Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
5-in-1 CORDLESS EPILATOR
EP7030
Downloaded from
www.Manualslib.com
manuals search engine

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Remington Smooth & Silky EP7030

  • Seite 1 5-in-1 CORDLESS EPILATOR EP7030 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 2 ENGLISH Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 3 ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Before use, please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. A CAUTION • Use this appliance only for its intended use as described in this manual.
  • Seite 4: How To Use

    C GENERAL INFORMATION ON EPILATION This Remington® epilator has been designed to make the removal of unwanted hairs as efficient, gentle and easy as possible. The rotating tweezers catch even the shortest hairs (minimum length 0.5mm) and pull them out by the root. The hairs that grow back are soft and thin. Epilating leaves your skin smooth...
  • Seite 5 ENGLISH Wet Use: Ensure the skin is moist. For added comfort, shower gel can be added to the skin during use. It is best to try different methods to determine your preferred method of epilation. NOTE: After each wet use with shower gel, clean the epilator under running water. Dry Use: Before epilating make sure that the skin is clean, dry and free from creams or oils. Rub the skin in the area to be epilated to lift short hairs to optimise hair removal. Turn the epilator on to the desired speed: LOW is recommended for fine hair HIGH is recommended for coarse hair or stronger hair growth...
  • Seite 6 ENGLISH EXFOLIATING GLOVE • Use the exfoliating glove in the bath or shower to remove dead skin cells from the surface and help prevent ingrowing hairs. • Wet the glove & your skin with warm water. • Apply a few drops of liquid soap or exfoliating scrub directly onto the glove. • Using gentle pressure, massage your skin in small circular motions. • Avoid sensitive areas such as near the eyes. DETAIL CAP The detail cap is designed for small areas (including the face) and spot treatments. • Ensure the epilator is switched off. • Remove the Perfect Angle or Massage Cap. • Place the Detail Cap into the appropriate slots at the top of the epilator. • Gently press the Detail Cap into place until you hear a “click”...
  • Seite 7 ENGLISH C CLEANING AND MAINTENANCE To ensure long lasting performance of your epilator, clean the head assembly regularly. Cleaning the epilation head after each use: • Ensure the epilator is turned off and disconnected from the mains. • Press the head release button and open the head assembly. (Diagram F) • Turn the head assembly upside down. • The epilator head can be removed and rinsed for cleaning. For optimal cleaning; brush hairs from the tweezers before rinsing. (Diagram G) • Although the epilator is suitable for use under running water, it is not recommended to submerge the unit under water. NOTE: Do not completely submerge in water. The epilator head can be submerged after it has been removed from the epilator body.
  • Seite 8 ENGLISH • Always unplug from the mains when cleaning or when being used under running water. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised.
  • Seite 9: Fhinweise Zum Laden

    DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses REMINGTON® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Produkts aufmerksam durch und bewahren Sie sie für später auf. Entfernen Sie vor dem Gebrauch vollständig die Verpackung. A VORSICHT • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zu den in diesen Anweisungen beschriebenen Zwecken. • Benutzen Sie das Gerät keinesfalls, wenn es beschädigt ist oder Fehlfunktionen zeigt. C HAUPTMERKMALE 1 Pinzetten 2 Aufsatz mit perfektem Winkel 3 Abnehmbarer und abwaschbarer Kopf 4 Beweglicher Epilierkopf 5 Präzisionslicht 6 Ein-/Ausschalter - 2 Geschwindigkeiten 7 Ladekontrollanzeige...
  • Seite 10: C Allgemeine Informationen Zum Epilieren

    Zeitraum hinweg nicht verwenden (2-3 Monate), dann sollten Sie es vom Stromnetz trennen und lagern. Laden Sie den Epilierer vollständig auf, wenn Sie ihn wieder verwenden möchten. C ALLGEMEINE INFORMATIONEN ZUM EPILIEREN Dieser Epilierer wurde von Remington® entwickelt, um das Entfernen lästiger Haare so effektiv, sanft und einfach wie möglich zu gestalten. Sein geschwungener Epilierkopf wurde so entworfen, dass er sich den Konturen Ihres Körpers anpasst. Die Haarführungen leiten dünne, kurze und anliegende Haare in die Pinzetten.
  • Seite 11 DEUTSCH • Bevor Sie mit dem Epilieren beginnen, nehmen Sie ein warmes Bad oder Dusche und peelen Sie Ihre Haut um abgestorbene Hautzellen abzureiben. Somit wird Ihre Haut wesentlich flexibler und ideal auf die Epilier-Anwendung vorbereitet. • Epilieren Sie abends, damit mögliche Rötungen über Nacht abklingen können. • Nach dem Einsatz können Sie eine Körpermilch oder eine Lotion mit Aloe Vera auftragen, um die Haut zu beruhigen und Hautreizungen zu verringern. • Verwenden Sie nach dem Epilieren regelmäßig einen Massageschwamm oder ein Körper-Peeling, um ein Einwachsen der Härchen zu vermeiden. Warum ist ein Peeling erforderlich? Durch das Peelen mit dem Reinigungs- und Massagehandschuh verhindern Sie das Einwachsen der Haare. Das Einwachsen von Haaren kommt dann Zustande, wenndas nachwachsende Haar sich zusammenrollt und unter die Haut legt, anstatt gerade herauszuwachsen. Dies führt zu oftmals zuschmerzhaften roten Entzündungen...
  • Seite 12 Denken Sie daran, dass diese Bereiche besonders empfindlich sind. Auch diese Empfindlichkeit wird jedoch nach wiederholtem Einsatz immer geringer. Um einen größeren Komfort zu erreichen, achten Sie darauf, dass die Haut gespannt ist und die Haare die optimale Länge von 2-5 mm aufweisen. Wenn Ihre letzte Epilation schon länger zurückliegt, kürzen Sie die Haare vor dem Epilieren mit einem Remington® Bikini-Trimmer oder Remington® Kosmetik Trimmer. GESICHTSEPILATION: • Verwenden Sie den Detailaufsatz. • Setzen Sie den Epilierer in rechtem Winkel auf die Haut auf und führen Sie den Epilierkopf mit kreisenden Bewegungen über die Haut.
  • Seite 13: C Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH MASSAGEAUFSATZ MIT ALOE VERA Der Massageaufsatz wurde speziell für eine sanftere Epilation entwickelt. • Vergewissern Sie sich, dass der Epilierer ausgeschaltet ist. • Nehmen Sie den Aufsatz mit perfektem Winkel oder den Massageaufsatz ab. • Stecken Sie den Detailaufsatz in die dafür vorgesehenen Schlitze oben am Epilierer. • Drücken Sie den Detailaufsatz vorsichtig nach unten, bis dieser mit einem Klicken einrastet. FOLIENRASIERERAUFSATZ Der Scherkopf gewährleistet eine gründliche Rasur empfindlicher Bereiche • Vergewissern Sie sich, dass der Epilierer ausgeschaltet ist. • Drücken Sie die Scherkopf-Entriegelungstaste und nehmen Sie den Epilierkopf ab.• • Schieben Sie den Rasiereraufsatz auf, bis dieser einrastet. • Setzen Sie den Rasiereraufsatz in rechtem Winkel auf die Haut auf und führen Sie diesen entgegen der Haarwuchsrichtung. TRIMMEN UND FORMEN • Befestigen Sie den Trimmeraufsatz für die Bikinizone.
  • Seite 14: F Wichtige Sicherheitshinweise

    DEUTSCH So entfernen sie Ablagerungen: • Befeuchten Sie ein Wattestäbchen mit Alkohol, um Ablagerungen aus den Edelstahlpinzetten zu entfernen. • Führen Sie das Wattestäbchen sanft über die Pinzetten, bis die Ablagerungen entfernt sind. HINWEIS: Vergewissern Sie sich, dass das Wattestäbchen nicht mit Alkohol getränkt ist, da dies den Epilierer beschädigen kann.
  • Seite 15: E Kundendienst Und Garantie

    DEUTSCH • Verwenden Sie dieses Gerät nicht mit einer funktionstüchtigen Pinzettenwalze da dies zu Verletzungen führen kann. H UMWELTSCHUTZ Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umwelt- und gesundheitsschädigenden Stoffe dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden. E KUNDENDIENST UND GARANTIE Dieses Produkt wurde geprüft und ist frei von Mängeln.
  • Seite 16 NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. A VOORZICHTIG • Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan degene die in deze...
  • Seite 17: Nuttige Tips

    C ALGEMENE INFORMATIE OVER EPILEREN Deze epilator van Remington® is ontwikkeld om het verwijderen van ongewenst haar zo efficiënt, pijnloos en gemakkelijk mogelijk te maken. De roterende pincetten pakken zelfs de kortste haren op (min. lengte 0,5 mm) en verwijderen de haartjes, inclusief haarwortel.
  • Seite 18 Plaats de epilator vlak tegen de huid zodat de pincetten in een hoek van 90º vlak op de huid rusten. De epilatorkop van uw Remington® product zorgt voor een maximaal contact met het gebied waar de haartjes verwijderd moeten worden (Diagram A) Beweeg de epilator met kleine roterende bewegingen langzaam en zacht over de huid.
  • Seite 19 2–5 mm is. Als het langere tijd geleden is sinds u onthaard heeft, trim het haar dan eerst met een Remington® bikinitrimmer of een cosmetische trimmer voor het epileren. Wij adviseren om de epilator op LAGE snelheid of met de detailkop voor de gevoelige gebieden te gebruiken.
  • Seite 20 NEDERLANDS SCHEERKOP De scheerkop zorgt voor gladde scheerresultaten in gevoelige gebieden. • Zorg ervoor dat de epilator is uitgeschakeld. • Druk op de ontgrendelknop en verwijder de epilatorkop • Bevestig de scheerkop, totdat het op zijn plaats klikt. • Houd de scheerkop in een hoek van 90° op de huid en beweeg tegen de richting van de haargroei in. TRIMMEN EN MODELLEREN • Bevestig het opzetstuk voor de bikinilijn. • Houd het apparaat in een rechte hoek t.o.v. uw huid en beweeg deze voorzichtig omlaag. • Modelleer en werk uw haar bij zoals u wenst. A VOORZICHTIG • Als de epilator te hard tegen de huid wordt gedrukt, zal deze, voor uw eigen veiligheid, langzamer werken of zelfs uitschakelen. • Gebruik de epilator niet op een geïrriteerde huid of een huid met spataderen, uitslag, moedervlekken of wondjes zonder eerst een arts te raadplegen. Mensen met een verlaagde immuniteit, bijv.
  • Seite 21 PERSOONLIJK LETSEL TE VOORKOMEN: • Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer deze op het stopcontact is aangesloten en aan staat. • Houd de stekker en het snoer weg van warmtebronnen. • Gebruik het apparaat niet wanneer het snoer beschadigd is. Een vervangend snoer kan worden aangevraagd via ons Internationale Service Center. • Laad, gebruik en berg het apparaat op bij een temperatuur tussen 15°C en 35°C. • Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die welke door Remington® zijn/worden geleverd. • Zorg ervoor dat het snoer niet gedraaid of beschadigd is. Wikkel het snoer niet om het apparaat. • Dit apparaat is alleen bedoeld voor snoerloos gebruik. Gebruik het epileerapparaat niet terwijl deze is aangesloten op de netvoeding. • Zorg ervoor dat het apparaat niet is aangesloten op netvoeding wanneer u het apparaat reinigt of deze gebruikt onder stromend water.
  • Seite 22 Dit zal de garantietermijn echter niet verlengen. Neem bij claims contact op met het Remington® Service Center in uw regio. Deze garantie wordt verleend naast de aan u standaard toegekende geldende wettelijke consumentenrechten.
  • Seite 23 FRANÇAIS Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant utilisation, veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation et conservez-les dans un endroit sûr pour toute consultation ultérieure. Retirez l’emballage avant utilisation. A ATTENTION • N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins que celles décrites dans ce mode d’emploi. • N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou s’il ne fonctionne pas correctement. C CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES 1 Pinces 2 Tête à angle parfait 3 Tête amovible et lavable 4 Tête pivotante 5 Lampe de précision 6 Interrupteur Marche/Arrêt - 2 vitesses 7 Témoin lumineux batterie faible / charge...
  • Seite 24: Conseils Utiles

    Votre épilateur ne peut pas faire l’objet d’un excès de charge. Cependant, si vous prévoyez de ne pas utiliser le produit pendant une longue période (2 à 3 mois), veuillez le débrancher du secteur et le ranger. Rechargez complètement votre épilateur lorsque vous souhaitez l’utiliser à nouveau. C CONSEILS POUR UNE EPILATION REUSSIE Cet épilateur Remington® a été conçu pour permettre une épilation aussi efficace, douce et facile que possible. Sa tête d’épilation incurvée est conçue spécialement pour épouser les contours de votre silhouette. Des guides orientent les poils, même fins ou courts entre les pinces d’épilation. Les pinces rotatives attrapent même les poils les plus courts (longueur minimale : 0,5 mm) et les extraient avec leur racine. Les poils qui repoussent sont doux et fins. Après l’épilation, votre peau est lisse et douce pendant plusieurs semaines.
  • Seite 25 La position LOW [Basse vitesse] est recommandée pour les poils fins. La position HIGH [Haute vitesse] est recommandée pour les poils épais ou pour une croissance pileuse plus importante. • En utilisant votre main libre, tendez votre peau pour redresser les poils. • Placez l’épilateur à plat de manière à ce que les pinces en acier inoxydable soient à angle droit et posées à plat sur la peau. La tête d’épilation Remington® est incurvée de façon à garantir un contact maximal avec la zone à épiler. (Figure A) • Faites glisser lentement et avec précaution l’épilateur sur la peau en faisant de petits mouvements circulaires. Un mouvement circulaire permettra une épilation efficace en douceur. Il est possible également de déplacer l’épilateur à rebrousse-poils en un mouvement lent et continu. (Figure B) • Répétez l’opération sur toutes les zones à épiler jusqu’à ce que tous les poils...
  • Seite 26 FRANÇAIS AISSELLES ET MAILLOT (Figure D & E) Gardez à l’esprit que ces zones sont particulièrement sensibles. Toutefois, cette sensibilité diminue avec une utilisation répétée. Pour plus de confort, assurez-vous que la peau soit bien tendue et que les poils aient une longueur optimale (2-5 mm). Si vous ne vous êtes pas épilée depuis une période prolongée, utilisez une tondeuse féminine Remington® avant d’utiliser votre épilateur. Il est recommandé d’utiliser la vitesse basse ou l’accessoire zones sensibles pour les zones sensibles. ÉPILATION FACIALE : • Utilisez la tête de précision. • Positionnez l’épilateur à un angle de 90° par rapport à la peau et déplacez la tête d’épilation avec un mouvement circulaire. REMARQUE : Ne pas utiliser cet appareil pour enlever les poils des sourcils. Tenir l’appareil à distance du cuir chevelu, des sourcils et des cils.
  • Seite 27 FRANÇAIS TÊTE DE RASAGE La tête de rasage garantit un rasage de près pour les zones sensibles. • Assurez-vous que l’épilateur soit éteint. • Appuyez sur le bouton d’ouverture de la tête et enlevez la tête d’épilation. • Fixez la tête de rasage jusqu’à entendre un clic. • Tenez la tête de rasage en angle droit par rapport à la peau et déplacez-la dans le sens inverse à celui de la pousse des poils. , TONDRE ET DESSINER LES CONTOURS • Fixez le guide de coupe spécial maillot. • Tenez le rasoir perpendiculairement à votre peau et appuyez doucement vers le bas. • Tracez les contours et la forme des zones comme vous le souhaitez. A ATTENTION • Pour votre sécurité, si l’épilateur est pressé trop fortement contre la peau, ce dernier pourra ralentir voir s’arrêter. • N’utilisez pas la tête d’épilation sur une peau irritée, présentant des varices, des rougeurs, des boutons, des grains de beauté ou des blessures sans avoir consulté un médecin au préalable. Les personnes dont les défenses immunitaires sont réduites (par exemple les femmes enceintes), qui souffrent de diabète, d’hémophilie ou d’un déficit...
  • Seite 28 FRANÇAIS REMARQUE: Ne jamais utiliser la brosse de nettoyage sur la grille, cela pourrait causer des dommages. F CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT – POUR EVITER TOUT RISQUE DE BRÛLURE, D’ELECTROCUTION, D’INCENDIE OU DE BLESSURE: • Ne pas laisser l’appareil sans surveillance tant qu’il est branché. • Déposez l’appareil uniquement sur une surface résistante à la chaleur. • N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou s’il ne fonctionne pas correctement. Si le cordon est abîmé, vous devez le faire remplacer par le fabricant, un de ses techniciens agréés ou une personne également qualifiée, pour éviter tout danger. • Rangez l’appareil à une température comprise entre 15°C et 35°C.
  • Seite 29 Si l’appareil est sous garantie, contactez le service consommateurs. Cette garantie est offerte en plus de vos droits statutaires normaux. La garantie s’applique à tous les pays dans lesquels notre produit a été vendu par un revendeur agréé. Cette garantie n’inclut pas les dégâts causés à l’appareil suite à un accident, une mauvaise utilisation, une utilisation abusive, une modification du produit ou une utilisation ne respectant pas les consignes techniques et/ou de sécurité. Cette garantie ne s’applique pas si le produit a été démonté ou réparé par une personne non autorisée par Remington. Si vous appelez le service consommateurs, veuillez avoir en votre possession le numéro du modèle ; nous ne serons en mesure de vous aider sans celui-ci. Le numéro du modèle est situé sur l’appareil. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 30 FRANÇAIS Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Antes de usarlo, lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Quite todo el embalaje antes de usar el producto. A ATENCIÓN • No use el aparato para ningún fin distinto a los descritos en estas instrucciones. • No use el aparato si está dañado o si no funciona bien. C CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES 1 Pinzas 2 Accesorio de ángulos perfectos 3 Cabezal extraíble y lavable 4 Cabezal pivotante 5 Luz de precisión 6 Interruptor de encendido/apagado con 2 velocidades 7 Piloto indicador de carga / batería baja...
  • Seite 31 La depiladora no puede sobrecargarse. Sin embargo, si no va a utilizar este aparato durante un largo período de tiempo (2 o 3 meses), desconéctelo de la red eléctrica y guárdelo. Recargue la depiladora completamente si desea usarla de nuevo. INFORMACIÓN GENERAL SOBRE DEPILACIÓN La depiladora Remington® ha sido diseñada para eliminar el vello no deseado de la manera más eficaz, suave y fácil posible. Las pinzas giratorias atrapan incluso el vello más corto (de una longitud mínima de 0,5 mm) y lo arrancan de raíz. El vello que vuelve a nacer es más suave y fino. La depilación deja su piel suave y sin vello durante varias semanas.
  • Seite 32 ESPAÑOL • Exfolie su piel regularmente para evitar el enquistamiento del vello. Por qué exfoliarse? La exfoliación ayuda a prevenir el enquistamiento del vello en la piel. El enquistamiento aparece cuando el vello no puede alcanzar la superficie. En algunos casos puede producirse irritación en la piel y en raras ocasiones infecciones. Frotar la piel con un guante de exfoliación en la ducha o la bañera ayuda a eliminar el enquistamiento o las infecciones.Frotar la piel con un guante exfoliante en la ducha o el baño, o con un cepillo seco de cuerpo, ayudará a reducir el enquistamiento del vello o las infecciones. Uso en mojadmojado: Asegúrese de que la piel está húmeda. Para mayor confort, puede añadirse gel de baño a la piel durante el uso. Es mejor probar métodos diferentes para determinar cuál es su método preferido de depilación.
  • Seite 33 ESPAÑOL DEPILACIÓN FACIAL • Utilice el accesorio de precisión. • Coloque la depiladora en un ángulo de 90º con la piel y desplace el cabezal en movimiento circular. NOTA: no utilizar para eliminar el pelo de las cejas. Mantenga el aparato lejos del pelo del cuero cabelludo, las cejas y las pestañas. LUZ DE PRECISIÓN: La luz de precisión se incorpora en el interruptor de encendido/apagado para ayudar a ver todo el vello. GUANTE EXFOLIADOR • Utilice el guante exfoliador en el baño o en la ducha para eliminar las células de piel muerta de la superficie y ayudar a evitar el vello enquistado.
  • Seite 34 ESPAÑOL • Recorte los bordes y dé la forma deseada a la zona. A ATENCIÓN • Para su protección, la depiladora puede que disminuya la velocidad o incluso deje de funcionar si usted presiona con demasiada fuerza contra la piel. • No utilice el cabezal de depilación si su piel presenta irritación, varices, erupciones, manchas, lunares o heridas sin antes haber consultado a un médico. Personas con una baja respuesta inmunológica, por ejemplo, durante el embarazo, o personas que padecen diabetes mellitus, hemofilia o inmunodeficiencia, deben consultar a su médico antes de usar este producto. • Por razones de higiene, no permita que otras personas utilicen su depiladora. Se recomienda que el producto sea de uso individual.
  • Seite 35 ESPAÑOL F INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, DESCARGAS ELÉCTRICAS, INCENDIO O LESIONES: • No deje el aparato desatendido mientras está enchufado. • Mantenga el enchufe y el cable alejados de superficies calientes. • No use el aparato si está dañado. • Nuestro Servicio de Asistencia Técnica internacional le proporcionará un cable de recambio. • Guarde el aparato a una temperatura entre 15 °C y 35 °C. • No ponga ningún otro acoplamiento o accesorio que no haya sido adquirido del fabricante. • Este producto solo se utiliza sin cable. No trate de usar la depiladora cuando está enchufada a la red eléctrica • Desenchúfelo de la toma de corriente cuando lo limpie o lo utilice con agua. • Los niños mayores de 8 años y las personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden utilizar este aparato si han recibido las instrucciones apropiadas y comprenden los peligros que conlleva su uso. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deberán ser realizados por niños, salvo que sean mayores de 8 años y estén...
  • Seite 36 ESPAÑOL E sta garantía no cubre ningún tipo de daño del producto debido a accidente o uso incorrecto, abuso, modificación o utilización distinta a la descrita en las instrucciones técnicas o de seguridad. E sta garantía no será válida si el producto ha sido desmontado o reparado por una persona no autorizada por nosotros. S i llama al Servicio de Asistencia Técnica, tenga a mano el número de modelo, de lo contrario no podremos ayudarle. Se encuentra en la placa de datos del aparato. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 37 ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. A ATTENZIONE • Non usare l’apparecchio per altri scopi se non quelli per i quali è stato progettato, di seguito descritti in questo manuale di istruzioni.
  • Seite 38 Ricaricare completamente l’epilatore quando si intende riutilizzarlo. C INFORMAZIONI GENERALI SULL’EPILAZIONE L’epilatore Remington® è stato progettato per rendere la rimozione dei peli indesiderati effi ciente, indolore e facile. Le pinzette rotanti rimuovono anche i peli più corti (lunghezza minima 0,5 mm) dalla radice. I peli che ricrescono sono morbidi e sottili.
  • Seite 39 ITALIANO risulteranno più aperti, rendendo così la pelle più elastica e allo stesso tempo un processo di epilazione meno fastidioso e piacevole. • Si consiglia di epilarsi la sera così il possibile arrossamento tenderà a scomparire nel corso della notte. • Dopo l’uso applicare una crema per il corpo o una lozione a base di aloe per lenire il rossore della pelle e ridurne l’irritazione. • Sottoporsi regolarmente ad un trattamento esfoliante dopo l’epilazione per evitare la crescita di peli incarniti. Perche’ esfoliare? L’esfoliazione previene i peli incarniti.
  • Seite 40 2-5 mm. Se e’ passato molto tempo dall’ultima volta che vi siete epilate, vi consigliamo di usare prima il bikini trimmer della Remington® oppure il rifinitore di precisione prima di depilarvi. Raccomandiamo di usare la velocità bassa o il cappuccio per i dettagli per queste zone delicate.
  • Seite 41 ITALIANO TESTINA RASOIO La testina rasoio consente una rasatura precisa nelle zone sensibili. • Assicurarsi che l’epilatore sia spento. • Premere il pulsante di rilascio della testina e rimuovere la testina stessa dall’epilatore. • Montare la testina rasoio fino a sentire un “click”. • Tenere la testina rasoio in modo che si formi un angolo di 90° con la pelle e muovere in direzione contraria alla direzione di crescita del pelo. RIFINIRE E MODELLARE • Montare il pettine rifinitore. • Tenere il depilatore ad angolo retto rispetto alla pelle ed effettuare una leggera pressione.
  • Seite 42 ITALIANO Per rimuovere i residui • Per rimuovere i residui dalle pinzette inumidire un tampone con alcol. • Passare con cura il tampone sulle lame fino a quando i residui non saranno stati completamente rimossi. Pulizia della testina rasoio • Verificare che l’epilatore sia spento e scollegato dalla rete di alimentazione. • Premere il pulsante di rilascio testina e rimuovere la testina rasoio. • Rimuovere il set di taglio esercitando una pressione verso l’alto su entrambi i lati del rasoio. • Scuotere delicatamente la lama e il rifinitore per rimuovere i peli. Usare la spazzolina per pulire il rifinitore e il corpo della testina. • Riposizionare la lama e il rifinitore. NOTA: Non usare mai lo spazzolino per pulire la lamina poiché quest’ultima potrebbe danneggiarsi F IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA AVVERTENZA – PER RIDURRE IL RISCHIO DI BRUCIATURE,FOLGORAZIONI ,INCENDI O LESIONI PERSONALI: • Non lasciare l’apparecchio incustodito con la spina inserita.
  • Seite 43 ITALIANO H PROTEZIONE AMBIENTALE Per evitare danni all’ambiente e alla salute causati da sostanze pericolose delle parti elettriche ed elettroniche, gli apparecchi contrassegnati da questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti indifferenziati, ma recuperati, riutilizzati o riciclati E ASSISTENZA E GARANZIA Il prodotto è...
  • Seite 44 DANSK Tak fordi du købte dit nye Remington® produkt. Forud for brug bedes du venligst gennemlæse disse instruktioner nøje og opbevare dem sikkert. Fjern venligst al emballage forud for brug. A ADVARSEL • Anvend ikke apparatet til andre formål end dem, der er beskrevet i denne brugsanvisning. Undlad at tilslutte andet tilbehør end det vi leverer.
  • Seite 45: Nyttige Tips

    Forsøg ikke at anvende epilatoren, mens dens stik sidder i stikkontakten. Epilatoren kan ikke overoplades. Hvis produktet ikke skal bruges i længere tid (2-3 måneder), bør stikket dog trækkes ud og apparatet lægges væk. Oplad epilatoren, når du vil bruge den igen. C GENEREL INFORMATION OM EPILATOREN Denne Remington®-epilator er designet til at fjerne uønsket hårvækst så effektivt, varsomt og nemt som muligt. Det buede epilatorhoved er specielt designet til at tilpasse sig kroppens konturer, og hårguiden leder fine, korte og fladtliggende hår ind mellem pincetskiverne. Den roterende pincet fanger selv de korteste hår (min.-længde 0,5 mm) og trækker dem ud med roden.
  • Seite 46 Cirkulære bevægelser er den mest effektive metode og gør behandlingen mindre ubehagelig. • Alternativt kan epilatoren føres i en langsom, uafbrudt bevægelse mod hårvæksten (Diagram B) • Gentag processen inden for hvert område, indtil alle uønskede hår er fjernet. • Efter epileringen slukkes epilatoren, og beskyttelseshætten sættes på igen. EPILERING AF ARME/BEN (Diagram C) Start nederst på armen/benet og gå langsomt opad. Ved epilering bag albue/knæ holdes armen/benet strakt for at udspænde huden. UNDER ARMENE OG BIKINI (Diagram D & E) Vær opmærksom på, at disse områder er særligt følsomme. Følsomheden vil dog mindskes efter nogen tids brug. Sørg for, at huden holdes stramt, og at håret er i den optimale længde på 2-5 mm. Det vil gøre epileringen mere behagelig. Hvis det er lang tid siden du har fjernet hår, bør du trimme håret med en Remington® bikini trimmer før epilering. Det anbefales at anvende epilatoren ved lav hastighed eller med Detalje hætten på følsomme områder. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 47 DANSK EPILERING I ANSIGTET: • Brug detaljehætten. • Sæt epilatoren imod huden i en 90° vinkel og bevæg epilatorhovedet i cirkelbevægelser. BEMÆRK: Må ikke bruges til fjernelse af øjenbrynshår. Hold produktet væk fra hår på hovedbunden, øjenbrynshår samt øjenvipper. PRÆCISIONSLYS: • Præcisionslyset er inkorporeret i ON/OFF-kontakten for bedre at se hvert enkelt hår. EKSFOLIERINGSHANDSKE: • Brug eksfolieringshandsken under bruseren eller i badet for at fjerne døde hudceller fra hudens overflade og for at forbygge indgroede hår. • Fugt handsken og din hud godt med varmt vand. • Hæld et par dråber flydende sæbe eller et skrubbeprodukt til eksfoliering direkte på handsken. • Masser huden med et let tryk i cirkelbevægelser. • Undgå følsomme områder såsom øjnene. DETALJEHÆTTE: Detaljehætten er beregnet til mindre områder (herunder ansigtet) og spotbehandlinger. • Sørg for at epilatoren er slukket. • Tag hætten med perfekt vinkel- eller massagehætten af. • Sæt detaljehætten i de dertilhørende sprækker øverst på epilatoren. • Tryk forsigtigt detaljehætten på plads, indtil du hører et ”klik”. MASSAGEHÆTTE MED ALOE VERA Massagehætten er designet til at give en blidere epilering.
  • Seite 48 DANSK A ADVARSEL • Som en beskyttelse for dig kan epilatoren sætte hastigheden ned eller standse, hvis den presses for fast mod huden. • Brug ikke epilatorhovedet på irriteret hud eller åreknuder, udslæt, pletter, modermærker eller sår uden at konsultere din læge først. Personer med nedsat immunforsvar, fx under graviditet, eller personer, der lider af diabetes, hæmofoli eller immundefekt bør ligeledes konsultere deres læge, før de bruger produktet. • Af hygiejniske grunde bør du ikke lade andre bruge din epilator. Det anbefales, at kun én person bruger den. C RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Rens hovedenheden regelmæssigt for at sikre din epilator en lang levetid.
  • Seite 49 DANSK F VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER: ADVARSEL - FØLGENDE BØR OVERHOLDES, FOR AT RISIKOEN FOR FORBRÆNDINGER,ELEKTRISK STØD, BRAND ELLER PERSONSKADE REDUCERES • Lad aldrig apparatet stå uden opsyn, når det er tilsluttet stikkontakten. • Undgå, at netstik og ledning bliver våde. • Undlad at anvende apparatet, hvis det er beskadiget eller ikke fungerer korrekt. Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten, serviceværkstedet eller en tilsvarende kvalificeret fagmand, så eventuelle skader undgås. • Opbevar apparatet ved en temperatur på mellem 15° C og 35° C. • Undgå at vikle ledningen til opladning rundt om apparatet. • Dette produkt kan kun anvendes uden ledning. • Forsøg ikke at anvende epilatoren, mens dens stik sidder i stikkontakten. • Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne farer. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn, medmindre de er over 8 år og holdes under opsyn.
  • Seite 50 DANSK Denne garanti vil ikke være gældende, hvis produktet er blevet skilt ad eller repareret af en person, der ikke er autoriseret af os. Hvis du henvender dig til Service Centret, bedes du venligst have Modelnummeret ved hænde, eftersom vi ikke vil kunne hjælpe dig uden. D et forefindes på den dataplade, som kan findes på apparatet.
  • Seite 51 SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. A OBSERVERA • Använd inte apparaten för några andra ändamål än sådana som beskrivs i denna bruksanvisning. • Använd inte apparaten om den är skadad eller fungerar dåligt. C NYCKELFUNKTIONER 1 Pincetter 2 Tillbehör för vinkelinställning 3 Avtagbart och tvättbart epileringshuvud 4 Roterande rakhuvud 5 Precisionslampa 6 Strömbrytare -3 lägen 7 Indikatorlampa för lågt batteri/laddning...
  • Seite 52 Din epilator kan inte överladdas. Om produkten inte används under en längre tid (2-3 månader) skadu koppla bort den från elnätet och stoppa undan den. Ladda epilatorn fullt när du vill använda den igen. C ALLMÄN INFORMATION OM EPILERING Denna Remington® epilator har skapats för att göra borttagning av oönskad hårväxt så effektiv, skonsam och lätt som möjligt. Dess svängda epilatorhuvud är särskilt skapat för att passa konturerna på din kropp och hårguiderna leder tunt, kort och platt liggande hår in till pincettskivorna.
  • Seite 53 över huden. • Denna cirkulära rörelse är den mest effektiva metod och gör processen mindre obehaglig. Alternativt, för epilatorn i en lugn och kontinuerlig rörelse mot hårets växtriktning. (Diagram B) • Upprepa inom varje område tills all oönskad hårväxt är borta. • Efter epileringen, stäng av epilatorn och sätt på skyddslocket. EPILERING AV ARMAR/BEN (Diagram C) Epilera från nedre delen av armen/benet och fortsätt sakta uppåt. För att epilera under/ bakom armbågen/knät, håll armen/benet rakt för att sträcka ut huden. UNDER ARMAR OCH BIKINILINJEN (Diagram D & E) Observera att dessa områden är särskilt känsliga. Denna känslighet kommer dock att minska efter upprepad användning. För bättre välbefi nnande, se till att huden hålls sträckt och att håret är i den optimala längden på 2-5 mm. Om det är länge sedan du har tagir bort hår med en Remington® bikini trimmer eller kropps kit kosmetisk trimmer innan epilering. Om det har gått en längre tid sedan din senaste hårborttagning, trimma håret med en Remington bikinitrimmer före epilering. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 54 SVENSKA Om det har gått en längre tid sedan din senaste hårborttagning, trimma håret med en Remington bikinitrimmer före epilering. EPILERA ANSIKTET: • Använd detaljtillbehöret. • Håll apparaten i en rät vinkel (90°) mot huden och för epileringshuvudet runt med cirkelformade rörelser. OBS!Använd inte apparaten för borttagning av ögonbrynshår. Håll apparaten borta från hårbotten, ögonbryn och ögonfransar. PRECISIONSLAMPA: Precisionslampan som är integrerad i strömbrytaren gör det lätt att se varje litet hårstrå. EXFOLIERINGSVANTE: • Använd exfolieringsvanten i badet eller duschen för att få bort döda hudceller från huden och för att hindra inåtväxande hårstrån. • Fukta vanten och huden med varmt vatten. • Tillsätt några droppar flytande tvål eller exfolierande skrubbkräm direkt i vanten. • Massera huden genom försiktiga tryck med små cirkelrörelser. • Undvik ömtåliga partier, var till exempel extra försiktig nära ögonen. DETALJTILLBEHÖR: • Detaljtillbehörets utformning gör det lämpligt att använda på mindre partier (också i ansiktet) och för punktbehandling. • Kontrollera att epilatorn är avstängd. • Ta bort tillbehöret för vinkelinställning eller massagetillbehöret. • Sätt fast detaljtillbehöret i rätt spår uppe på epilatorn. • Tryck försiktigt in detaljtillbehöret. När det kommit på plats hörs ett klickljud. MASSAGETILLBEHÖR MED ALOE VERA Massagehuvudet är designad för en skonsammare epilering.
  • Seite 55 SVENSKA A OBSERVERA • Som skydd för dig saktar din epilator ned och till med stannar om den trycks för hårt mot huden. • Använd inte epilatorhuvudet på irriterad hud eller hud med åderbråck, utslag, fi nnar, födelsemärken eller sår utan att rådfråga en läkare. Personer med nedsatt immunförsvar, t.ex. under graviditet eller personer med diabetes, blödarsjuka eller immundefekt bör rådfråga sin läkare innan produkten används. Av hygieniska skäl ska du inte låta någon annan person använda din epilator. • Vi rekommenderar att den endast används av en person. C RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Rensa huvudenheten regelbundet för att säkra att din epilator håller längre. Rengöring av epilatorhuvudet efter användning • Se till att epilatorn är avstängd och att strömmen tagits ur kontaktuttaget.
  • Seite 56 SVENSKA H MILJÖSKYDD För att undvika miljö- och hälsoproblem som beror på farliga ämnen i elektriska och elektroniska produkter får inte apparater som är märkta med denna symbol kastas tillsammans med osorterat hushållsavfall utan de ska tillvaratagas, återanvändas eller återvinnas. E SERVICE OCH GARANTI Produkten har kontrollerats och är utan fel. V i garanterar att denna produkt inte har några fel som uppkommit på grund av materialfel eller tillverkningsfel under garantiperioden från inköpstillfället på originalkvittot. S kulle produkten fungera felaktigt före garantiperiodens utgång, reparerar vi defekten eller väljer att ersätta produkten eller någon del av den utan extra kostnad, under förutsättning att inköpsbevis/kvitto kan uppvisas. Detta innebär inte en förlängning av garantiperioden. Ring ditt lokala servicecenter vid utnyttjande av garantin. Denna garanti gäller utöver och under längre tid än dina normala konsumenträttigheter.
  • Seite 57 SUOMI Kiitämme, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttöä ja säilytä ne turvallisessa paikassa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. A HUOMIO • Älä käytä laitetta muihin kuin tässä käyttöohjeessa kuvattuihin tarkoituksiin. • Älä käytä laitetta, jos se on vahingoittunut tai toimii huonosti.
  • Seite 58: Hyödyllisiä Vinkkejä

    Lataa epilaattorisi kokonaan uudelleen, kun haluat käyttää sitä uudelleen. C YLEISTIETOA EPILAATTORIN KÄYTÖSTÄ Tämä Remington®-epilaattori on suunniteltu tekemään epätoivottujen karvojen poistamisesta mahdollisimman tehokasta, hellävaraista ja helppoa. Sen kaareva ajopää on muotoiltu vartalosi linjoihin sopivaksi niin, että ohuet, lyhyet ja ihomyötäiset karvat ohjautuvat pinsettikiekoille.
  • Seite 59 HIGH suositellaan karkeille karvoille tai voimakkaammalle karvojen kasvulle • Käytä toista kättä kiristämään ihoa niin, että ihokarvat nousevat pystyyn. • Aseta epilaattori litteästi niin, että teräskiekot ovat 90° kulmassa ja litteinä ihoa vasten Remington®in ajopää on kaareva ja siten takaa suurimman mahdollisen ihokosketuksen karvojen poistoalueella. (Kuva A) • Liu‘uta epilaattoria iholla hitaasti ja hellästi pienin pyörivin liikkein. Pyörivä liike on tehokkain menetelmä...
  • Seite 60 SUOMI KASVOJEN EPILOINTI • Viimeistelypään käyttäminen. • Aseta epilaattori 90° kulmaan ihoa vasten ja liikuta epilaattorin päätä pyörivin liikkein. HUOMAUTUS: Älä käytä kulmakarvojen poistamiseen. Pidä tuote etäällä päänahasta, kulmakarvoista ja silmäripsistä. TARKKUUSVALO • Tarkkuusvalo kytketään ON/OFF-virtakytkimestä ja se helpottaa karvojen näkemistä. KUORINTAKÄSINE: • Käytä kuorintakäsinettä kylvyssä tai suihkussa poistamaan kuolleet ihosolut ihon pinnalta ja estämään karvojen sisäänpäin kasvua. • Kostuta käsine & ihosi lämpimällä vedellä. • Levitä muutama tippa nestemäistä saippuaa tai kuorinta-ainetta suoraan käsineeseen. • Paina kevyesti ja hiero ihoa pienillä, pyörivillä liikkeillä. • Vältä herkkiä alueita esimerkiksi silmien lähellä. VIIMEISTELYPÄÄ: • Viimeistelypää on tarkoitettu käytettäväksi pienemmillä alueilla (mukaan lukien kasvot ja yksittäisissä...
  • Seite 61 SUOMI A VAROITUS • Turvallisuuden takaamiseksi epilaattori voi hidastua tai jopa pysähtyä, jos painat sitä liian kovasti ihoa vasten. • Älä käytä ajopäätä ärtyneellä iholla tai iholla, jolla on suonikohjuja, ihottumaa, finnejä, luomia tai haavoja ennen kuin olet keskustellut siitä lääkärin kanssa. Myös henkilöiden, joilla on heikentynyt immuniteetti esim. raskauden vuoksi tai diabetes mellitusta, hemophiliaa tai immuunikatoa sairastavien henkilöiden, tulee keskustella lääkärin kanssa ennen tuotteen käyttämistä. • Älä anna muiden henkilöiden käyttää epilaattoriasi hygieniasyistä. Laitetta suositellaan vain yhden henkilön käyttöön.
  • Seite 62 SUOMI F TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA VAROITUS – NOUDATA SEURAAVIA OHJEITA PALOVAMMOJEN,SÄHKÖISKUJEN, TULIPALOJEN JA HENKILÖVAHINKOJEN VÄLTTÄMISEKSI: • Älä jätä laitetta vaille silmälläpitoa, kun se on kytketty sähköverkkoon. • Aseta laite vain lämpöä kestävälle alustalle • Älä käytä laitetta, jos se on vahingoittunut tai toimii huonosti. Jos sähköjohto on vahingoittunut, se pitää antaa valmistajan, tämän huoltopalvelun tai vastaavan pätevyyden omaavan henkilön vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi. • Älä käytä muita kuin valmistajan omia lisälaitteita. • Säilytä laite 15 °C - 35 °C lämpötilassa. • Älä kierrä tai taivuta virtajohtoa, äläkä kierrä sitä laitteen ympärille. • Tämä tuote on vain langattomaan käyttöön. Älä yritä käyttää epilaattoria, kun se on kytkettynä verkkovirtaan. • Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, aistienvarainen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa, jos heitä...
  • Seite 63 SUOMI Soittaessasi huoltoliikkeeseen pidä mallinumero käsillä, koska emme voi auttaa sinua ilman sitä Mallinumero löytyy laitteen arvokilvestä. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 64 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Antes de utilizar o aparelho, leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. A CUIDADO • Não utilize o aparelho para quaisquer outras finalidades senão as descritas nestas instruções. • Não utilize o aparelho se estiver danificado ou defeituoso. C CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS 1 Pinças 2 Capa de ângulo perfeito 3 Cabeça lavável e removível 4 Cabeça flexível 5 Luz de precisão 6 Botão on/off; 2posições de velocidade 7 Bateria fraca/Luz indicadora de carga 8 Ligação de energia...
  • Seite 65 Recarregue totalmente a depiladora quando pretender utilizá-la novamente. C INFORMAÇÃO GERAL SOBRE A DEPILADORA Esta depiladora Remington® foi concebida para remover os inestéticos pêlos da forma mais eficiente, suave e fácil possível. Os discos de corte conseguem arrancar mesmo os pêlos mais pequenos (comprimento mínimo 0,5 mm) e arrancá-los pela raiz. Os pêlos que voltam a crescer são macios e muito finos. A depilação deixa a sua pele suave e livre de pêlos durante...
  • Seite 66 PORTUGUÊS • Após a utilização, aplique um creme corporal ou loção de aloé para suavizar a pele e reduzir a irritação. • Esfolie a pele regularmente após a depilação para evitar o crescimento do pêlo para o interior. Por que fazer esfoliação? Esfoliação previne o crescimento do pêlo para o interior. Esse crescimento do pêlo acontece quando o pêlo está preso debaixo da pele e não consegue crescer normalmente para fora. Resulta num pontinho vermelho frequentemente dolorido and possíveis infecções. Esfregar a sua pele com uma luva para esfoliação durante o banho ou o duche ajudará a reduzir infecções ou o crescimento dos pêlos para o interior. Uso molhado: Certifique-se de que a pele está húmida. Para conforto adicional, poderá aplicar gel de duche à pele durante o uso. Recomendamos que experimente métodos diferentes de depilação para determinar qual é o seu preferido. NOTA: Após cada utilização com gel de duche, lave a depiladora debaixo de água corrente. Uso a seco: Antes da depilação certifique-se de que a sua pele está limpa, seca e sem creme ou óleo. Esfregue a pele na área a depilar para levantar os pêlos pequenos optimizando a remoção total de pêlos. Ligue a depiladora na velocidade desejada: BAIXA para pêlos finos ALTA para pêlos espessos ou abundantes • Com a mão que estiver livre, estique a pele para que os pêlos as pinças na vertical.
  • Seite 67 Para um maior conforto, assegure-se de que a pele está esticada e que o pêlo possui um comprimento óptimo entre 2-5 mm. Se tiver já passado algum tempo desde a última vez que removeu pêlos, antes da depilação apare os pêlos com pente acessório para a linha do biquíni. Se já tiver passado algum tempo desde a última vez que removeu pêlos, antes da depilação apare os pêlos com o aparador biquíni ou cosmética Remington®. Recomenda-se usar a velocidade BAIXA ou a Capa minuciosa para estas áreas sensíveis. DEPILAÇÃO FACIAL: • Utilize o acessório minucioso. • Posicione a depiladora na pele a um ângulo de 90° e deslize a cabeça da mesma em movimentos circulares.
  • Seite 68 PORTUGUÊS de crescimento do pêlo. APARAR E DAR FORMA • Coloque o aparador biquíni acessório. • Segure a depiladora perpendicularmente à sua pele e pressione-a ligeiramente. • Apare e contorne as zonas como desejado. A CUIDADO • Para sua protecção, a depiladora pode ficar mais lenta ou mesmo parar se for pressionada com demasiada firmeza contra a pele. • Não utilize a cabeça de depilação sobre pele irritada ou pele com veias varicosas, irritações, sinais, verrugas ou feridas sem consultar previamente um médico. As pessoas com uma resposta imune reduzida, o que acontece por exemplo durante a gravidez, ou pessoas que sofram de diabetes mellitus, hemofilia ou imunodeficiência devem também consultar um médico antes de utilizar este produto.
  • Seite 69 • Substitua o conjunto de lâmina e aparador. NOTA: Não utilize a escova de limpeza na rede, pois pode provocar danos. F INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES AVISO PARA REDUZIR O RISCO DE QUEIMADURAS, CHOQUES ELÉCTRICOS,INCÊNDIO OU FERIMENTOS: • Não deixe o aparelho desacompanhado enquanto estiver ligado. • Mantenha a ficha e o fio de alimentação afastados de superfícies aquecidas. • Não utilize o produto com o fio danificado. Uma peça de substituição pode ser obtida através dos Centros de Assistência Internacionais da Remington. • Armazene o aparelho a uma temperatura entre 15 ºC e 35 ºC. • Não utilize acessórios ou peças que não sejam fornecidos pela nossa empresa. • Não enrole o cabo do adaptador de carga no aparelho. • Este produto é para ser usado somente sem fio.Não tente utilizar a depiladora enquanto estiver ligada à tomada de alimentação. • Desligue sempre o aparelho da corrente para o limpar ou para o utilizar com água corrente. • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas com falta de experiência...
  • Seite 70 PORTUGUÊS ou à substituição do produto ou de qualquer peça do mesmo sem qualquer custo, desde que seja apresentada a prova de compra. I sto não implica a extensão do período de garantia. N o caso de aplicação da garantia, contacte o Centro de Assistência da sua área. E sta garantia é oferecida para além dos direitos normais legais dos consumidores. A garantia será válida em todos os países em que o produto tenha sido vendido através de um representante autorizado. E sta garantia não abrange danos provocados ao produto por acidente ou utilização incorrecta, utilização abusiva, alterações ao produto ou utilização inconsistente com as instruções técnicas e/ou de segurança necessárias. E sta garantia não se aplica se o produto tiver sido desmontado ou reparado por uma pessoa não autorizada pela Remington. A o contactar o Centro de Assistência, tenha à mão o n.º de modelo, uma vez que não poderemos servi-lo sem essa informação. E ste número encontra-se na chapa de características do aparelho. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 71 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme vás, aby ste si pred použitím pozorne prečítali tento návod a dobre si ho uschovali. Pred použitím odstráňte všetky obaly. A UPOZORNENIE • Tento spotrebič nesmie byť ovládaný prostredníctvom externého časového spínača alebo diaľkového ovládania. • Nepoužívajte tento spotrebič, ak je poškodený alebo má poruchu. C DÔLEŽITÉ VLASTNOSTI 1 Pinzety 2 Nadstavec Perfect Angle pre dokonalý uhol 3 Odnímateľná a umývateľná hlava 4 Otočná hlava 5 “Precison Light” - svetlo na kontrolu presnosti 6 Tlačidlo ON/OFF 7 Kontrolka stavu batérie / kontrolka nabíjania 8 Pripojenie do elektrickej siete 9 Tlačidlo na uvoľnenie hlavy 10 Protišmyková rukoväť 11 Nadstavec na detailnú epiláciu 12 Masážny nadstavec s aloe vera 13 Holiaca hlava 14 Hrebeň na oblasť bikín...
  • Seite 72 SLOVENČINA • Výrobok používajte dovtedy, kým sa batéria takmer nevybije. Vtedy zasvieti červená kontrolka. POZN: Tento výrobok je určený len na používanie bez sieťového kábla. Epilátor sa počas nabíjania nedá zapnúť. Nepokúšajte sa používať epilátor keď je pripojený do siete. Epilátor nie je možné preťažiť nabíjaním. Ak však výrobok nebudete používať dlhší čas (2 – 3 mesiace),odpojte ho zo siete a odložte. Epilátor úplne nabite až pred ďalším použitím. C VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE O EPILÁCII Tento epilátor Remington® bol navrhnutý tak, aby odstraňovanie nežiadúcich chĺpkov bolo čo najľahšie, najšetrnejšie a najúčinnejšie. Jeho zaoblená epilačná hlava je špeciálne navrhnutá tak, aby kopírovala kontúry vášho tela a usmerňovače chĺpkov smerujú jemné, krátke a rovné chĺpky do pinzetových diskov. Rotujúce pinzety zachytávajú aj tie najkratšie chĺpky (minimálnej dĺžky 0,5 mm) a vyťahujú ich von až od korienkov. Nové chĺpky sú potom jemné a tenké. Epilácia zanecháva vašu pokožku jemnú a bez chĺpkov niekoľko týždňov. Ak ste ešte nikdy nepoužili epilátor alebo ste si dlhú dobu neodstraňovali chĺpky, pravdepodobne chvíľu potrvá, kým si vaša pokožka na epiláciu zvykne. Mierna bolesť, ktorú pocítite pri prvom použití sa značne zníži opakovaným používaním, keďže pokožka sa prispôsobuje procesu. Používanie epilátora môže spôsobiť sčervenanie alebo podráždenie pokožky. Je to bežná reakcia, ktorá sa rýchlo stratí. Ak však podráždenie nezmizne do troch dní, mali by ste sa poradiť s lekárom. Všetky metódy hĺbkového odstraňovania chĺpkov môžu viesť k vrastaniu chĺpkov do pokožky, čo ale závisí od stavu pokožky a chĺpkov. Pravidelná exfoliácia pomáha predchádzať vrastaniu chĺpkov do pokožky. V niektorých prípadoch, keď sa baktérie dostanú do pokožky, môže dôjsť k jej zapáleniu (napríklad pri kĺzaní prístroja po pokožke). Dôkladné vyčistenie epilačnej hlavy pred každým použitím minimalizuje takéto riziko infekcie. F AKO POUŽÍVAŤ Tento epilátor je vhodný na mokré aj suché použitie a môže sa používať v sprche. Tento epilátor je možné používať len bez sieťového kábla. a Niekoľko užitočných rád • Pred prvým použitím epilátora si ho najskôr vyskúšajte na malej ploche, aby ste si zvykli...
  • Seite 73 Zapnite epilátor na požadovanú rýchlosť: LOW – NÍZKA sa doporučuje na jemné chĺpky HIGH – VYSOKÁ sa doporučuje na silnejšie chĺpky alebo miesta s väčším ochlpením. • Voľnou rukou napnite pokožku, aby sa chĺpky vzpriamili. • Epilátor držte v kolmej pozícií, aby nerezové disky priliehali na pokožku a zvierali s ňou 90 ˚ uhol. • Epilačná hlava Remington® je zaoblená, aby zabezpečila maximálny kontakt s plochou, z ktorej sa odstraňujú chĺpky. (Obrázok A) • Malými krúživými pohybmi pomaly a opatrne posúvajte epilátor po pokožke. Je to najúčinnejší spôsob, ktorý okrem toho zmierňuje nepríjemný pocit pri epilácii. Alternatívou je pomalý a plynulý pohyb epilátora proti smeru rastu chĺpkov. (Obrázok B) • Postup opakujte po celej ploche, kým z nej neodstránite všetky nežiadúce chĺpky. • Po epilácii prístroj vypnite a nasaďte ochranný kryt. EPILÁCIA RÚK/NÔH (Obrázok C) Začnite na dolnej časti ruky/nohy a pomaly postupujte vyššie. Keď odstraňujete chĺpky na...
  • Seite 74 SLOVENČINA kozmetickým zastrihávačom Remington®. Odporúčame zastrihávať s nastavením na nízku rýchlosť alebo na citlivé oblasti použiť nadstavec na detailnú epiláciu. EPILÁCIA TVÁRE: • Použite nadstavec na detailnú epiláciu. • Priložte epilátor k pokožke pod 90° uhlom a hlavou epilátora robte krúživé pohyby. POZNÁMKA: Prístroj nepoužívajte na odstraňovanie chĺpkov z obočia. Prístroj nepoužívajte v blízkosti vlasov, obočia a rias. SVETLO NA KONTROLU PRESNOSTI: • Svetlo na kontrolu presnosti je zabudované v tlačidle ON/OFF a pomáha odhaliť každý chĺpok. EXFOLIAČNÁ RUKAVICA: • Exfoliačnú rukavicu používajte pri kúpeli alebo v sprche na odstraňovanie odumretých buniek z povrchu pokožky a ako prevenciu zarastania chĺpkov. • Rukavicu a pokožku navlhčite teplou vodou. • Priamo na rukavicu pridajte niekoľko kvapiek tekutého mydla alebo peelingového prípravku. • Jemným tlakom masírujte pokožku malými krúživými pohybmi. • Vyhnite sa citlivým oblastiam, ako napríklad okoliu očí. NADSTAVEC NA DETAILNÚ EPILÁCIU: Nadstavec na detailnú epiláciu je určený na malé plochy (vrátane tváre) a epiláciu jednotlivých miest.
  • Seite 75 SLOVENČINA ZASTRIHÁVANIE A TVAROVANIE • Pripojte nadstavec na zastrihávanie oblasti bikín. • Prístroj priložte v pravom uhle k pokožke a jemne zatlačte. • Miesto zastrihnite a vytvarujte podľa vlastnej predstavy. A UPOZORNENIE • Chod epilátora sa môže pre vašu ochranu spomaliť alebo aj zastaviť, ak ho príliš silno pritlačíte k pokožke. • Nepoužívajte epilačnú hlavu na podráždenú pokožku alebo pokožku s kŕčovými žilami, vyrážkami, bradavicami, materinskými znamienkami alebo ranami bez toho, aby ste sa poradili s lekárom. Ľudia so zníženou imunitou (napríklad tehotné ženy) alebo ľudia trpiaci na cukrovku, hemofíliu alebo deficitnú tvorbu protilátok, by sa tiež mali poradiť s lekárom pred používaním tohto výrobku. • Z hygienických dôvodov nepožičiavajte svoj epilátor inej osobe. Odporúča sa na používanie len jednou osobou. C ČISTENIE A ÚDRŽBA Aby ste zabezpečili dlhodobú funkčnosť epilátora, pravidelne čistite kompletnú hlavu prístroja.
  • Seite 76 SLOVENČINA F DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY UPOZORNENIE – ZNIŽOVANIE RIZIKA POPÁLENIA, SMRTI SPÔSOBENEJ ELEKTRICKÝM PRÚDOM, POŽIARU ALEBO ZRANENIA OSÔB: • Prístroj nenachávajte bez dozoru, kým je zapnutý v sieti. • Prístroj ukladajte len na teplovzdorný povrch. • Nepoužívajte tento spotrebič, ak je poškodený alebo má poruchu.Ak je prívodný kábel poškodený, musí byť vymenený výrobcom, jeho servisným technikom alebo iným kvalifikovaným odborníkom, aby nedošlo k riziku. • Prístroj skladujte pri teplotách medzi 15°C až 35°C. • Nepoužívajte iné doplnky alebo vybavenie ako tie, ktoré boli dodané. • Kábel nabíjacieho adaptéra neobtáčajte okolo prístroja • Tento výrobok je určený len na používanie bez sieťového kábla. Nepokúšajte sa používať epilátor keď je pripojený do siete. • Používanie, čistenie a údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami by malo prebiehať iba po získaní primeraného poučenia a pod primeraným dozorom zodpovednej dospelej osoby, aby bola zaistená bezpečnosť a boli brané na vedomie s tým spojené riziká, ktorým je potrebné sa vyhnúť. Deti sa nesmú hrať s prístrojom. • Spotrebič, vrátane kábla, nesmú používať, hrať sa s ním, čistiť alebo udržiavať osoby mladšie ako 8 rokov a mal by byť uložený mimo ich dosah. • Nepoužívajte tento prístroj s poškodenou alebo pokazenou hlavou s pinzetami – mohli by ste si spôsobiť poranenie H OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Aby nedošlo k ohrozeniu zdravia a životného prostredia vplyvom nebezpečných látok v elektrických a elektronických produktoch, nesmú...
  • Seite 77 SLOVENČINA E SERVIS A ZÁRUKA T ento výrobok bol prekontrolovaný a je bez chýb. P oskytujeme na tento výrobok záruku voči akýmkoľvek chybám, ktoré sú zapríčinené chybou materiálu alebo vypracovaním po celú záručnú dobu od dátumu zakúpenia zákazníkom. A k sa výrobok pokazí počas záručnej doby, opravíme akúkoľvek chybu alebo zvolíme výmenu výrobku alebo akejkoľvek jeho časti bez poplatku po predložení dokladu o nákupe T oto neznamená predĺženie záručnej doby. V prípade uplatnenia záruky jednoducho volajte servisné stredisko vo vašom regióne. T áto záruka sa poskytuje okrem a navyše vašich bežných práv vyplývajúcich zo zákona. Z áruka je platná vo všetkých krajinách, v ktorých bol náš produkt predaný prostredníctvom autorizovaného predajcu. T áto záruka nezahŕňa náhodné poškodenie výrobku, alebo poškodenie zapríčinené nesprávnym používaním, zmenou výrobku alebo používaním, ktoré nie je v súlade s technickými a/alebo bezpečnostnými požiadavkami. Z áruka sa nevzťahuje na výrobok, ktorý bol rozobratý alebo opravovaný nami neautorizovanou osobou. P ri volaní do servisného strediska majte po ruke číslo modelu (Model No.), keďže bez toho vám nebudeme vedieť pomôcť. N achádza sa na výkonovom štítku, ktorý je umiestnený na prístroji. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 78 ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový produkt Remington®. Před použitím si, prosím, pečlivě přečtěte tyto instrukce a uložte je na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškerý obal. A POZOR • Tento spotřebič nesmí být ovládán externím časovačem nebo systémem dálkového ovládání. • Nepoužívejte spotřebič, je-li poškozen nebo se objevují poruchy. C KLÍČOVÉ VLASTNOSTI 1 Pinzety 2 Nástavec pro dokonalý úhel 3 Snímatelná a omyvatelná hlava 4 Otočná hlava 5 “Precision” světlo 6 Tlačítko VYPNUTO/ZAPNUTO-2 nastavení rychlosti 7 Kontrolka stavu baterie/ Kontrolka dobíjení 8 Připojení k síti 9 Tlačítko uvolnění hlavy 10 Protiskluzové držadlo 11 Nástavec pro detailní epilaci 12 Masážní...
  • Seite 79: Návod K Použití

    ČESKY POZNÁMKA: Tento přístroj lze používat jen bez šňůry. Epilátor nelze zapínat, když se nabíjí. Nepokoušejte se epilátor používat, když je zapojen v síti. Epilátor nelze přebít. Pokud ovšem nebudete výrobek používat po delší dobu (2-3 měsíce), odpojte jej od sítě a uložte. Před dalším použitím epilátor opět plně nabijte. C OBECNÉ INFORMACE O EPILACI Tento epilátor Remington® byl navržen tak, aby bylo odstraňování nežádoucích chloupků co nejúčinnější, nejjemnější a nejjednodušší. Zakřivená epilační hlava má speciální tvar, aby odpovídala tvarům vašeho těla, a vodicí drážky směrují jemné, krátké a ploché chloupky mezi pinzetové kotouče. Rotující pinzety zachytávají i ty nejkratší chloupky (nejmenší délka 0,5 mm) a vytrhávají je u kořínků. Chloupky, které znovu vyrostou, jsou měkké a tenké. Epilace zanechá vaši pokožku hladkou a bez chloupků po dobu několika týdnů. Pokud jste epilátor nikdy dříve nepoužívala nebo pokud jste epilaci neprováděla delší dobu, může nějakou dobu trvat, než se pokožka epilaci přizpůsobí. Nepříjemný pocit, který se...
  • Seite 80 Epilátor zapněte a nastavte požadovanou rychlost: LOW (nízká) se doporučuje na jemné chloupky HIGH (vysoká) se doporučuje na hrubé chloupky či místa s větším porostem chloupků • Volnou rukou napínejte pokožku, aby byly chloupky vzpřímené. • Umístěte epilátor tak, aby nerezové kotouče byly v úhlu 90° a těsně u pokožky. Hlava epilátoru • Remington® je zakřivena tak, aby zajistila maximální kontakt s místem odstraňování chloupků. (Obrázek A) • Krátkými krouživými pohyby pomalu a jemně pohybujte epilátorem po pokožce Krouživý pohyb je nejúčinnější způsob a proces je i méně nepříjemný. Případně můžete epilátor vést pomalým, plynulým pohybem proti směru růstu chloupků. (Obrázek B) • Postup opakujte v každé oblasti, dokud nebudou odstraněny všechny nežádoucí chloupky.
  • Seite 81 ČESKY EPILACE OBLIČEJE: • Použijte nástavec pro detailní epilaci. • Epilátor na kůži přiložte pod 90° úhlem a hlavou epilátoru provádějte krouživé pohyby POZNÁMKA: Strojek nepoužívejte pro odstraňování chloupků z obočí. Strojek nepoužívejte v blízkosti vlasů, obočí a řas. KONTROLA PŘESNOSTI: • Světlo pro kontrolu přesnosti je zabudováno v tlačítku ON/OFF a pomáhá odhalit každičký chloupek. PEELINGOVÁ RUKAVICE: • Peelingovou rukavici používejte ve vaně či ve sprše k odstraňování odumřelých kožních buněk z povrchu kůže a k tomu, abyste pomohly zabránit zarůstávání chloupků. • Rukavici i kůži namokřete teplou vodou. • Přímo na rukavici nakapejte trochu tekutého mýdla nebo peelingového krému. • Vyvíjením jemného tlaku kůži pomocí malých krouživých pohybů promasírujte. • Citlivá místa vynechejte, např. v okolí očí. NÁSTAVEC PRO DETAILNÍ EPILACI: Nástavec pro detailní epilaci je určen pro malé plochy (včetně obličeje) a epilaci jednotlivých míst. • Ujistěte se, že je epilátor vypnutý. • Nástavec pro dokonalý úhel nebo masážní nástavec sejměte.
  • Seite 82 ČESKY ZASTŘIHOVÁNÍ A TVAROVÁNÍ • Připojte zastřihovací nástavec pro holení okolo plavek. • Přiložte holicí strojek pod pravým úhlem k pokožce a jemně přitlačte. • Oblasti sestřihujte a zarovnávejte podle potřeby. A POZOR • Kvůli vaší ochraně se může epilátor zpomalit nebo dokonce vypnout, pokud ho k pokožce přitlačíte moc silně. • Epilační hlavu nepoužívejte na podrážděnou pokožku nebo pokožku s křečovými žílami, vyrážkou, akné, mateřskými znaménky nebo poraněními bez předchozí porady s lékařem. Osoby se sníženou imunitní reakcí, např. během těhotenství, nebo lidé trpící cukrovkou (diabetes mellitus), hemofilií nebo nedostatečnou imunitou, by se před použitím výrobku měli rovněž poradit s lékařem. • Z hygienických důvodů svůj epilátor nepůjčujte. Doporučujeme, aby byl používán jen jednou osobou. C ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA K zajištění dlouhotrvající funkčnosti epilátoru pravidelně čistěte epilační hlavu. Čištění Epilační Hlavy po Každém Použití. Čištění Epilační Hlavy Po Každém Použití • Ujistěte se, že je epilátor vypnutý a odpojený ze sítě...
  • Seite 83 ČESKY F DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY VÝSTRAHA – OMEZTE NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ, ZASAŽENÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM, POŽÁRU NEBO ZRANĚNÍ OSOB: • Pokud je přístroj v zásuvce, nenechávejte ho bez dozoru. • Přístroj pokládejte pouze na žáruvzdorný povrch. • Nepoužívejte spotřebič, je-li poškozen nebo se objevují poruchy. Pokud je poškozený kabel, musí jej vyměnit výrobce, jeho servisní zástupce nebo osoba podobně kvalifikovaná, aby nedošlo k riziku. • Přístroj skladujte při teplotě mezi 15°C a 35°C. • Nepoužívejte příslušenství nebo přídavné prvky mimo těch, které dodáváme my. • Neomotávejte kabel nabíjecího adaptéru okolo výrobku. • Tento přístroj lze používat jen bez šňůry. Nepokoušejte se epilátor používat, když je zapojen v síti. • Vždy strojek vypojte ze sítě , pokud ho chcete čistit nebo oplachovat. • Tento strojek mohou používat děti ve věku od 8 let výše i osoby se sníženými fyzickými, smyslovými či psychickými schopnostmi nebo osoby postrádající jistou zkušenost a znalosti, pokud strojek používají pod dohledem/byly poučeny a uvědomují si související rizika. Děti si se strojkem nesmějí hrát. Čištění a uživatelskou údržbu strojku mohou provádět pouze děti starší 8 let a pod dohledem. • Přístroj a šňůru uložte mimo dosah dětí mladších 8 let.
  • Seite 84 ČESKY Tato záruka se nevztahuje na škody způsobené nehodou nebo nesprávným použitím, zneužitím, poškozením nebo použitím v rozporu s technickými a/nebo bezpečnostními instrukcemi. T uto záruku nelze rovněž uplatnit v případě, že výrobek byl rozdělán nebo opraven osobou nemající naše oprávnění. P okud zavoláte do svého Servisního centra, mějte, prosím, při ruce číslo modelu, jinak vám nebudeme schopni pomoct. N ajdete jej na výkonovém štítku. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 85 POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. A OSTROŻNIE • Nigdy nie używaj urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem określonym w niniejszej instrukcji. • Nigdy nie używaj uszkodzonego urządzenia lub jeśli zaczęło wadliwie działać.
  • Seite 86 (2-3 miesiące), wyłącz urządzenie z gniazdka i odłóż do przechowania. Naładuj C OGÓLNE INFORMACJE DOTYCZĄCE DEPILACJI Depilator Remington® został zaprojektowany do usuwania zbędnego owłosienia w sposób możliwie najbardziej efektywny, delikatny i prosty. Zakrzywiona głowica depilująca została zaprojektowana specjalnie tak, aby dopasować się do kształtu Twojego ciała. Prowadnice do włosków nakierowują...
  • Seite 87 POLSKI Dlaczego peeling? Peeling zapobiega wrastaniu włosów pod skórę. Efekt wrastających włosków powstaje wówczas gdy podczas procesu wzrostu włoski skręcają się i w efekcie zaczynają rosnąć w innym kierunku niż powinny (pod skórą). W rezultacie powstają bolesne czerwone guzki i może dojść do powstania infekcji. Ścieranie skóry za pomocą rękawicy do peelingu podczas kąpieli lub pod prysznicem zmniejsza prawdopodobieństwo wrastania wosków pod skórę...
  • Seite 88 POLSKI usuwania włosów upłynął dłuższy okres, przed zabiegiem depilacji użyj trymera do bikini lub trymera kosmetycznego firmy Remington®. Zalece się używania depilatora na niższej prędkości lub przy użyciu nasadki do wrażliwych miejsc. DEPILACJA TWARZY • Użyć nasadki do wrażliwych miejsc. • Ustawić depilator pod kątem 90° do skóry i przesuwać głowicę depilującą ruchem okrężnym UWAGA: Nie używać do usuwania włosków z brwi.Nie stosować produktu do włosów na głowie, brwiach i rzęsach.
  • Seite 89 POLSKI PRZYCINANIE I NADAWANIE KSZTAŁTU • Nałóż nakładkę trymera do bikini. • Ustaw golarkę pod kątem prostym do skóry i delikatnie ją dociśnij. • Wykończ krawędź i nadaj obszarom żądany kształt. A OSTROŻNIE • Dla Twojego bezpieczeństwa depilator zwolni lub nawet zatrzyma się, jeśli zostanie zbyt mocno przyciśnięty do skóry.
  • Seite 90 środowiska. Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi. Więcej informacji na temat produktów lub informacje na temat recyklingu www.remington-europe.com. E SERWIS I GWARANCJA Niniejszy produkt został sprawdzony i jest wolny od wad.
  • Seite 91 POLSKI Nie stanowi to jednak podstawy do wydłużenia okresu gwarancyjnego. Aby skorzystać z gwarancji wystarczy skontaktować się telefonicznie z lokalnym punktem serwisowym. Oprócz niniejszej gwarancji nabywcy przysługują zwykłe prawa ustawowe. Gwarancja obowiązuje we wszystkich krajach, w których produkt został zakupiony u autoryzowanego dystrybutora naszej firmy.
  • Seite 92 MAGYAR Köszönjük, hogy egy új Remington® terméket vásárolt. Használat előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót és őrizze meg. Használat előtt távolítsa el a csomagolást. A VIGYÁZAT • A készüléket az utasításokban leírtakon kívül más célra ne használja. • Ne működtesse a készüléket, ha az megrongálódott vagy hibásan működik. C FŐ JELLEMZŐK 1 Csipesztárcsák 2 Tökéletes ferde feltét 3 Levehető és mosható fej 4 Forgó fej 5 Precíziós világítás 6 Ki/be kapcsolás 7 Alacsony töltöttségű elem / Töltés-jelző 8 Hálózati csatlakoztatás 9 Head 10 Csúszás elleni csík 11 Precíziós szűkített feltét 12 Masszázs feltét Aloe Verával 13 Borotváló fej 14 Bikini fésű...
  • Seite 93: A Készülék Használata

    MAGYAR • Addig használja a terméket, amíg az akkumulátor le nem merül. Ezt a felvillanó piros fény jelzi. Az epilátor túltöltése nem lehetséges. Csatlakoztassa le a villamos hálózatról és csomagolja el a készüléket, ha hosszabb ideig (2-3 hónap) nem kívánja használni. Az újbóli használat előtt töltse fel teljesen az epilátort. C ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK AZ EPILÁLÁSRÓL A Remington® epilátort a nem kívánatos szőrzet lehető leghatékonyabb, legkíméletesebb és legegyszerűbb eltávolítására tervezték. Az ívelt epilálófej tökéletesen követi a test vonalait, a csipesztárcsákhoz vezetve a finom, rövid vagy lelapult szőrszálakat. A forgó csipesztárcsák még a legrövidebb szőrszálat (a minimális hossz 0,5 mm) is képesek gyökerestől eltávolítani. Az epilált területre finom, vékony szálú szőrzet nő vissza. Az epilálás eredményeként a bőrfelület több hétig sima tapintású és szőrtelen marad. Legelső használatkor – vagy ha már régóta nem távolította el az adott testrész szőrzetét – bőrének időbe kerül hozzászoknia az epiláláshoz. Bőre a készülék ismételt használata során hozzászokik a művelethez, ígyaz első alkalommal esetleg tapasztalható kellemetlen érzés jelentősen csökken. Az epilátor használata bőrpírt és bőrirritációt okozhat. Ez a reakció természetes, és rövid időn belül elmúlik. Amennyiben a bőrirritáció három nap múlva sem múlik el, forduljon orvosához. A szőreltávolítási eljárások mindegyike okozhatja befelé növő szőrszálak megjelenését, a bőr és a szőrzet állapotától függően. A rendszeres bőrradírozás megakadályozza a szőrszálak befelé növését.
  • Seite 94 A kívánt sebességfokozaton kapcsolja be az epilátort: a LOW (alacsony) fokozat a finom szőrszálakhoz ajánlott a HIGH (magas) fokozat a durva vagy erősebb szőrszálakhoz ajánlott Szabad kezével feszítse meg a bőrt úgy, hogy a szőrszálak a bőrre merőlegesen álljanak. Tartsa az epilátort úgy, hogy a rozsdamenetes acél csipesztárcsák a bőrre merőlegesek legyenek. • A Remington® által kifejlesztett epilátor feje ívelt, így tökéletes érintkezést biztosít a bőrfelülettel. (A diagram ) • Kis, körkörös mozdulatokkal haladva finoman vezesse végig a készüléket a bőrfelületen. Akörkörös mozdulatokkal végzett szőrtelenítés jár a legkevesebb kellemetlen érzéssel,továbbá így érhető el a legtökéletesebb eredmény. Ehelyett az epilátort lassan, egyenes vonalban, a szőrnövekedés irányával ellentétes irányba is mozgathatja. (B diagram) • Ismételje a műveletet, míg a kívánt eredményt nem kapja.
  • Seite 95 MAGYAR használja epilálás előtt a Remington bikini trimmerét vagy egy kozmetikai trimmelőt. Ajánlott alacsony sebességfokozaton használni, vagy a precíziós szűkített feltétet használni ezeken az érzékeny területeken. AZ ARC SZŐRTELENÍTÉSE • Használja a precíziós szűkített feltétet. • Helyezze az epilátort 90°-os szögben bőréhez, és körkörös mozdulatokkal mozgassa az epilátor fejét. MEGJEGYZÉS:Ne használja a szemöldökénél lévő szálak eltávolítására. Tartsa távol a terméket a fejbőrén, szemöldökénél és szemhéján lévő szálaktól. PRECÍZIÓS FÉNY: • A precíziós fény az ON/OFF kapcsolóval együtt kapcsol be, így segít észrevenni minden egyes szőrszálat. RADÍROZÓ KESZTYŰ • Használja a radírozó kesztyűt a zuhany alatt vagy a fürdőkádban, hogy eltávolítsa az elhalt hámsejteket a bőrfelületről, és megelőzze a szőrbenövést. • Langyos vízzel nedvesítse be a kesztyűt és bőrét. • Vigyen fel néhány csepp folyékony szappant vagy bőrradírt a kesztyűre. • Óvatos nyomást alkalmazva körkörös mozdulatokkal masszírozza át bőrét. • Kerülje el az érzékeny területeket, például a szemek környékét. Precíziós szűkített feltét: A precíziós szűkített feltétet kis területek (arcbőr) és pontok kezelésére tervezték.
  • Seite 96 MAGYAR , BIKINIVONAL NYÍRÁS ÉS ALAKÍTÁS • Csatlakoztassa a bikinivonal-vágó toldatot. • Tartsa a női borotva terméket megfelelő szögben bőrére finom nyomást gyakorolva. • Tetszés szerint szegje és formázza a területeket. A VIGYÁZAT • Ha túl erősen nyomja az epilátort a bőréhez, a készülék biztonsági okokból lelassul, esetleg teljesen meg is áll. • Konzultáljon orvosával, mielőtt az epilátort irritált, visszeres, kiütéses, pattanásos, anyajegyes vagy sebes bőrön használná. Ha immunrendszere pl. terhesség miatt legyengült, vagy cukorbeteg, vérzékeny, esetleg immunbetegségben szenved, szintén kérje ki orvosa véleményét a készülék használatával kapcsolatosan. • Higiéniai okok miatt epilátorát csak Ön használja, ne adja kölcsön másnak. C TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS A hosszan tartó tökéletes működés érdekében tisztítsa meg rendszeresen a készülék fejegységét. Az epilátor-fej tisztítása minden használat után • Kapcsolja ki az epilátort, majd csatlakoztassa le a villamos hálózatról.
  • Seite 97 MAGYAR • Helyezze vissza a borotva és szőrvágó szerkezetet. FIGYELEM: Soha ne tisztítsa a tisztító kefével a szitát, mert kárt okozhat. F FONTOS BIZTONSÁGI RENDELKEZÉSEK VIGYÁZAT! ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK, ÁRAMÜTÉS ÉS EGYÉB SZEMÉLYISÉRÜLÉSEK, VALAMINT A TŰZVESZÉLY ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN: • Ne hagyja a készüléket őrizetlenül, amíg be van dugva. • A készüléket csak hőálló felületre helyezze • Ne működtesse a készüléket, ha az megrongálódott vagy hibásan működik A sérült hálózati kábel biztonsági kockázatot jelent, és veszélyes. Ha a hálózati kábel nem ép, akkor a készüléket tilos tovább használni. • A készüléket 15°C és 35°C közötti hőmérsékleten tárolja • Ne használjon más kiegészítőket és tartozékokat, mint amit hozzá adunk. • Ne tekerje a töltőadapter vezetékét a készülék köré. • A termék csak vezeték nélkül használható. Ne próbálja meg használni az epilátort, ha az csatlakoztatva van a fő hálózatra! • A készüléket használhatják 8 évnél idősebb gyerekek, vagy csökkent fizikai, szenzoros, vagy mentális képességekkel, vagy kellő tapasztalattal és ismerettel nem rendelkező személyek, amennyiben a biztonságukért felelős személy felügyeli/utasításokkal látja el őket, és megértették a készülék használatával járó veszélyeket. Ne hagyja, hogy gyerekek játszanak a készülékkel. A készülék tisztítását és karbantartását nem végezhetik gyerekek, kivéve, ha 8 évnél idősebbek, és felnőtt személy felügyeli őket.
  • Seite 98 MAGYAR A garancia nem érvényes a termék balesetből vagy helytelen használatból, rongálásból, a termék átalakításából vagy a kötelező műszaki és/vagy biztonsági utasításokkal ellentétes használatából eredő sérülésére. A garancia nem érvényes, amennyiben a terméket nem egy általunk erre feljogosított személy szerelte szét vagy javította. A mennyiben a szervizközpontba telefonál, kérjük, készítse elő a modellszámot, mivel e nélkül nem tudunk Önnek segíteni. A zt a készüléken lévő adattáblán találja. E JÓTÁLLÁSI JEGY Importőr: Varta Hungária Kft, 1191, Budapest, Ady Endre út 42-44. (ez nem szerviz központ, probléma esetén előzetesen egyeztessen ügyfélszolgálatunkkal) Gyártmány: REMINGTON®. Jótállási idő: 2 év Forgalmazó neve, címe: Típus: Vásárlás időpontja: Eladó szerv által kitöltendő! Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 99 PYCCKИЙ Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. A ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ • Прибор не может работать от внешнего таймера или дистанционной системы управления. • Не используйте прибор, если он поврежден или работает с перебоями. ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 1 Диски-пинцеты 2 Специальная насадка Perfect Angle 3 Съемная и ополаскиваемая головка...
  • Seite 100 • Заряжайте в течение указанного выше времени. • Эпилятор заряжен полностью, если погас зеленый индикатор. • Используйте изделие до разряда батареи. Об этом будет свидетельствовать красный индикатор. ПРИМЕЧАНИЕ: Данный продукт предназначен только для использования в беспроводном состоянии. Включение эпилятора во время его зарядки невозможно. Не пытайтесь использовать эпилятор, пока он подключен к сети питания. Эпилятор невозможно зарядить избыточно. Однако, если прибор не будет использоваться в течение длительного периода времени (2-3 месяца), отключите его от сети переменного тока и уберите. Полностью зарядите эпилятор, когда снова захотите его использовать. ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ ОБ ЭПИЛЯЦИИ Эпилятор Remington® был разработан так, чтобы сделать удаление нежелательных волос максимально простым, эффективным и безболезненным. Его изогнутая эпилирующая головка специально спроектирована так, чтобы повторять контуры Вашего тела, а направляющие помогают подавать тонкие, короткие и прилегающие к телу волосы в диски-пинцеты. Вращающиеся диски-пинцеты захватывают даже самые короткие волоски (минимальная длина 0,5 мм) и удаляют их с корнем. Вновь отрастающие волосы будут мягкими и тонкими. После эпиляции Ваша кожа будет оставаться гладкой и мягкой в течение нескольких недель. Если Вы прежде не использовали эпилятор или если Вы давно не проводили эпиляцию, Вашей коже может потребоваться некоторое время, чтобы привыкнуть к процессу эпиляции. Возможный в начале дискомфорт значительно уменьшается при дальнейшем...
  • Seite 101 PYCCKИЙ участке, чтобы привыкнуть к процессу эпиляции. • Оптимальная длина удаляемых волос – от 2 до 5 мм. При такой длине эпиляция легче и комфортнее. • Перед эпиляцией примите теплую ванну или душ и проведите пилинг, чтобы удалить мертвые клетки кожи. Это сделает Вашу кожу более податливой, делая процесс эпиляции менее болезненным. • Выполняйте эпиляцию вечером, чтобы возможное покраснение кожи могло пройти за ночь. • После эпиляции можно использовать крем для тела или лосьон алоэ для смягчения кожи и снятия раздражения. • Регулярно выполняйте пилинг после эпиляции, чтобы избежать врастания волос. Зачем нужно делать пилинг? Пилинг предотвращает врастание волос. Врастание волос означает, что растущий волос не пробивается наружу и не растет нормальным образом, а остается под кожей и продолжает расти там. В результате кожа в этом месте краснеет и становится болезненной, т.к. происходит воспаление. Регулярное использование перчатки для пилинга в душе или ванной снижает риск врастания волос и возникновения инфекций. Натирание кожи отшелушивающей рукавицей во время принятия душа или ванны или использование сухой щетки для тела поможет снизить уровень вросших волосков или инфекций.
