Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

steute RF Rx SW868-NET-4S-A 48V Montage- Und Anschlussanleitung Seite 3

Funk-aktor
Inhaltsverzeichnis
RF Rx SW868/915/917/922-NET-4S-A 48V
//
Montage- und Anschlussanleitung / Funk-Aktor
Mounting and wiring instructions / Wireless actuator
Instructions de montage et de câblage / Actionneur sans fil
Istruzioni di montaggio e collegamento / Attuatore wireless
Instruções de montagem e instalação / Atuador sem fio
Инструкция по монтажу и подключению / Радио-привод
English
switched during wakeup time of RF Rx SW868/915/917/922-NET-4S-A.
Set wakeup time: Set wakeup time as described in the »Description of
interface« in paragraph »RECORD.WAKEUP« (see RF RxT
SW868/915/917/922-NET, »Description of interface«, section »Data-
Message«, download from www. steute.com).
For example: »0x01« for outputs switching once a minute.
Safety
Do not use the device in connection with other devices whose direct or
indirect purpose is to ensure life or health, or whose operation may
pose a threat to humans, animals or material assets. The described
products were developed in order to assume safety functions as part of
an entire plant or machine. It is the responsibility of the manufacturer
of a plant or machine to guarantee the correct general function.
N.B.
We reserve the right to make design changes in line with technological
progress. Reconstruction and alterations to the device are not allowed.
Maintenance and cleaning
We recommend regular maintenance as follows:
1. Remove all dirt particles.
Clean enclosure on the outside only. Clean enclosure with household
cleaning agents. Do not use compressed air to clean.
Disposal
- Observe national, local and legal regulations concerning disposal.
- Recycle each material separately.
Français
Utilisation des instructions de montage et de câblage
Groupe cible: personnel autorisé et compétent.
Toutes les manipulations décrites dans cette notice d'installation ne
doivent être effectuées que par du personnel formé et autorisé par la
société exploitante.
1. Lire et comprendre les instructions de montage et de câblage.
2. Respecter les règles de sécurité et de prévention des accidents
en vigueur.
3. Installer l'appareil et le mettre en service.
La sélection et l'installation des appareils et leurs intégrations dans
les systèmes de commande exigent une connaissance approfondie
de toutes les lois pertinentes, ainsi que des exigences normatives du
fabricant de la machine.
En cas de doute, la version allemande fait référence.
Compris dans la livraison
1 appareil, 1 instruction de montage et de câblage, carton.
Utilisation conforme
Le dispositif du type SW868 est conçu pour être utilisé dans l'UE. Il est
conforme à la directive de l'Union européenne 2014/53/EU (RED) rela-
tive aux équipements radioélectriques.
Le dispositif du type SW915 est conçu pour être utilisé au Canada, aux
États-Unis et au Mexique. Il répond aux exigences des règlementa-
tions FCC, IC, et RSS-210. Il a un numéro d'agrément pour les états fé-
déraux du Mexique.
Le dispositif du type SW917 est conçu pour être utilisé au Brésil. Il ré-
pond aux exigences de la Résolution 242/2000.
Le dispositif du type SW922 est conçu pour être utilisé au Japon. Il ré-
pond aux exigences du standards ARIB STD-T108.
L'actionneur sans fil à quatre canaux est utilisé pour commuter les
consommateurs électriques au moyen d'une transmission radio. La
transmission radio a lieu sur une fréquence fixe de 868,3, 915, 917 ou
916,5 MHz. Le récepteur doit supporter le protocole sWave.NET
modules de steute.
Montage et raccordement
Fixer le dispositif sur une surface plane.
N'utiliser que des antennes appropriées. Antenne avec câble de rac-
cordement et connecteur SMA, Code-article 1188958 (SW868/922) ou
1188987 (SW915/917). Installer l'antenne sur de la tôle. La tôle sert de
contrepoids HF. Dimension minimale de la tôle: 250 x 250 mm.Obser-
ver la distance latérale à la paroi la plus proche ou à la source d'inter-
férence: au moins 300 mm. Ne pas plier ou coincer le câble de
l'antenne.
Rayon minimal de torsion >25 mm.
Planification du rayon d'action
La distance de détection est grandement dépendante des conditions
locales. Comme il s'agit dans les signaux radioélectriques d'ondes
électromagnétiques, le signal s'affaiblit en allant de l'émetteur au ré-
cepteur.
Cela veut dire que l'intensité du champ électrique et magnétique dimi-
nue, proportionnellement inverse au carré de la distance entre émet-
teur et récepteur (E,H~1/r²). Outre cette limite de rayon d'action natu-
relle s'ajoutent des éléments perturbateurs supplémentaires:
Des parties métalliques, par exemple, des armatures dans les murs,
des feuilles métalliques contenues dans l'isolation thermique ou du
verre calorifuge métallisé au vide, reflètent les ondes électromagné-
tiques. En conséquence, il se produit une soi-disant zone morte dans
les radio-émissions. Certes les ondes radioélectriques peuvent traver-
ser des murs, mais l'affaiblissement augmente encore plus que lors
de la propagation en espace libre.
Pénétration des signaux radio:
bois, plâtre, verre non enduit
brique, panneaux stratifiés
béton armé
métal, placage aluminium, eau
3 / 16
des
r
90...100%
65...95%
10...90%
0...10%
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis