õige FULL (2) hariliku pliivaba bensiiniga. Ärge kasu- 6. Muru trimmimiseks suurema eseme ümbert kõrgusega. Pärast lühikest niitmist heitke pilk tage kõrge oktaanarvuga bensiini. Veenduge, et kasutage niiduki vasakut külge. niidetud alale. Kui karter ei lõika ühtlaselt lu- kasutatav kütus on värske ja puhas.
  • Seite 109 HOOLDUSTABEL SAGEDUS NÕUTAV HOOLDUS KOMMENTAARID Iga päev või enne iga kasutuskorda Mootori hooldus. Lugege mootori kasutusjuhendit. Kontrollige lõiketeri. Vaadake, et ei esineks pragusid, kulumist või muid kahjustusi. Eemaldage prügi seadme küljest ja niidetavalt alalt Kontrollige kõiki pöörlevaid ja libisevaid osi. Kontrollige rehvide täituvust.
  • Seite 110 2. Keerake reguleerimismutter (2) HOIATUS: Keerake lõiketera (1) hoi- HOIATUS: Kui Teil ei õnnestu ajami lülitushargi (3) küljest lahti. dev mutter (3) alati kõvasti kinni. pidurit korrektselt seadistada, Lahtine mutter või lõiketera võib vahetage välja piduriklotsid. Õiged 3. Veenduge, et käigukang on asendis NEU- põhjustada õnnetuse.
  • Seite 111 (2) küljest. dajate kaudu. Lähima edasimüüja leiate meie järjekorras. 7. Sobivaid varuosi ja tehnilist abi leiate kaardilt www.murray.com. 11. Veenduge, et ajami rihm (7) on kõikide juhi- lähimast volitatud esindusest. Varuosad mootorile ja ülekandesüsteemile on kute (10) sees ning vahetorust (11)allpool.
  • Seite 112 VEAOTSINGU TABEL 2. Reguleerige gaasihooba. 7. Puhastage vahetoru ja ühendustoru (ainult rohukogumiskotiga mudelil). 3. Puhastage õhufilter. 4. Vahetage kütusefilter välja. PROBLEEM: Mootor ei käivitu. PROBLEEM: Niidetud muru on 1. Järgige selle raamatu juhist Kuidas ebaühtlane. käivitada mootorit”. PROBLEEM: Mootor seiskub, kui 1.
  • Seite 113 Äåîß óêáëïðÜôé 2,07 m/s , Áñéóôåñü óêáëïðÜôé 1,68 m/s www.briggsandstratton.com ÔéìÝò äüíçóçò óýìöùíåò ðñïò ôï ðñüôõðï BS EN 1033: Ôñï÷üò MODEL NO.: 309006x50C ôéìïíéïý 4,18 m/s SKU No.: Ïé ôéìÝò ðñïóäéïñßæïíôáé ìå ôïí ÷åéñéóôÞ óå óôáôéêÞ èÝóç ëåéôïõñãßáò ôïõ ìç÷áíÞìáôïò åðÜíù óå åðéöÜíåéá óêõñïäÝìáôïò óôéò 2850 min—1.
  • Seite 114 ÐËÇÑÏÖÏÑÉÅÓ ÊÁÔÏ×ÏÕ ÷åéñéóìü ìïíÜäùí ìå åðï÷ïýìåíï Íá åðéäåéêíýåôå ðñïóï÷Þ üôáí ÷åéñéóôÞ, ðñüêåéôáé ãéá ÷ïñôïêïðôéêÜ ðïëëáðëþí ëåðßäùí, êáèþò ç ðåñéóôñïöÞ ôçò ìéáò Ãíùñßóôå ôï ðñïúüí óáò: Ãéá íá ï Ýëåã÷ïò ìéáò ìïíÜäáò ìå ëåðßäáò ðåñéóôñÝöåé êáé ôéò õðüëïéðåò. áðïëáìâÜíåôå ôç âÝëôéóôç åðßäïóç ôçò åðï÷ïýìåíï...
  • Seite 115 ëåéôïõñãßá åíüò êéíçôÞñá ìå õðåñâïëéêÞ ÷ïñôïêïðôéêïý Þ üôáí áõôü äåí åßíáé óå ¼ôáí ôï ÷ïñôïêïðôéêü ðñüêåéôáé íá ôá÷ýôçôá ìðïñåß íá áõîÞóåé ôïí êßíäõíï ëåéôïõñãßá. óôáèìåõôåß, íá áðïèçêåõôåß Þ íá ôñáõìáôéóìþí. ðáñáìåßíåé áöýëáêôï, êáôåâÜóôå ôá 15. Äéáêüøôå ôç ëåéôïõñãßá ôïõ êéíçôÞñá êáé åîáñôÞìáôá...
  • Seite 116 ÓÕÍÁÑÌÏËÏÃÇÓÇ Ìðáôáñßá ÷ùñßò óõíôÞñçóç ÅëÝãîôå ôá åëáóôéêÜ (Åéêüíá 3) ÅëÝãîôå ôçí ðßåóç ôùí åëáóôéêþí. Ôá åëáóôéêÜ ìå õøçëÞ ðßåóç áÝñïò èá ÓÇÌÁÍÔÉÊÏ: Ðñéí óõíäÝóåôå ôá êáëþäéá ¼ëåò ïé äéáôÜîåéò óýíäåóçò âñßóêïíôáé óôç ðñïêáëïýí ðåñéóóüôåñïõò êñáäáóìïýò êáôÜ ôçò ìðáôáñßáò åðÜíù óôç ìðáôáñßá, èÞêç...
  • Seite 117 ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ 2. Ãéá ðåñéóôñïöÞ ôçò ëåðßäáò, ìåôáêéíÞóôå ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Ðñéí ôïí ìï÷ëü ðåñéóôñïöÞò ëåðßäáò (1) åãêáôáëåßøåôå ôç ìïíÜäá, ðñïò ôá åìðñüò þóôå íá «êëåéäþóåôå» ôç ÓÇÌÅÉÙÓÇ: Ïé ëåæÜíôåò êáé ôá åéêïíßäéá ìåôáêéíÞóôå ôïí ìï÷ëü ëåðßäá óôç èÝóç ENGAGE (9). áñ÷ßæïõí áðü ôç óåëßäá 2. ôá÷õôÞôùí...
