Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

steute RF Rx SW868-NET-4S-A 48V Montage- Und Anschlussanleitung Seite 4

Funk-aktor
Inhaltsverzeichnis
RF Rx SW868/915/917/922-NET-4S-A 48V
//
Montage- und Anschlussanleitung / Funk-Aktor
Mounting and wiring instructions / Wireless actuator
Instructions de montage et de câblage / Actionneur sans fil
Istruzioni di montaggio e collegamento / Attuatore wireless
Instruções de montagem e instalação / Atuador sem fio
Инструкция по монтажу и подключению / Радио-привод
Français
Les portées typiques sont:
Rayon d'action à l'extérieur (SW868/915/917):
Rayon d'action à l'extérieur (SW922):
Rayon d'action à l'intérieur (SW868/915/917):
Rayon d'action à l'intérieur (SW922):
Rayon d'action maximal en champ libre (SW868/915/917)
Rayon d'action maximal en champ libre (SW922)
Rayon d'action maximal à l'intérieur (SW868/915/917)
Rayon d'action maximal à l'intérieur (SW922)
Pour atteindre le rayon d'action maximal: utiliser les antennes spéci-
fiées. En utilisant d'autres antennes le rayon d'action maximal peut
varier.
Mise en service et sélection du mode de fonctionnement
Conditions:
- Installer le dispositif sur un rail DIN standard.
- Connecter le câble de tension d'alimentation 24 VDC.
- Les LED indiquent les états de fonctionnement. Si l'actionneur sans
fil et la LED verte sont allumés, le dispositif est prêt à fonctionner.
Commutation des sorties
La sortie est activée: Les sorties sont activées comme indiqué dans la
description de l'interface sous la rubrique »RECORD.RELAIS_SWIT-
CH« (voir RF RxT SW868/915/917/922-NET, «Description of interface»,
alinéa »DataMessage«, téléchargeable sur www.steute.fr). Les sorties
sont toujours activées pendant le temps de réveil du
RF Rx SW868/915/917/922-NET-4S-A.
Régler le temps de réveil: Régler le temps de réveil comme indiqué
dans la description de l'interface sous la rubrique »RECORD.
WAKEUP« (voir RF RxT SW868/915/917/922-NET, «Description of in-
terface», alinéa »DataMessage«, téléchargeable sur www.steute.fr).
Exemple: »0x01« pour commutations des sorties une fois par minute.
Sécurité
Le dispositif ne doit pas être utilisé, de manière directe ou indirecte,
avec des appareils qui servent à protéger la santé et la sécurité ou qui
peuvent présenter. Les produits décrits dans ces instructions de mon-
tage ont été développés pour effectuer des fonctions de sécurité
comme éléments d'une machine ou installation complète. Il en va de
la responsabilité du fabricant de l'installation ou de la machine d'assu-
rer le fonctionnement correct de l'ensemble.
Remarques
Sous réserve de modifications au service du progrès technique. Des
transformations et modifications de l'appareil ne sont pas autorisées.
Entretien et nettoyage
Nous recommandons un entretien régulier comme suit:
1. Enlever toute saleté restante.
Nettoyer le boîtier uniquement à l'extérieur. Nettoyer le boîtier avec
des nettoyants ménagers. Ne pas utiliser de l'air comprimé pour
nettoyer.
Elimination des déchets
- Observer les dispositions nationales, locales et légales pour
l'élimination.
- Trier les déchets pour le recyclage.
env. 450 m
env. 150 m
Italiano
env. 40 m
env. 20 m
env. 700 m
Utilizzo delle istruzioni di montaggio e collegamento
env. 230 m
Gruppo target: personale autorizzato e qualificato.
env. 50 m
Tutte le azioni descritte nelle presenti istruzioni possono essere ese-
env. 25 m
guite esclusivamente da personale qualificato, addestrato e autorizza-
to dall'azienda di gestione.
1. Leggere e comprendere le presenti istruzioni di montaggio e
collegamento.
2. Rispettare le norme vigenti in materia di sicurezza sul lavoro e pre-
venzione dagli infortuni.
3. Installare e mettere in funzione il dispositivo.
La scelta e l'installazione dei dispositivi e la loro integrazione nei siste-
mi di controllo richiedono una conoscenza specifica di tutte le relative
leggi e dei requisiti normativi del costruttore della macchina.
In caso di dubbi, fa fede la versione in lingua tedesca di
queste istruzioni.
Volume di consegna
1 dispositivo, 1 istruzioni di montaggio e collegamento, imballo.
Destinazione d'uso
Il dispositivo di tipo SW868 è inteso per l'utilizzo nell'Unione Europea.
E' conforme alla Direttiva dell'Unione Europea 2014/53/EU (RED) per
le apparecchiature radio.
Il dispositivo di tipo SW915 è inteso per l'utilizzo in Canada, USA e
Messico. Soddisfa i requisiti delle Normative FCC e IC, RSS-210. Di-
spone di un numero di omologazione per gli stati messicani.
Il dispositivo di tipo SW917 è inteso per l'utilizzo in Brasile. Soddisfa i
requisiti della Resolucão 242/2000.
Il dispositivo di tipo SW922 è inteso per l'utilizzo in Giappone. Soddisfa
i requisiti del ARIB STD-T108.
L'attuatore wireless a quattro canali è utilizzato per la commutazione
di apparecchiature elettriche mediante la trasmissione di segnali
radio. La trasmissione avviene ad una frequenza di 868,3, 915, 917 o
916,5 MHz. Il ricevitore deve supportare il protocollo sWave.NET
moduli steute.
Montaggio e collegamenti
Montare il dispositivo su una superficie piana.
Utilizzare esclusivamente antenne adatte: Antenna con cavo e connet-
tore SMA, Cod. materiale 1188958 (SW868/922) oppure 1188987
(SW915/917). Montare l'antenna su una piastra metallica. La piastra
metallica serve da contrappeso HF. Dimensione minima della piastra
metallica: 250 x 250 mm. Prestare attenzione alla distanza laterale
dalla parete successiva o fonte di interferenza: almeno >300 mm. Non
piegare o bloccare il cavo.
Raggio minimo di curvatura del cavo: >25 mm.
4 / 16
dei
r
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis