RF Rx SW868/915/917/922-NET-4S-A 48V
//
Montage- und Anschlussanleitung / Funk-Aktor
Mounting and wiring instructions / Wireless actuator
Instructions de montage et de câblage / Actionneur sans fil
Istruzioni di montaggio e collegamento / Attuatore wireless
Instruções de montagem e instalação / Atuador sem fio
Инструкция по монтажу и подключению / Радио-привод
Português
O dispositivo do tipo SW915 é destinado ao uso no Canadá, EUA, e Mé-
xico. Atende aos requerimentos das FCC, IC, e RSS-210. Possui um
número de aprovação para os estados Mexicanos.
O dispositivo do tipo SW917 é destinado ao uso no Brasil. Atende aos
requerimentos da Resolução 242/2000.
O dispositivo do tipo SW922 é destinado ao uso no Japão. Atende aos
requerimentos da ARIB STD-T108.
O atuador sem fio de quatro canais é utilizado para acionamento de
cargas por rádio transmissão. A transmissão é relizada numa Frequ-
ência de 868,3, 915, 917 ou 916,5 MHz. O receptor deve estar em con-
formidade com o protocolo sWave.NET
Montagem e conexão
Montar o dispositivo em uma superfície plana.
Utilizar somente antenas adequadas. Antena com cabo e conector plu-
g-in SMA, Número de item 1188958 (SW868/922) ou 1188987
(SW915/917). Montar a antena em uma placa metálica. A placa metáli-
ca funciona como um contrapeso de alta frequência. Tamanho mínimo
da placa metálica: 250 x 250 mm. Observe a distância lateral mínima
para a parede mais próxima ou fonte de perturbação:
>300 mm. Não dobre ou prense o cabo.
Alcance mínimo de flexão do cabo: >25 mm.
Definindo o alcance
Os sinais de radio são basicamente ondas eletromagnéticas o sinal é
atenuado no caminho entre o transmissor e o receptor. Isto significa
que a intensidade dos campos elétrico e magnético é reduzida de
forma inversamente proporcional ao quadrado da distância do trans-
missor ao receptor (E,H~1/r²). Adicionalmente a esta restrição natural
do alcance outros fatores de interferência acontecem. Partes metáli-
cas, por exemplo, vergalhões nas paredes, folhas de alumínio ou vi-
dros com camadas de metal depositadas por vaporização usados em
isolamento térmico podem refletir ondas magnéticas. Desta forma um
»ponto cego« pode ser localizado atrás destes elementos. Na realida-
de ondas de rádio podem atravessar paredes, porém a atenuação é
maior do que em através do ar.
Penetração das ondas de rádio:
Madeira, gesso, vidro sem tratamento
Tijolo, compensado
Concreto armado
Metais, lâminas de alumínio, água
Os alcances do sinal wireless são:
Alcance em área externa (SW868/915/917):
Alcance em área externa (SW922):
Alcance interno (SW868/915/917):
Alcance interno (SW922):
Alcance máximo em campo livre (SW868/915/917)
Alcance máximo em campo livre (SW922)
Alcance máximo interno (SW868/915/917)
Alcance máximo interno (SW922)
de módulos steute.
r
90... 100%
65... 95%
10... 90%
0... 10%
aprox. 450 m
aprox. 150 m
aprox. 40 m
aprox. 20 m
aprox. 700 m
aprox. 230 m
aprox. 50 m
aprox. 25 m
Para obter o alcance máximo: utilize as antenas especificadas. Com
outras antenas, o range máximo pode variar.
Colocação em funcionamento e seleção
de modo de operação
Requerimentos:
- Monte o dispositivo em trilho DIN.
- Conecte o cabo para tensão de alimentação 24VCC.
- Os LEDs mostram os estados de operação. Se o atuador sem fio e o
MD LED MD verde estiverem ligados, então o dispositivo está pronto
para uso.
Chaveamento das saídas
Chaveando as saídas: Defina as saídas como descrito em »Descrição
da interface« no parágrafo »RECORD.RELAIS.SWITCH« (ver RF RxT
SW868/915/917/922-NET, »Description of interface«, secção »Data-
Message«, baixar a partir de www.steute.com.br). As saídas são sem-
pre chaveamento durante o tempo de ativação do
RF Rx SW868/915/917/922-NET-4S-A.
Ajustar o tempo de ativação: Defina o tempo de ativação como descrito
em »Descrição da interface« no parágrafo »RECORD.WAKEUP« (con-
sulte RF RxT SW868 / 915/922-NET, »Description of interface«, seção
»DataMessage«, baixar a partir de www.steute.com.br).
Por exemplo: »0x01« para chaveamento das saídas uma vez
por minuto.
Segurança
Não use o dispositivo em conexão com outros dispositivos cuja finali-
dade direta ou indireta seja garantir a vida ou a saúde, ou cuja opera-
ção possa representar uma ameaça a seres humanos, animais ou
bens materiais. Os produtos aqui descritos foram desenvolvidos para
assumir as funções de segurança, parcial e/ou total de um equipa-
mento/instalação ou máquina. É de responsabilidade do fabricante da
instalação ou máquina assegurar o perfeito funcionamento de todas
as funções.
Observações
Sujeito a alterações técnicas para melhoria do funcionamento. Modifi-
cações e alterações no dispositivo não são permitidas.
Manutenção e limpeza
Recomendamos manutenção regular, como segue:
1. Remova a sujeira.
Limpe somente a parte externa do invólucro. Limpe o invólucro usan-
do produtos de limpeza domésticos. Não utilizar ar comprimido para
a limpeza.
Descarte
- Observe as disposições legais locais a referente ao descarte.
- Separar materiais recicláveis.
6 / 16