  • Seite 118 1. ÁöáéñÝóôå ôá äýï ðáîéìÜäéá ìå ôá 9. Âåâáéùèåßôå üôé ôï åðßðåäï êïðÞò 3. ÅÜí åßíáé áðáñáßôçôï, ðñïóèÝóôå ëÜäé ðôåñýãéá (3) ðïõ áóöáëßæïõí ôï ðáñáìÝíåé ôï óùóôü. ÌåôÜ áðü êïðÞ ìÝ÷ñé ôçí Ýíäåéîç FULL ôïõ äåßêôç ëáäéïý, êÜëõììá ôïõ ôåìá÷éóôÞ (1). ìéêñÞò...
  • Seite 119 2. Ãéá åõèõãñáììéóìÝíç êïðÞ ôïõ ãñáóéäéïý, 9. ÅÜí ôï ãñáóßäé åßíáé ðïëý øçëü, äéáíýóôå 1. Ñõèìßóôå ôïí ìï÷ëü ôá÷õôÞôùí óôç èÝóç âåâáéùèåßôå üôé ôá åëáóôéêÜ Ý÷ïõí ôçí ôçí åðéöÜíåéá äýï öïñÝò ãéá íá ìçí FAST êáé ëåéôïõñãÞóôå ôï ÷ïñôïêïðôéêü óùóôÞ ðßåóç áÝñá. åðéâáñýíåôå...
  • Seite 120 ÐÉÍÁÊÁÓ ÓÕÍÔÇÑÇÓÇÓ ÓÕ×ÍÏÔÇÔÁ ÁÐÁÉÔÏÕÌÅÍÇ ÓÕÍÔ¨ÇÑÇÓÇ Ó×ÏËÉÁ ÊáèçìåñéíÜ Þ ðñéí áðü êÜèå ÷ñÞóç ÓõíôÞñçóç ôïõ êéíçôÞñá. ÁíáôñÝîôå óôï åã÷åéñßäéï ÷ñÞóçò ôïõ êéíçôÞñá. ÅîåôÜóôå ôç(ôéò) ëåðßäá(åò). ÅëÝãîôå ãéá ôõ÷üí ñùãìÝò, öèïñÜ êáé óïâáñÞ æçìßá. Áðïìáêñýíåôå ôá õðïëåßììáôá áðü ôç ìïíÜäá êáé áðü ôçí åðéöÜíåéá êïðÞò ÅëÝãîôå...
  • Seite 121 ¸ëåã÷ïò ðåñéóôñïöÞò ôçò ëåðßäáò Ñýèìéóç ôïõ ìï÷ëïý ãêáæéïý ôáêôéêÜ ãéá ôõ÷üí õðåâïëéêÞ öèïñÜ, ñùãìÝò Þ Üëëç æçìéÜ. ÅëÝã÷åôå ôáêôéêÜ ôï ðáîéìÜäé (Åéêüíá 15) ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Ãéá íá (3) ðïõ óõãêñáôåß ôç ëåðßäá (1). Äéáôçñåßôå ÅÜí ç èÝóç NEUTRAL (íåêñü) ôïõ ìï÷ëïý áðïöýãåôå...
  • Seite 122 óôÜèìåõóçò. ÌåôáêéíÞóôå ôïí ìï÷ëü óôï 2. Ãéá ôç öüñôéóç ôçò ìðáôáñßáò (1), ÐÑÏÓÏ×Ç: Ìçí ëåéôïõñãåßôå ôï íåêñü (èÝóç N). Óðñþîôå ôç ìïíÜäá. ÅÜí ïé ÷ñçóéìïðïéÞóôå öïñôéóôÞ 12 V. Öïñôßóôå ÷ïñôïêïðôéêü Ý÷ïíôáò ñõèìéóìÝíï ôï ðßóù ôñï÷ïß ðåñéóôñÝöïíôáé, ðñïóáñìüóôå Þ ìå Ýíôáóç 6 Á åðß 1 þñá. ðåñßâëçìá...
  • Seite 123 ÓÇÌÅÉÙÓÇ: Âåâáéùèåßôå üôé ï ìï÷ëüò äéá÷ùñéóôÞñá (8) óôïí Üîïíá (9). áíáæÞôçóçò ôùí áíôéðñïóþðùí, óôçí áíýøùóçò (1) åßíáé áóöáëéóìÝíïò óôç éóôïóåëßäá ìáò www.murray.com. 2. ÔïðïèåôÞóôå ôçí ôåôñáãùíéêÞ óöÞíá èÝóç LEVEL ADJUSTMENT (2). ÁíôáëëáêôéêÜ ãéá ôïí êéíçôÞñá, ãéá ôïí (10) óôçí ïðÞ (11).
  • Seite 124 ÐÉÍÁÊÁÓ ÅÍÔÏÐÉÓÌÏÕ ÐÑÏÂËÇÌÁ: Ôï ÷ïñôïêïðôéêü äåí 2. Ñõèìßóôå ôïí ìï÷ëü ôïõ ãêáæéïý. êüâåé åõèýãñáììá. 3. Êáèáñßóôå ôï ößëôñï áÝñïò. ÐÑÏÂËÇÌÁÔÙÍ 4. ÁíôéêáôáóôÞóôå ôï ößëôñïõ êáõóßìïõ. 1. ÅëÝãîôå ôçí ðßåóç áÝñá ôùí åëáóôéêþí. 2. Ñõèìßóôå ôï åðßðåäï ôïõ ðåñéâëÞìáôïò ÐÑÏÂËÇÌÁ: Ï êéíçôÞñáò äåí ôïõ...
  • Seite 125 A BS EN 1032 szabványnak megfelelõ rezgéskibocsátás: Ülés 3,16 m/s www.briggsandstratton.com Jobboldali mûködésben lévõ fedélzet 2,07 m/s , baloldali mûködésben lévõ fedélzet 1,68 m/s MODEL NO.: 309006x50C A BS EN 1033 szabványnak megfelelõ rezgéskibocsátás: Kormánykerék 4,18 m/s SKU No.: Üzemeltetési helyzetben lévõ gépkezelõ esetében meghatározott értékek, YYYY MM DD: amikor a gépet álló...
  • Seite 126 • FELHASZNÁLÓI INFORMÁCIÓ a talajkörülmények, különösen figyeljen a buckákra, üregekre és más rejtett veszélyekre; lejtõk hatásai ismeretének hiánya; soha ne nyírjon füvet a lejtõ keresz- Ismerje meg termékét: Ha megérti a • tirányában, hacsak a fûnyíró nem erre helytelen rögzítés és tehere- készüléket és annak mûködési elvét, ez a leg- a célra lett tervezve.
  • Seite 127 Karbantartás és tárolás legyen mindig jól megszorítva, hogy biztos akkumulátor rekeszt és az üzemanyag- lehessen benne, a készülék biztonságos tárolót fûtõl, levelektõl vagy túlzott mennyi- Több vágókéses gépek esetén figyeljen állapotban van. ségû kenõanyagtól mentesen. arra, hogy egy vágókés forgatása elõi- Soha ne tárolja a készüléket üzemanyaggal Gyakran ellenõrizze a fûgyûjtõ...
  • Seite 128 ÖSSZESZERELÉS 1. Emelje fel az üléstartót és rögzítse FEL hely- Ellenõrizze fûnyíró burkolatának zetbe az üléstartó rúddal. szintjét Az összes rögzítõ az alkatrészeket tartalmazó 2. Ellenõrizze az akkumulátor (1) tetején az zacskóban található. Ne dobjon el egyetlen alka- akkumulátor idõpontjának elhelyezkedését. Bizonyosodjon meg, hogy a vágás a megfelelõ...
  • Seite 129 MÛKÖDÉS 2. A vágókés forgatásához mozgassa a FIGYELMEZTETÉS: Mielõtt elha- vágókés forgás vezérlõt (1) elõre, hogy a gyná a gépkezelõi állást, helyezze a vágókést rögzítse a BEKAPCSOL MEGJEGYZÉS: az illusztrációk és képi sebességváltó kart üresjárati (N) pozícióban (9). ábrázolások a 2. oldalon kezdõdnek. pozícióba.
  • Seite 130 2. Emelje fel a talajtakaró gép borítását (1). A motor beindítása FIGYELMEZTETÉS: Az egység jobb Szerelje be az oldalürítésû tartozékot (2) vezérléséhez válasszon egy biz- FIGYELMEZTETÉS: Az elektromos ugyanazokhoz a csavarokra, amelyek a ta- tonságos sebességet. rendszer egy gépkezelõi jelenléti lajtakaró...
  • Seite 131 9. Rendkívül magas fû esetén nyírjon két alka- Talajtakarási tippek 4. Állítsa be a fûnyíró burkolatát úgy, hogy lommal, hogy enyhítse a motor terhelését. mindössze a fû felsõ harmadát nyírja. Ha a Amikor talajtakarási tartozékot használ, a füvet Elõször vágjon a fûnyíró burkolatát a legma- fû...
  • Seite 132 KARBANTARTÁS 3. Távolítsa el az anyát (3) amely megtartja a FIGYELMEZTETÉS: Amennyiben a vágókést (1). fékbetét (7) nem nyomódik elég MEGJEGYZÉS: az illusztrációk és képi szorosan a tárcsához, vigye az egy- 4. Ellenõrizze a vágókést (1) valamint a ábrázolások a 2. oldalon kezdõdnek. séget egy hivatalos szervizközpontba.
  • Seite 133 4. Állítsa vonalba a fékkaron (5) lévõ lyukat a Az akkumulátor feltöltése (3 ábra) 9. Nyírjon egy rövid távolságon. Ha a vágás vázon lévõ bemetszés hátuljával. magassága nincs szintben, ismételje meg a FIGYELMEZTETÉS: Az akku- fenti lépéseket. 5. Nyomja a tengelykapcsoló rudat (6) a mulátor töltése közben ne dohány- VIGYÁZAT: Ne mûködtesse a gépet mikor a hátsó...
  • Seite 134 3. Nyomja el a fékbetétet (7) a fogaskerekes 10. A fûnyíró burkolat beszereléséhez ismételje Tárolás (30 nap fölött) tengely tárcsájától (4) és távolítsa el a meg fordított sorrendben a fenti lépéseket. Minden év végén készítse elõ az egységet a fûnyíró hajtószíjat (3). 11.
  • Seite 135 HIBAKERESÉSI TÁBLÁZAT 4. Cserélje ki az üzemanyagszûrõt. PROBLÉMA: A fûnyíró burkolata nem vág a kívánt szinten. 1. Ellenõrizze a kerekekben lévõ nyomást. PROBLÉMA:A motor leáll amikor a PROBLÉMA: A motor nem indul. 2. Állítsa be a fûnyíró burkolat szintjét. vágókések be vannak kapcsolva. 1.
  • Seite 136 Labās puses ritošā plate 2,07 m/s , Kreisās puses ritošā plate 1,68 m/s Vibrācija atbilstoši BS EN 1033: Stūres rats 4,18 m/s MODEL NO.: 309006x50C Vērtības norādītas operatoram atrodoties darba vietā, kad mašīna tiek SKU No.: darbināta stāvot uz betona virsmas pie apgriezieniem 2850 min—1.
  • Seite 137 INFORMĀCIJA ĪPAŠNIEKAM nepiemērota saāķēšana un nekad nebrauciet šķērsām pa • slīpumu, ja vien pļaujmašīna nav nevienmērīgs noslogojums paredzēta šim nolūkam. izvietojums. Iepazīstiet jūsu izstrādājumu: Ja jūs izprotiet iekārtu un ziniet kā iekārta darbojas, jūs iegūsiet Esiet piesardzīgs velkot kravas vai vislabāko veiktspēju.
  • Seite 138 kokiem vai citiem objektiem, kas var padarīt nolaidiet zemē griešanas ierīces ja vien Lai samazinātu ugunsbīstamību, uzturiet pārredzamību neskaidru. netiek izmantots drošs mehānisks noslēgs. dzinēju, klusinātāju, akumulatoru baterijas nodalījumu un benzīna uzglabāšanas vietu Uzturiet uzgriežņus, bultskrūves un skrūves tīru no zāles, lapām un smērvielas cieši pievilktā...
  • Seite 139 MONTĀŽA 1. Paceliet sēdekļa balstu un nostipriniet Pārbaudiet riepas augšējā (UP) stāvoklī ar sēdekļa balsta stie- Pārbaudiet gaisa spiedienu riepās. Riepas ar Visi stiprinājumi ir daļu pakā. Neaizsviediet pārāk augstu gaisa spiedienu izraisīs pārāk nekādas daļas vai materiālus pirms iekārta nav 2.
  • Seite 140 EKSPLUATĀCIJA 4. Pirms jūs brauciet ar iekārtu pāri trotuāram 2. Virziet asmens rotācijas vadību (1) stāvoklī vai ceļam, virziet asmens rotācijas vadību DISENGAGE. (1) stāvoklī DISENGAGE. PIEZĪME: Ilustrācijas un starptautiskie 3. Virziet nobīdes sviru (4) stāvoklī NEUTRAL. ilustratīvie apzīmējumi sākas ar 2. lappusi. 4.
  • Seite 141 5. Spiediet sajūga/bremzes pedāli līdz galam uz Pielejiet benzīnu 4. Uzturiet asmeni(ņus) uzasinātus. Nodiluši priekšu. asmeņi izraisīs zāles stiebru galu brūnēšanu. BRĪDINĀJUMS: Vienmēr 6. Virziet nobīdes sviru uz vienu no ātruma 5. Negrieziet vai nevāciet maisā zāli, kas ir izmantojiet drošu benzīna tvertni. iestatījumiem.
  • Seite 142 APKOPES DIAGRAMA BIEŽUMS NEPIECIEŠAMĀ APKOPE PASKAIDROJUMI Katru dienu vai pirms katras lietošanas Dzinēja apkope Skatīt Dzinēja īpašnieka rokasgrāmatu. Rūpīgi apskatiet asmeni(ņus). Pārbaudiet vai nav plaisas, nodilums un lieli bojājumi. Novāciet gružus no iekārtas un pļaujamās vietas Rūpīgi apskatiet visas rotējošās un slīdošās daļas.
  • Seite 143 4. Pārbaudiet asmeni (1) un asmeņa turētāju 10. Pievienojiet vadu aizdedzes svecei. Pļaujiet Kā pārbaudīt un noregulēt braukšanas (5) saskaņā ar instrukcijām ”Apskatiet asme- nelielu gabaliņu un atkal pārbaudiet asmens bremzi (Attēls 17) ni”. Nomainiet ļoti nodilušu vai bojātu asmeni rotācijas vadības darbību.
  • Seite 144 7. Pirms jūs pļaujiet, pārbaudiet blade rotation 4. Piestipriniet sarkano kabeli (5) pie pozitīvās PIEZĪME: Ziediet ar smērvielu stūrēšanas (+) spailes (4) ar stiprinājumiem kā parādīts. pārnesuma mezglu. control. Skatīt instrukcijas ”Kā noregulēt blade rotation control”. 5. Piestipriniet melno kabeli (8) pie negatīvās PIESARDZĪBA: Ja iekārta tiek darbināta (—) spailes ar stiprinājumiem kā...
  • Seite 145 Ja drošinātājs ir izsists, dzinējs nepalaidīsies. autorizēto apkopes pārstāvi mūsu pārstāvju grāmatas melnajās lappusēs vai atsevišķā Daļu Izņemiet drošinātāju un nomainiet ar 15 amperu meklēšanas kartē www.murray.com. saraksta grāmatā. automobiļu drošinātāju. Rezerves daļas dzinējam, pārvadam vai trans- Lietojiet tikai izgatavotāja autorizētās vai misijai ir pieejamas izgatavotāja autorizētā...
  • Seite 146 BOJĀJUMU NOVĒRŠANAS 2. Noregulējiet droseles vadību. 7. Iztīriet pagarinātāja cauruli un savienotāja cauruli (attiecas tikai uz modeli ar aizmugurē 3. Iztīriet gaisa filtru. SHĒMA izlādējamu zāles maisu). 4. Nomainiet tieši degvielas filtru. PROBLĒMA: Dzinēju nevar iedarbināt. PROBLĒMA: Pļaujmašīnas korpuss nav PROBLĒMA: Dzinējs apstājas, kad tiek vienā...
  • Seite 147 Vibracijos vertė pagal BS EN 1032: Sėdynėje 3,16 m/s Dešinės pusės 2,07 m/s , Kairės pusės 1,68 m/s MODEL NO.: 309006x50C Vibracijos vertė pagal BS EN 1033: Vairo 4,18 m/s SKU No.: Nustatytos vertės, dirbant su įranga ant tam tikro paviršiaus, yra t 2850 min—1.
  • Seite 148 INFORMACIJA VARTOTOJUI dėvėkite kelnes. Nenaudokite žoliapjovės jų į praeivius, Dirbdami, niekam neleiskite be batų arba su sandalais. būti šalia žoliapjovės 10. Niekada nenaudokite žoliapjovės su Apžiūrėkite šienavimo plotą ir pašalinkite Susipažinkite su įranga: susipažinę su naudoji- apgadintomis apsaugomis ir apsauginiais visus daiktus kuriuos gali mesti žoliapjovė.
  • Seite 149 SURINKIMAS 1. Pakelkite sėdynės atramą ir užfiksuokite ją Tikrinkite padangas viršutinėje padėtyje koto pagalba. Tikrinkite padangų oro slėgį. Jeigu oro bus per- Visos tvirtinimo detalės yra sudėtos į maišelį. 2. Suraskite ant akumuliatoriaus (1) datą. daug žoliapjovė bus labai kieta. Neteisingas oro Nepameskite jokių...
  • Seite 150 NAUDOJIMAS DEMĖSIO: Įsitikinkite kad rankinis DĖMESIO: Visada laikykite kojas ir stabdis laiko įrangą vietoje. rankas kuo toliau nuo peilio, de- PASTABA: Iliustracijos ir schemos prasideda flektoriaus ir žoliapjovės korpuso, 2 puslapyje. esant veikiančiam varikliui. 5. Nustatykite greičio reguliatorių (7) į SLOW padėtį.
  • Seite 151 PASTABA: Pjaudami tankią žolę arba dirb- Įpilkite kuro 4. Peilis (iai) visada turi būti aštrus. Žolės galiu- dami su žolės surinktuvu, nustatykite kai parudės, jeigu peilis bus susidėvėjęs. DĖMESIO: Visada naudokitės lėčiausią pavarą. saugia kuro talpa. Nerūkykite, 5. Nepjaukite ir nerinkite drėgnos žolės. Drėgna 7.
  • Seite 152 APTARNAVIMO LENTELĖ DAŽNUMAS APTARNAVIMAS REIKALINGAS KOMENTARAI Kiekviena diena arba po kiekvieno naudojimo Variklio aptarnavimas Aprašyta variklio aptarnavimo instrukcijoje. Patikrinkite peilį (peilius). Patikrinkite ar nėra įskilimų, nusidėvėjimo požymių. Nuvalykite žoliapjovę nuo žolės Peržiūrėkite visas besisukančias ir slankančias dalis. Patikrinkite padangų oro slėgį. Aprašyta Aptarnavimas skyriuje.
  • Seite 153 pjovimo kokybė ir greitis sumažėja, atlikite Kaip patikrinti ir sureguliuoti sankabą DĖMESIO: Pirmiausia atjunkite sekančius pakeitimus. (Paveikslėlis 16) juodą akumuliatoriaus laidą (8) nuo minuso(—). Po to atjunkite raudoną 1. Pjaudami žolę įsitikinkite kad greičio regulia- Jeigu varantysis diržas yra laisvas, važiuodami į laidą...
  • Seite 154 (2). įgaliotą serviso atstovą. Jį galite surasti apsilankę 11. Įsitikinkite kad pjovimo diržas (7) randasi 7. Atsargines dalis ir kvalifikuotą pagalbą Jums internetinį puslapį: www.murray.com arba tarp visų kreipiančiųjų (10) ir po vamzdžiu- gali suteikti įgaliotas serviso atstovas jūsų www.sodotechnika.lt.
  • Seite 155 GEDIMŲ SĄRAŠAS 2. Sureguliuokite greičio reguliatorių. 7. Išvalykite išsiplėtimo vamzdį ir jungimo vamzdį (galioja tik modeliams su galiniu 3. Nuvalykite oro filtrą. žolės surinktuvu). 4. Pakeiskite kuro filtrą. PROBLEMA: Variklis neužsiveda. PROBLEMA: Žoliapjovė nepjauna toly- 1. Perskaitykite ”Kaip užvesti variklį” skyrių. PROBLEMA: Variklis išsijungia kai yra giai žolės.
  • Seite 156 Prawy stopieñ nadwozia 2,07 m/s , lewy stopieñ nadwozia 1,68 m/s Emisja drgañ zgodnie z BS EN 1033: kierownica 4,18 m/s MODEL NO.: 309006x50C Wartoœci okreœlone przy pozycji roboczej operatora podczas pracy SKU No.: nieruchomego urz¹dzenia na betonowej powierzchni przy 2850 min—1.
  • Seite 157 • INFORMACJE DLA nieodpowiednie hamowanie; biegu, szczególnie podczas jazdy w dó³; • niew³aœciwy typ urz¹dzenia dla W£AŒCICIELA zachowaæ nisk¹ prêdkoœæ urz¹dzenia danego zadania; podczas jazdy po wzgórzach lub przy • niezwracanie uwagi na stan Poznawanie produktu: Poznanie urz¹dzenia i ostrych skrêtach; powierzchni, szczególnie w sposobu jego dzia³ania pozwoli uzyskaæ...
  • Seite 158 17. Przed rozpoczêciem i w trakcie cofania Kiedy urz¹dzenie ma zostaæ zaparkowane, przed umieszczeniem go w jakiejkolwiek nale¿y patrzeæ za siebie i w dó³, zwracaj¹c sk³adowane lub pozostawione bez obudowie. uwagê na ma³e dzieci. nadzoru, nale¿y obni¿yæ urz¹dzenia tn¹ce, Aby obni¿yæ ryzyko po¿aru, silnik, t³umik, chyba ¿e u¿ywana jest blokada 18.
  • Seite 159 MONTA¯ Akumulator bezobs³ugowy (rysunek 3) Kontrola opon Nale¿y sprawdziæ ciœnienie powietrza w op- WA¯NE: Przed pod³¹czeniem kabli do Wszystkie ³¹czniki znajduj¹ siê w torbie z czêœc- onach. Opony o zbyt du¿ym ciœnieniu s¹ przyc- akumulatora nale¿y sprawdziæ datê na zyn¹ wyboistej jazdy. Niew³aœciwe ciœnienie iami.
  • Seite 160 U¯YWANIE 3. Aby zatrzymaæ ostrze, przesuñ sterowanie 2. Przed przejazdem przez krawê¿nik lub drogê obrotami ostrza (1) do pozycji DISENGAGE nale¿y przesun¹æ dŸwigniê podnoœnika (5) (8). Przed opuszczeniem stanowiska opera- w najwy¿sz¹ pozycjê, a tak¿e przesun¹æ UWAGA: Ilustracje i piktogramy tora upewnij siê, czy ostrza przesta³y siê...
  • Seite 161 1. Uruchom silnik. Przed uruchomieniem silnika UWAGA: Jeœli silnik nie uruchamia siê po czterech lub piêciu próbach, nale¿y prze- 2. Ustaw dŸwigniê podnoœnika w pozycji ciêcia. sun¹æ sterowanie przepustnic¹ do pozycji Jeœli trawa jest wysoka lub gruba, nale¿y FAST, a nastêpnie ponowiæ próbê. Jeœli Sprawdzenie oleju skosiæ...
  • Seite 162 które szybko siê rozk³adaj¹. Poniewa¿ sk³adniki 3. Nale¿y upewniæ siê, czy trawa jest sucha. 5. Nale¿y czyœciæ doln¹ czêœæ obudowy kosiar- od¿ywcze s¹ zwracane do gleby, trawnik bêdzie Koszenie wilgotnej trawy jest trudne. ki. Trawa i inne pozosta³oœci mog¹ uni- wymaga³...
  • Seite 163 KONSERWACJA 4. SprawdŸ ostrze (1) i adapter ostrza (5) 9. (SprawdŸ 14) SprawdŸ p³ytki cierne hamul- zgodnie z instrukcjami w sekcji ”Sprawdzanie ca ostrza (7). Jeœli p³ytki cierne s¹ nad- ostrza”. Wymieñ mocno zu¿yte lub uszkod- miernie zu¿yte lub uszkodzone, nale¿y UWAGA: Ilustracje i piktogramy zone ostrze na oryginalne ostrze.
  • Seite 164 6. Zamontuj œrubê nastawn¹ (4) do dŸwignij £adowanie akumulatora (rysunek 3) UWAGA: Urz¹dzenia nie nale¿y u¿ywaæ, hamulca (5) i sprê¿yny hamulca (3). Zamo- kiedy obudowa kosiarki znajduje siê w po- OSTRZE¯ENIE: Podczas ³adowania cuj za pomoc¹ podk³adki (2) i zawleczki (1). zycji LEVEL ADJUSTMENT (2).
  • Seite 165 3. Odsuñ p³ytkê ciern¹ hamulca (7) od ko³a 10. Aby zamontowaæ obudowê kosiarki, nale¿y Przechowywanie (ponad 30 dni) pasowego wa³ka napêdowego (4) i zdejmij wykonaæ powy¿sze kroki w odwrotnej kolej- Na koniec ka¿dego roku nale¿y przygotowaæ pasek napêdowy kosiarki (3). noœci.
