Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
AQUA230T
37
83
136
VIKTIGT: Läs denna instruktion
innan produkten monteras och
!
ansluts.
4
1
TG-R530
2
5
TG-K330
AQUA
Fig 1
TG-R5...
1
TG-K3...
2
4
5
1
TBI-...
2
3
AQUA
Fig 2
TG-R430
4
4
3
5
2
1
AQUA
Fig 3
Systemair AB
739 30 Skinnskatteberg, Sweden
Tel:+46 222 440 00 Fax:+46 222 440 99
INSTRUKTION
Regulator för konstant tilluft- eller rumstemperatur
reglering,
en treläges utgång.
AQUA230T är avsedd för reglering av tillufts- eller
rumstemperaturen i luftbehandlingssystem med vattenburen
värme eller kyla. Den har en treläges utgång för styrning av ventil-
eller spjällställdon. AQUA230T kan användas för rumsreglering
med antingen inbyggd eller extern givare eller för tilluftreglering.
Vid rumsreglering finns möjlighet att använda AQUA230T som
kaskadregulator med minbegränsning av tillufttemperaturen.
AQUA230T är byggd för väggmontage och skall användas med
Regins TG-givare.
Installation
Skall AQUA230T användas för rumstemperaturreglering med den
inbyggda givaren skall den placeras c:a 1.5m över golvet på plats
med för rummet representativ temperatur. Undvik ytterväggar,
solbelysta ytor, varma radiatorer etc. Skall den användas med
extern givare kan den placeras valfritt.
Fästhålen har centrumavstånd 60mm för att passa på eldosa.
Skyddsform:
IP20
Omgivningstemperatur: 0 - 50°C
Givare
Huvudgivare
Vid tilluftreglering placeras huvudgivaren i tilluftkanalen efter
värmaren.
Vid rumsreglering placeras AQUA230T alternativt den externa
huvudgivaren i rummet på plats med representativ temperatur.
Koppla in den externa huvudgivaren enligt fig 1 om den inbyggda
börvärdespotentiometern skall användas, annars enligt fig 2 eller
fig 3 beroende på vilken extern börvärdespotentiometer som skall
användas.
Begränsningsgivare, kaskadreglering
Vid rumsreglering kan AQUA230T kopplas som kaskadregulator
med huvudgivaren i rummet och en begränsningsgivare i
tilluftkanalen. Vid kaskadreglering ger en avvikelse i
rumstemperatur en förskjutning av kanalregulatorns arbetspunkt.
Förskjutningens storlek beror på den inställda kaskadfaktorn CF.
Kanaltemperaturen kan vid kaskadreglering minbegränsas.
Koppla in begränsningsgivaren i enligt fig 4.
INSTRUKTION
Övrigt
Matningsspänning och utgångar
Matn. spänning: 24V AC +/-15% 50-60Hz
Egenförbrukning: 5 VA
Plint 1 = Fas
Plint 2 = Nätnoll
Utgång: Treläges 24V AC, max 3VA
Plint 3 = Gemensam pol
Plint 8 = Minska värme (Öka kyla)
Plint 9 = Öka värme (Minska kyla)
P-band = 20K
Cykeltid = 4 sekunder
(En liten temperaturavvikelse kommer att
generera korta pulser var 4:e sekund på den utgång som
motverkar avvikelsen. Ökar avvikelsen så ökar pulslängden. En
avvikelse på 20K ger en kontinuerlig utsignal.)
OBS: Ställdonet skall ALLTID kopplas till dessa tre plintar.
Nattsänkning
Potentialfri slutning mellan plintarna 4 och 6 ger en fast
nattsänkning på 3K.
Inställningar
AQUA230T är vid leverans inställd på värden som är lämpliga
startvärden vid injustering.
Slutgiltiga värden provas ut i samband med uppstart av
anläggningen. FI = Fabriksinställningar
Setpoint
0 - 30°C. Börvärde för huvudregulatorn.
(FI = 20°C)
Kaskadfaktor CF
1 - 15 Inställningsvärdet anger den
omedelbara förskjutningen av
kanalregulatorns arbetspunkt vid 1K
stegförändring av rumstemperaturen.
(FI = 1). Skall stå på 1 vid
engivarreglering.
Minbegränsning MIN 0 - 30°C. Lägsta tillufttemperatur vid
kaskadreglering. (FI = 15°C)
OBS: Vid engivarreglering är enbart huvudregulatorn aktiv. MIN
har ingen påverkan på regleringen och CF skall stå på 1.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für SystemAir AQUA230T

  • Seite 1 3K. TG-R5... TG-K3... Givare Inställningar Huvudgivare AQUA230T är vid leverans inställd på värden som är lämpliga TBI-... Vid tilluftreglering placeras huvudgivaren i tilluftkanalen efter startvärden vid injustering. AQUA värmaren. Slutgiltiga värden provas ut i samband med uppstart av...
  • Seite 2 INSTRUCTION INSTRUCTION AQUA230T TG-K330 Funktionsomkopplare 3-polig Uppstart 1. Kontrollera att all kablering är riktigt utförd. 2. Kontrollera att givaromkopplarna bredvid Engivarreglering börvärdespotentiometern står i rätt läge enligt den valda AQUA givarkonfigurationen. Fig 4 3. Om detta är OK, slå på matningsspänningen och gör funktionstest av de funktioner som finns med i det aktuella driftsfallet.
  • Seite 3: Installation

    A 20K offset will generate a continuous output signal) If the AQUA230T is to be used with the internal sensor it should be mounted approx. 5 ft above floor level in a location having a N.B.
  • Seite 4 INSTRUKTION INSTRUKTION AQUA230T TG-K330 Function switches 3-pole Start up AQUA 1. Check that all wiring is correct. Fig 4 Single sensor control. 2. Check that the sensor selector switches next to the setpoint knob ar in the correct positions for the installation.
  • Seite 5 (Eine kleine Abweichung erzeugt am Ausgang einen kurzen Installation Ein-Puls alle 4 Sekunden. Bei steigender Abweichung dauert Wird der AQUA230T mit internen Fühler betrieben ist er cirka 1,5m der Impuls länger. Eine 20K Abweichung erzeugt ein über den Boden an einer representativen Stelle zu montieren.
  • Seite 6 ANWEISUNG ANWEISUNG AQUA230T Erstinbetriebnahme 3-polige Funktionsschalter 1. Überprüfen der korrekten Verdrahtung. TG-K330 2. Überprüfen Sie, ob der Fühlerauswahlschalter neben edm Sollwertpoti in der richtigen Position für die Installation ist. Einzelfühlerregelung. 3. Wenn alles korrekt aussieht schließen Sie die Versorgungsspannung an und machen Sie die folgenden AQUA Tests für die zutreffende Funktion.
  • Seite 7 Il dispose d’une sortie pour le contrôle d’un moteur flottant. Borne 9 = Augmentation chaud Lisez ces instructions avant de L’AQUA230T peut être utilisé avec sa sonde interne ou avec une Bande Proportionnelle 20K procéder à l'assemblage et au sonde externe pour un contrôle en ambiance ou un contrôle en...
  • Seite 8 INSTRUKTION INSTRUKTION AQUA230T Positionnement du sélecteur 3 pôles. Démarrage TG-K330 1 Vérifier tous les raccordements électriques Une seule sonde 2 Vérifier les positions des sélecteurs pour obtenir la fonction AQUA désirée. Fig 4 3 Si tout paraît OK, alimenter le régulateur et réaliser les...
  • Seite 9 1 - 15. Kaskádní faktor. (FS = 1). Uvádí, o kolik se Omezovací snímač změní okamžitá nastavená hodnota regulátoru Při regulaci teploty v místnosti lze AQUA230T zapojit jako kaskádní teploty vzduchovodu při skokové změně teploty AQUA regulátor s hlavním snímačem v místnosti a omezovacím snímačem místnosti o 1 K.
  • Seite 10 NÁVOD NÁVOD AQUA230T Funkční přepínače 3pólové Spuštění TG-K330 1. Zkontrolujte správnost celého zapojení. Regulace jedním snímačem. 2. Zkontrolujte, zda jsou přepínače druhu použitých snímačů umístěné u točítka trvalé nastavené hodnoty ve správné poloze odpovídající typu instalace. AQUA 3. Pokud se vše zdá v pořádku, připojte napájecí napětí a Fig 4 Obr.
  • Seite 11 Paigaldamine Paigaldamine impulss pikemaks. 20 K nihe tekitab pideva väljundsignaali.) Kui seadet AQUA230T kasutatakse koos sisemise sensoriga, tuleks see NB! Ühendage aktuaator ALATI vaid nende kolme klemmiga. NB! Ühendage aktuaator ALATI vaid nende kolme klemmiga. NB! Ühendage aktuaator ALATI vaid nende kolme klemmiga.
  • Seite 12 JUHENDID JUHENDID JUHENDID JUHENDID JUHENDID JUHENDID JUHENDID JUHENDID JUHENDID JUHENDID AQUA230T TG-K330 AQUA Kolmepooluselised funktsioonilülitid Kolmepooluselised funktsioonilülitid Kolmepooluselised funktsioonilülitid Kolmepooluselised funktsioonilülitid Kolmepooluselised funktsioonilülitid Käivitamine Käivitamine Käivitamine Käivitamine Käivitamine Fig 4 Joonis 4 1. Kontrollige, et kogu juhtmestik vastaks nõuetele. Ühesensoriline juhtimine.
  • Seite 13 Asennus poikkeama suurenee, pulssin kesto pitenee. 20 K poikkeama tuottaa jatkuvan lähtösignaalin). Jos AQUA230T-yksikköä on tarkoitus käyttää sisäisen anturin kanssa, asenna laite noin 1,5 metrin korkeudelle lattiasta paikkaan, jossa HUOM. Kytke toimilaite AINA vain näihin liittimiin. vallitsee normaali huonelämpötila. Vältä asennusta ulkoseinille, TG-R530 aurinkoisille paikoille, pattereiden ym.
  • Seite 14 AQUA230T OHJE OHJE TG-K330 Käynnistys 3-napaiset käyttökytkimet 1. Tarkista, että kaikki johdot on kytketty oikein. AQUA 2. Tarkista, että säätönupin vieressä olevat Säätö yhdellä anturilla. Fig 4 Kuva 4 anturinvalintakytkimet ovat asennusta varten tarkoitetussa asennossa. 3. Jos kaikki on oikein, kytke käyttöjännite ja tee seuraavat, asennukseen liittyvät kokeet.
  • Seite 15: Installazione

    (Un piccolo scarto di temperatura genererà un breve impulso ogni 4 L’AQUA230T è stato ideato per il fissaggio a muro. Lo si deve utilizzare con secondi sull’uscita che contrasterà lo scostamento. Se lo scostamento i sensori TG di Regin.
  • Seite 16 ISTRUZIONI ISTRUZIONI AQUA230T TG-K330 AQUA Interruttori di funzione tripolare Avvio Fig 4 Fig. 4 1. Controllare che il cablaggio sia corretto. 2. Controllare che gli interruttori del selettore sensore accanto al Controllo con sensore unico. regolatore del set-point siano nella posizione corretta per l’installazione.
  • Seite 17 Maksymalny pobór mocy 5 VA Zacisk 1 = faza Zacisk 2 = system neutralny Regulator AQUA230T jest przede wszystkim przeznaczony do sterowania temperaturą powietrza nawiewanego oraz temperaturą pomieszczenia w Wyjście: 24 V AC, maksymalnie 3 VA systemach HVAC ogrzewanych/chłodzonych wodą. Posiada jedno wyjście Zacisk 3 = biegun wspólny...
  • Seite 18 INSTRUKCJA INSTRUKCJA AQUA230T TG-K330 Trójbiegunowe przełączniki funkcji Rozruch 1. Sprawdzić, czy urządzenie jest prawidłowo podłączone. 2. Sprawdzić, czy przełączniki wyboru czujnika znajdujące się obok Sterowanie jednoczujnikowe pokrętła nastawy znajdują się w pozycjach właściwych dla danej AQUA instalacji. Rys. 4 Fig 4 3.
  • Seite 19 Потребляемая мощность максимум 5VA. Терминал 1 = Фаза. Терминал 2 = Система нейтральная. AQUA230T в первую очередь предназначен для контроля температуры поступающего воздуха или комнатной температуры в отопительных/ Выход: 24V AC, 3VA максимум охлаждающих системах HVAC. Он имеет один тристабильный выход для...
  • Seite 20 AQUA230T ИНСТРУКЦИЯ ИНСТРУКЦИЯ ИНСТРУКЦИЯ ИНСТРУКЦИЯ ИНСТРУКЦИЯ ИНСТРУКЦИЯ ИНСТРУКЦИЯ ИНСТРУКЦИЯ ИНСТРУКЦИЯ ИНСТРУКЦИЯ TG-K330 Трёхполюсные переключатели Трёхполюсные переключатели Трёхполюсные переключатели Трёхполюсные переключатели Трёхполюсные переключатели режимов режимов режимов режимов режимов AQUA Запуск в действие Запуск в действие Запуск в действие Запуск в действие...
  • Seite 21 1 - 15. Kaskádový faktor. (FS = 1). Uvádza, o koľko sa Obmedzovací snímač zmení okamžitá nastavená hodnota regulátora Pri regulácii teploty v miestnosti je možné AQUA230T zapojiť ako teploty vzduchovodu pri skokovej zmene teploty AQUA kaskádový regulátor s hlavným snímačom v miestnosti a miestnosti o 1 K.
  • Seite 22: Schémy Zapojenia

    NÁVOD NÁVOD AQUA230T Funkčné prepínače 3-pólové Spustenie TG-K330 1. Skontrolujte správnosť celého zapojenia. Regulácia jedným snímačom. 2. Skontrolujte, či sú prepínače druhu použitých snímačov umiestnené pri točidle trvalej nastavenej hodnoty v správnej polohe zodpovedajúcej typu inštalácie. AQUA 3. Ak sa všetko zdá v poriadku, pripojte napájacie napätie a Obr.
  • Seite 23 AQUA230T je predviden za navodila. (Majhen odklon temperature sproži kratek impulz vsake 4 stensko montažo. AQUA230T je predviden za uporabo z TG sekunde na izhodu, ki bo preprečil nadaljnji odklon. Večji ko je senzorji Regin. odklon, daljši je impulz. Pri odklonu 20K se aktivira neprekinjen...
  • Seite 24 NAVODILA NAVODILA AQUA230T Funkcijska stikala, 3-polna Zagon TG-K330 1. Preverite, ali je ožičenje pravilno. Regulacija z enim senzorjem. 2. Preverite, ali so izbirna stikala senzorjev ob gumbu za referenčno vrednost v pravilnih položajih za namestitev. AQUA 3. Če je vse v redu, priključite napajalno napetost in opravite...