  • Seite 166 SCHEMAT ROZWI¥ZYWANIA 2. Wyregulowaæ sterowanie przepustnic¹. 7. Sprawdziæ pierœcieñ rozszerzenia i pierœcieñ ³¹cznika (dotyczy tylko modelu z torb¹ dla 3. Wyczyœciæ filtr powietrza. PROBLEMÓW tylnego wyrzutu). 4. Wymieniæ filtr paliwa. PROBLEM: Nie mo¿na uruchomiæ PROBLEM: Obudowa kosiarki nie tnie silnika. PROBLEM: Silnik zatrzymuje siê...
  • Seite 167 Pravá stupaèka 2,07 m/s , levá stupaèka 1,68 m/s Emise vibrací dle normy BS EN 1033: Volant 4,18 m/s MODEL NO.: 309006x50C Hodnoty zjištìné obsluhou na obsluhovacím stanovišti, když byl stroj spuštìn SKU No.: v ustáleném stavu na betonovém povrchu pøi 2850 min—1.
  • Seite 168 INFORMACE PRO VLASTNÍKA Palivo skladujte v nádobì speciálnì 11. Nemìòte nastavení regulátoru motoru ani urèené ke skladování paliva. nepøekraèujte jeho maximální rychlost. Poznejte svùj výrobek: Pokud rozumíte svému Provoz motoru pøi nadmìrné rychlosti Doplòování paliva provádìjte vždy pøístroji a víte, jak funguje, dosáhnete nejlepšího mùže zvýšit riziko zranìní...
  • Seite 169 MONTÁŽ Bezúdržbová baterie (Obrázek 3) Zkontrolujte pneumatiky Zkontrolujte tlak vzduchu v pneumatikách. Pøíliš DÙLEŽITÉ: Pøed pøipojením kabelù k baterii Všechny upevòovací šrouby jsou v sáèku s díly. nahuštìné pneumatiky zpùsobí tìžkopádnou zkontrolujte datum na baterii. Toto datum Až do úplného sestavení pøístroje žádné díly ani jízdu pøístroje.
  • Seite 170 FUNGOVÁNÍ 4. Pøedtím, než s pøístrojem pøejedete chodník Jak zastavit pøístroj (Obrázek 4) nebo cestu, posuòte ovládání rotace nožù 1. Chcete-li pøístroj zastavit, zcela zatlaète (1) do polohy VYPNUTO. POZNÁMKA: Ilustrace a obrázky zaèínají na pedál spojky/brzdy (2) dopøedu. Nechte stranì...
  • Seite 171 1. Spuste motor. 3. Je-li to nutné, dolijte olej až po rysku FULL 3. Vždy, když používáte pøístroj, zkontrolujte na mìrce. Mìrka také ukazuje množství nùž. Je-li nùž ohnutý èi poškozený, okamžitì 2. Posuòte páku výškového nastavení do oleje, které je potøeba pøidat od rysky ADD jej vymìòte.
  • Seite 172 TABULKA ÚDRŽBY ÈETNOST POŽADOVANÁ ÚDRŽBA POZNÁMKY Dennì nebo pøed každým použitím Údržba motoru Viz Pøíruèka pro vlastníka motoru. Zkontrolujte nùž (nože). Zkontrolujte, zda pøístroj nevykazuje praskliny, opotøebení a nadmìrné poškození. Odstraòte neèistoty z pøístroje a ze sekané plochy Zkontrolujte všechny rotující a posuvné souèásti.
  • Seite 173 1. Zastavte motor. 3. Uvolnìte parkovací brzdu a zatlaète pøístroj VAROVÁNÍ: Matice (3), která drží vpøed. Pokud se pøístroj nepohybuje, otáèejte nùž (1), musí být vždy utažená. 2. Odpojte seøizovací matici (2) od zasouvací šestihrannou maticí (2) proti smìru hodi- Uvolnìná...
  • Seite 174 2. Zkontrolujte tlak vzduchu v pneumatikách. Jak vymìnit hnací øemen motoru 3. (Obrázek 25) Odstraòte sponky a podložky ze zadních ramen nápravy (3). Viz ilustrace Pokud tlak není správný, nebude kryt se- (Obrázek 22) kaèky sekat rovnì. Ujistìte se, že jsou pneu- ”C”...
  • Seite 175 Své nejbližší servisní støedisko mùžete najít Vyjmìte pojistku a nahraïte ji 15 A autopojist- stránkách této uživatelské pøíruèky nebo v sa- na mapì dealerù na stránce www.murray.com. kou. mostatné knize náhradních dílù. Náhradní díly pro motor, pøevodovku nebo pøe- vodovku s rozvodovkou jsou dostupné...
  • Seite 176 TABULKA PRO ZJIŠTÌNÍ A 2. Seøiïte ovládání škrticí klapky. 7. Vyèistìte prodlužovací a spojovací trubici (pouze pro modely se zadním vyklápìním 3. Vyèistìte vzduchový filtr. OPRAVU ZÁVAD trávy). 4. Vymìòte palivový filtr. PROBLÉM: Kryt sekaèky neseká rovnì. PROBLÉM: Motor nestartuje. PROBLÉM: Motor se zastaví, když...
  • Seite 177 Èíòåíñèâíîñòü âèáðàöèè ñîãëàñíî ñòàíäàðòó BS EN 1032: Ñèäåíüå 3,16 ì/ñ Ïðàâàÿ áîêîâàÿ ïîäíîæêà 2,07 ì/ñ , Ëåâàÿ áîêîâàÿ ïîäíîæêà 1,68 ì/ñ www.briggsandstratton.com Èíòåíñèâíîñòü âèáðàöèè ñîãëàñíî ñòàíäàðòó BS EN 1033: Ðóëåâîå êîëåñî MODEL NO.: 309006x50C 4,18 ì/ñ SKU No.: Çíà÷åíèÿ, îïðåäåëÿåìûå îïåðàòîðîì â ðàáî÷åì ïîëîæåíèè, êîãäà YYYY MM DD: ìàøèíà...
  • Seite 178 ÈÍÔÎÐÌÀÖÈß ÄËß íà ìàμèíàõ ñ ñèäåíüåì äë  ◊ûïîëí éòå ñêàμèâàíèå òîëüêî â îïå˜àòî˜à; äíåâíîå â˜åì  èëè ï˜è õî˜îμåì ÂËÀÄÅËÜÖÀ èñêóññòâåííîì îñâåùåíèè. ‡ï˜àâëåíèå ìàμèíîé ñ ñèäåíüåì fiå˜åä ïîïûòêîé çàïóñêà äâèãàòåë , äë  îïå˜àòî˜à, ñêîëüç ùåé ïî Çíàéòå âîçìîæíîñòè Âàøåãî èçäåëèÿ: îòêë˚…èòå ñöåïëåíèå âñåõ íàâåñíûõ ñêëîíó...
  • Seite 179 ïå˜åêë˚…èòå êî˜îáêó ïå˜åäà… â ïå˜åä äîçàï˜àâêîé; ï˜èñìîò˜à, òî îïóñòèòå ˜å¥óùèå íåéò˜àëüíîå ïîëî¥åíèå è î˜ãàíû, åñëè òîëüêî íå èñïîëüçóåòñ  ïå˜åä ñí òèåì ò˜àâîñîáè˜àòåë ; âêë˚…èòå ñòî íî…íûé òî˜ìîç; íàäå¥íûé ìåõàíè…åñêèé ôèêñàòî˜. ïå˜åä âûïîëíåíèåì ˜åãóëè˜îâêè ïî îñòàíîâèòå ˜àáîòó äâèãàòåë  è fiîää嘥èâàéòå íàäëå¥àùó˚ çàò ¥êó âûñîòå ñ˜åçà, åñëè òîëüêî ˘òà âûòàùèòå...
  • Seite 180 ÑÁÎÐÊÀ Íåîáñëóæèâàåìàÿ àêêóìóëÿòîðíàÿ Êàê ïîäñîåäèíèòü êàáåëè äëÿ áàòàðåÿ (Ðèñ. 3) ïîäêëþ÷åíèÿ àêêóìóëÿòîðíîé ◊ñå ê˜åïå¥íûå ˘ëåìåíòû íàõîä òñ  â ñóìêå áàòàðåè (Ðèñ. 3) ÂÀÆÍÎ: Ïåðåä ïîäñîåäèíåíèåì êàáåëåé äë  çàïàñíûõ …àñòåé. ‹å âûá˜àñûâàéòå ÎÑÒÎÐÎÆÍÎ: ×òîáû èçáåæàòü äëÿ ïîäêëþ÷åíèÿ ê àêêóìóëÿòîðíîé íèêàêèå äåòàëè èëè ìàòå˜èàëû äî òåõ ïî˜, èñêðîîáðàçîâàíèÿ, íåîáõîäèìî...
  • Seite 181 Âàæíî! Ïåðåä íà÷àëîì ñêàøèâàíèÿ Çàêëþ÷èòåëüíàÿ ñáîðêà 1. fi˜îâå˜èòü âñå ê˜åïå¥íûå äåòàëè. Ïðîâåðèòü óðîâåíü ìîòîðíîãî fi˜îâå˜èòü, …òî âñå ê˜åïå¥íûå äåòàëè ìàñëà óñòàíîâëåíû íàäëå¥àùèì îá˜àçîì è çàò íóòû. Çàëèòü áåíçèí â òîïëèâíûé áàê. 2. fi˜îâå˜èòü ñáî˜êó. fi˜îâå˜èòü, …òî âñå Ïðîâåðèòü óðîâåíü óñòàíîâêè äåòàëè óñòàíîâëåíû ï˜àâèëüíî. êîðïóñà...
  • Seite 182 ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈß 2. ˆåãóë òî˜ …àñòîòû â˜àùåíè  äâèãàòåë  Êàê èñïîëüçîâàòü ðû÷àã ñòîÿíî÷íîãî íàñò˜àèâàåòñ  äë  ˜àáîòû ñ òîðìîçà (Ðèñ. 7) ìàêñèìàëüíîé ï˜îèçâîäèòåëüíîñòü˚ íà 1. fiîëíîñòü˚ âû¥àòü âïå˜åä ïåäàëü ÏÐÈÌÅ×ÀÍÈÅ: Èëëþñòðàöèè è ðèñóíêè çàâîäå-èçãîòîâèòåëå. Çàï˜åùàåòñ  ñöåïëåíèÿ / òîðìîçà (2). íà÷èíàþòñÿ ñî ñòðàíèöû 2. ïå˜åíàñò˜àèâàòü ˘òîò ˜åãóë òî˜ äë  2.
  • Seite 183 3. fiå˜åìåñòèòü ˜û…àã óï˜àâëåíè  4. flåäëåííî ïå˜åìåñòèòü ˜û…àã óï˜àâëåíè  5. Ñîáë˚äàéòå ìàêñèìàëüíó˚ ä˜îññåëåì â ïîëî¥åíèå ìå¥äó SLOW â˜àùåíèåì íî¥à â ïîëî¥åíèå ENGAGE îñòî˜î¥íîñòü ï˜è ñìåíå íàï˜àâëåíè  (flåäëåííî) è FAST (Ÿûñò˜î). (◊êë˚…åíî). äâè¥åíè  íà ñêëîíå. fi˜è íàõî¥äåíèè íà ñêëîíå èëè ï˜è ïîâî˜îòå íà ñêëîí, 4.
  • Seite 184 1. fiîëíîñòü˚ âû¥àòü âïå˜åä ïåäàëü. 3. fi˜è êà¥äîì èñïîëüçîâàíèè áëîêà 12. Äë  ëó…μåé ï˜îèçâîäèòåëüíîñòè ‡ä嘥èâàéòå íîãó íà âû¥àòîé ïåäàëè. ñëåäóåò ï˜îâ嘠òü ñîñòî íèå íî¥à. Åñëè ñêàμèâàíè  è êà…åñòâåííîãî ñ˜åçàíè , íî¥ ïîãíóò èëè ïîâ˜å¥äåí, òî åãî ñëåäóåò ñêàμèâàòü ñ ˜û…àãîì 2. fiå˜åìåñòèòü ˜û…àã ïå˜åêë˚…åíè  ñëåäóåò...
  • Seite 185 ÒÀÁËÈÖÀ ÂÛÏÎËÍÅÍÈß ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÎÃÎ ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈß ÏÅÐÈÎÄÈ×ÍÎÑÒÜ ÒÐÅÁÓÅÌÎÅ ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈÅ ÏÐÈÌÅ×ÀÍÈß Åæåäíåâíî èëè ïåðåä êàæäûì ‚åõíè…åñêîå îáñëó¥èâàíèå äâèãàòåë . Ñìîò˜èòå Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè èñïîëüçîâàíèåì äâèãàòåëÿ. fi˜îâå˜èòü íà ò˜åùèíû, èçíîñ è …˜åçìå˜íîå fi˜îâå˜èòü íî¥(è). ïîâ˜å¥äåíèå. ‡äàëèòü ñî˜ èç áëîêà è èç çîíû ñêàμèâàíè  fi˜îâå˜èòü âñå â˜àùà˚ùèåñ  è ïîäâè¥íûå äåòàëè.
  • Seite 186 Åñëè íî¥ íàòîëêíåòñ  íà ï˜åï òñòâèå, òî 1. fi˜è ñêàμèâàíèè ñëåäóåò óáåäèòüñ , …òî ïå˜åäà…, òî ˘òîò ˜û…àã íåîáõîäèìî ñëåäóåò âûêë˚…èòü äâèãàòåëü. ›òñîåäèíèòå ˜û…àã óï˜àâëåíè  ä˜îññåëåì íàõîäèòñ  â îò˜åãóëè˜îâàòü ñëåäó˚ùèì îá˜àçîì. ï˜îâîä îò ñâå…è çà¥èãàíè . fi˜îâå˜üòå, íå ïîëî¥åíèè FAST (Ÿûñò˜î). 1. ›ñòàíîâèòü ˜àáîòó äâèãàòåë . ñîãíóò...
  • Seite 187 ïå˜åäà… â íåéò˜àëüíîå (N) ïîëî¥åíèå. Êàê çàðÿæàòü àêêóìóëÿòîðíóþ 6. Çàò íóòü âå˜õí˚˚ è çàäí˚˚ êðóãëûå ‚îëêíóòü áëîê. Åñëè çàäíèå êîëåñà ðó÷êè ðåãóëÿòîðà (4). ‡áåäèòüñ , …òî áàòàðåþ (Ðèñ. 3) ï˜îâî˜à…èâà˚òñ , òî ñëåäóåò êðóãëûå ðó÷êè ðåãóëÿòîðà (4) çàò íóòû. îò˜åãóëè˜îâàòü èëè çàìåíèòü òî˜ìîçíûå fi˜è íåîáõîäèìîñòè, ñëåäóåò ÎÑÒÎÐÎÆÍÎ: Ïðè...
  • Seite 188 ñòóïèöû (6), òî ñëåäóåò óñòàíîâèòü äèëå˜à ïî íàμåé íàâèãàöèîííîé êà˜òå íà 5. Äë  óñòàíîâêè íîâîãî ï˜èâîäíîãî ˜åìí  êîëïàêè ñòóïèöû (6). ‡áåäèòüñ , …òî Web-ñàéòå: www.murray.com. äâè¥åíè  âûïîëíèòå îïèñàííûå âûμå øàéáû (4) óä嘥èâà˚ò êîëïàêè Çàïàñíûå …àñòè äë  äâèãàòåë , êî˜îáêè îïå˜àöèè â îá˜àòíîé...
  • Seite 189 ÒÀÁËÈÖÀ ÏÎÈÑÊÀ 6. ›ò˜åãóëè˜óéòå êà˜á˚˜àòî˜. 5. fi˜îâå˜üòå íà îòñóòñòâèå ïîâ˜å¥äåííîãî ˜åìí  èëè μêèâà. Çàìåíèòå 7. Çàìåíèòå òîïëèâíûé ôèëüò˜. ÍÅÈÑÏÐÀÂÍÎÑÒÅÉ ïîâ˜å¥äåííûå äåòàëè. ÏÐÎÁËÅÌÀ: Äâèãàòåëü íå ðàáîòàåò ÏÐÎÁËÅÌÀ: Äâèãàòåëü íå ÏÐÎÁËÅÌÀ: Òðàâà íå âûáðàñûâàåòñÿ ðàâíîìåðíî íà áîëüøîé ñêîðîñòè. çàïóñêàåòñÿ. äîëæíûì îáðàçîì. 1. Çàìåíèòå ñâå…ó çà¥èãàíè . 1.
  • Seite 190 EG- -Konformitätserklärung EÜ vastavustunnistus entsprechend der Richtlinie 98/37/EG Kooskõlas direktiiviga 98/37/EÜ entsprechend der Richtlinie 89/336/EWG Kooskõlas direktiiviga 89/336/EMÜ entsprechend der Richtlinie 2000/14/EG Kooskõlas direktiiviga 2000/14/EÜ entsprechend der Richtlinie 2002/88/EG Kooskõlas direktiiviga 2002/88/EÜ EC Certificate of Conformity Ðéóôïðïéçôéêü Óõììüñöùóçò ÅÊ conforming to Directive 98/37/EC óýìöùíá...
  • Seite 191 309006x50C verklaren enig in verantwoording, dat het produkt intygar med ensamansvar att nedanstående produkt (Fabrikat, Typ) (Make, model) (Marque, modèle) (Marca, tipo) (Marca, modelo) (Fabricant, type) (Fabrikat, typ) (Fabrikat, type) (Mærke, type)
  • Seite 192 øæÇ›‹›ÿ›Ñ¤⁄ÿæ Fabrikmarke / Make / Marque / Marca / Marca / Merk / Fabriksmärke / Merke / Mærke / Merkki MURRAY / Mark / ÌÜñêá / Gyártmány / Izstrādājums / Markė / Model / Druh / Znaèka / flà˜êà Typ / Type / Type / Tipo / Tipo / Model / Typ / Type / Type / 10,5 HP / 30 Tyyppi / Tüüp / Ôýðïò...
  • Seite 193 Erklärter Schalleistungspegel Declared sound power level Niveau de puissance acoustique déclaré Livello di potenza acustica dichiarato Nivel declarado de potencia acústica dB (A) Erkend geluidsvermogensniveau Angiven ljudnivå Deklarert lydnivå Deklareret lydniveau Ilmoitettu äänen tehotaso Deklareeritud helitase Äçëùèåßóá óôÜèìç èïñýâïõ Névleges hangerõszint Deklarētais skaņas jaudas līmenis Deklaruojamas triukšmo lygis Deklarowany poziom g³oœnoœci dŸwiêku...
  • Seite 194 Name und Adresse der in der Europäischen Gemeinschaft etablierten benannten Stelle für Richtlinie 2000/14/EG Name and address of the notified body established in the European Community for Directive 2000/14/EC Nom et adresse de l’organisme notifié établi dans la Communauté européenne pour la directive 2000/14/CE Nome e indirizzo dell’organismo notificato stabilito nella Comunità...

Inhaltsverzeichnis