  • Seite 102 (иллюстрация • Повторите на каждом участке, пока не будут удалены все нежелательные волосы • После завершения эпиляции выключите эпилятор и наденьте защитный колпачок. ЭПИЛЯЦИЯ РУК/НОГ (иллюстрация Начинайте эпиляцию руки/ноги снизу, медленно перемещая эпилятор вверх. Для эпиляции за локтем/ под коленом выпрямите руку/ногу, чтобы натянуть кожу. ПОДМЫШКИ И БИКИНИ (иллюстрация D & E) Необходимо помнить, что эти участки особенно чувствительны. Однако эта чувствительность уменьшится после многократного использования. Для большего комфорта необходимо, чтобы кожа была натянута, а длина волос составляла 2-5 мм. Если с момента последнего удаления волос прошло много времени, перед эпиляцией подстригите волосы триммером для зоны бикини или косметическим триммером Remington®. Для чувствительных зон рекомендуется использовать низкую скорость или детальный триммер. ЭПИЛЯЦИЯ НА ЛИЦЕ: • Используйте насадку-наконечник. • Установите эпилятор под углом 90° к коже и перемещайте головку эпилятора круговыми движениями. ПРИМЕЧАНИЕ: Не используйте для удаления волос из бровей. Не подносите устройство близко к волосам на голове, бровям и ресницам. ПОДСВЕТКА • Подсветка соединена с переключателем ВКЛ./ВЫКЛ., она помогает увидеть отдельные волоски. , ОТШЕЛУШИВАЮЩАЯ РУКАВИЦА: • Используйте отшелушивающую рукавицу во время приема ванны или душа с целью удаления омертвевшей кожи и предотвращения образования вросших волос.
  • Seite 103 PYCCKИЙ • Вставьте насадку-наконечник в пазы на верхней части эпилятора. • Осторожно вдавите насадку-наконечник до характерного щелчка. МАССАЖНАЯ НАСАДКА С АЛОЭ ВЕРА Массажная насадка предназначена для мягкой эпиляции. • Убедитесь, что эпилятор выключен. • Снимите насадку Perfect Angle и детальный триммер. • Вставьте массажную насадку в пазы на верхней части эпилятора. • Осторожно вдавите массажную насадку до характерного щелчка БРИТВЕННАЯ ГОЛОВКА Бреющая головка обеспечивает чистое бритье чувствительных частей тела. • Убедитесь, что эпилятор выключен. • Нажмите кнопку фиксации головки и снимите головку эпилятора. • Присоедините бритвенную головку до ее фиксации с характерным щелчком. • Удерживайте бритвенную головку под углом 90° к коже и передвигайте ее против направления роста волос. ПОДРАВНИВАНИЕ И ПРИДАНИЕ ФОРМЫ • Установите насадку триммера для зоны бикини. • Держите женскую бритву под прямым углом к Вашей коже и мягко надавливайте. • Обрабатывайте и профилируйте зоны по желанию.
  • Seite 104 PYCCKИЙ • Несмотря на то, что эпилятор может использоваться под проточной водой, не рекомендуется погружать устройство под воду. ПРИМЕЧАНИЕ: Не погружайте устройство в воду полностью. Погружать головку эпилятора в воду можно только после ее отсоединения от корпуса эпилятора. УДАЛЕНИЕ ОСТАТКОВ ВОЛОС Чтобы удалить с диско-пинцетов из нержавеющей стали обрезки волос, смочите тампон в спирте. Аккуратно протрите этим тампоном диски, очищая их от остатков волос. ВНИМАНИЕ: Убедитесь в том, что ватный тампон не пропитан спиртом чрезмерно, так как это может повредить эпилятор. Очистка бритвенной головки после каждого применения: • Убедитесь, что изделие выключено и подключите сетевой адаптер к эпилятору. • Нажмите кнопку фиксации бреющей головки и снимите ее. • Снимите ножевой и триммерный блок в сборе, захватив его пальцами с обеих сторон и потянув вверх. • Осторожно встряхните ножевой и триммерный блок, чтобы удалить волосы. • Очистите щеточкой триммеры и корпус бритвы. Замените ножевой и триммерный блок. ВНИМАНИЕ: Никогда не чистите сетку щеточкой, так как это может привести к ее повреждению. F ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАНИЕ! – ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА ОЖОГОВ, УДАРА ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, ВОЗГОРАНИЯ...
  • Seite 105 PYCCKИЙ H ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Для того, чтобы избежать угроз для здоровья и окружающей среды из-за вредных веществ в электрических и электронных товарах, приборы, отмеченные данным символом, должны утилизировать ся не как не отсортированные бытовые отходы, а как восставленные или повторно использованные. E СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ Д анное изделие проверено и не содержит дефектов. Д анная гарантия распространяется на дефекты, возникшие в результате использования некачественного материала или производственного брака в течение гарантийного периода, считая от даты покупки изделия. Е сли в течение гарантийного периода в изделии обнаруживаются неполадки, мы бесплатно починим его или заменим изделие или его часть, при условии наличия документа, подтверждающего покупку.
  • Seite 106: Гарантийный Талон

    PYCCKИЙ Эпилятор EP7030 Производитель: Spectrum Brands Shenzhen Ltd./Спектрум Брэндс Шеньчжень Лтд., Китай для Varta Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Альфред-Крупп Штрассе 9, Элльванген, 73479, Германия Изделие использовать по назначению в соответствии с инструкцией по эксплуатации Гарантия на изделие 2 года с даты продажи. ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН Модель _____REMINGTON® EP7030 ___________________ Дата продажи ____________________________________ Продавец ______________________________________ (подпись, печать) Изделие проверено. Претензий не имею. С условиями гарантии ознакомлен и согласен. _______________________________________покупатель М.П. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 107 TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. A DIKKAT • Cihazı, bu talimatlarda belirtilenler dışında bir amaçla kullanmayın Remington® tarafından tavsiye edilmeyen aparatları kullanmayınız. • Hasarlı veya arızalı cihazları çalıştırmayın. C TEMEL ÖZELLİKLER 1 Cımbızlar 2 Mükemmel Açı Başlığı 3 Çıkarılabilir ve Yıkanabilir Başlık 4 Döner Başlık 5 Net Görüş Lamba 6 Aç/Kapa Düğmesi - 2 kademeli hız 7 Low Düşük Pil / Şarj Gösterge Lambası 8 Güç Bağlantısı 9 Başlık çıkarma düğmesi 10 Kaymaz Kavrama 11 İnce Başlık...
  • Seite 108 TÜRKÇE NOT: Bu ürün sadece kablosuz kullanıma uygundur. Epilatör, şarj işlemi sırasında açılmamalıdır. Epilatörü şebeke elektriğine bağlı durumdayken kullanmaya çalışmayın. Epilatörünüzün şarj limiti bellidir. Ancak ürün uzun bir süre (2-3 ay) kullanılmayacaksa, prizden çekip saklayınız. Tekrar kullanmak istediğinizde epilatörünüzü tam şarj ediniz. C EPİLASYONLA İLGİLİ GENEL BİLGİLER Remington® epilatör, istenmeyen tüylerin temizliğini olabildiğince etkili, nazik bir biçimde ve kolaylıkla yapmak üzere tasarlanmıştır. Eğimli epilasyon başlığı, vücudunuzdaki kıvrımlara uyması için özel olarak tasarlanmış olup, ince, kısa ve yatay şekildeki tüyler cımbız disklere yönlendirilmektedir. Döner cımbızlar en kısa tüyü bile (minimum 0.5mm) yakalayıp kökünden alır. Tüyler tekrar uzadıklarında yumuşak ve ince olur. Epilasyondan sonra cildiniz haftalarca pürüzsüz ve tüyden arındırılmış olur. Daha önce epilatör kullanmadıysanız ya da uzun bir süredir epilasyon yapmadıysanız, cildinizin buna alışması biraz zaman alabilir. Başlangıçta hissedilen rahatsızlık, tekrarlanan...
  • Seite 109 KOLTUK ALTLARI VE BİKİNİ BÖLGESİ (Şekil D & E) Bu bölgelerin özellikle hassas olduğuna lütfen dikkat ediniz. Ancak bu hassasiyet, işlem tekrarlandıkça azalacaktır. Daha rahat epilasyon için, cildin gergin tutulduğundan ve tüylerin 2-5 mm arası en elverişli uzunlukta olduğundan emin olunuz. Uzun bir süredir tüylerinizi almadıysanız epilasyondan önce Remington® bikini bölgesi düzelticisi ile ya da kozmetik düzelticiyle kısaltabilirsiniz. Son tüy giderme işleminizden sonra uzun bir zaman geçtiyse, epilasyon yapmadan önce bir Remington bikini bölgesi tüy kesici ya da kozmetik tüy kesici ile tüylerinizi kesin. Bu hassas alanlarda düşük hız ya da ince başlık kullanılması tavsiye edilir. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 110 TÜRKÇE YÜZ EPİLASYONU: • İnce Başlığı kullanın. • Epilatörü cilde 90° açıyla yerleştirin ve epilatör başlığını dairesel hareketlerle gezdirin NOT: Kaşlardaki tüyleri almak için kullanmayın. Ürünü saç derisi, kaşlar ve kirpiklerden uzak tutun. NET GÖRÜŞ LAMBASI: • Her tüyü görmenize yardımcı olması için, ON/OFF (AÇ/KAPA) düğmesine bir net görüş lambası dahil edilmiştir. KESE ELDİVENİ: • Yüzeydeki ölü cilt hücrelerini gidermek ve tüylerin içe doğru büyümesini önlemek için, banyoda veya duşta kese eldivenini kullanın. • Eldiveni ve cildinizi ılık suyla ıslatın. • Birkaç damla sıvı sabunu veya ölü hücrelerden temizleme ürününü doğrudan eldivene uygulayın. • Küçük dairesel hareketlerle, hafifçe bastırarak cildinize masaj yapın. • Göz kenarları gibi hassas alanlardan uzak durun. İNCE BAŞLIK: • İnce başlık, (yüz dahil) dar alanlar ve belirli bir noktada yapılacak işlemler için tasarlanmıştır. • Epilatörün kapalı konumda olduğundan emin olun. • Mükemmel Açı veya Masaj Başlığı’nı çıkarın. • İnce Başlığı, epilatörün üst kısmındaki uygun yuvalara yerleştirin. • İnce Başlığa, yerine oturması için bir “tık” sesi duyana dek hafifçe bastırın ALOE VERA’LI MASAJ BAŞLIĞI Masaj başlığı daha nazik epilasyon için tasarlanmıştır. • Epilatörün kapalı konumda olduğundan emin olun.
  • Seite 111 TÜRKÇE A DIKKAT • Güvenliğiniz için, epilatör cilde sertçe bastırıldığında yavaşlayabilir hatta durabilir. • Epilatör başlığını bir doktora danışmadan tahriş olmuş ya da varisli, kızarık, lekeli, benli, yaralı ciltler üzerinde kullanmadan önce doktora başvurunuz. Bağışıklık sisteminin direnci zayıflamış olan kişiler (örneğin hamilelikte olduğu gibi) ya da şeker hastalığı veya hemofili olan veya bağışıklık sistemi tamamen çökmüş olan kişiler de ayrıca ürünü kullanmadan önce doktora danışmalıdırlar. • Hijyen açısından, epilatörünüzü başka birinin kullanmasına izin vermeyiniz. Sadece bir kişi tarafındankullanılması tavsiye edilir. C TEMİZLİK VE BAKIM Epilatörünüzün performansının uzun ömürlü olması için başlık donanımını düzenli olarak temizleyiniz. Epilasyon başliğinin temizlenmesi her kullanimdan sonra • Epilatörün kapalı olduğundan ve prizden çekili olduğundan emin olunuz. • Başlık serbest bırakma düğmelerine basınız ve başlık donanımını açınız. (Şekil F) • Başlık donanımını baş aşağı çeviriniz. • Epilasyon başlığı, temizlenmek üzere çıkarılabilir ve su altında durulanabilir. İdeal temizlik için; durulamadan önce tüy alma başlığındaki tüyleri fırça ile temizleyin (Şekil G) • Epilatör akan suyun altında kullanılmaya uygun olsa da, cihazı suya daldırmanız önerilmez. NOT: Suya tamamen daldırmayın. Epilatör başlığı, epilatör gövdesinden çıkarıldıktan sonra suya batırılabilir. TORTULARIN TEMİZLENMESİ • Paslanmaz çelik cımbızlardaki tortuları temizlemek için pamuklu bir çubuğu hafifçe alkolle ıslatınız. • Tortu temizlenene kadar pamuklu çubuğu cımbızların üzerinde gezdiriniz. DİKKAT: Epilatöre zarar verebileceğinden pamuklu çubuğu alkole batırmadığınızdan emin olunuz.
  • Seite 112 TÜRKÇE F ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI UYARI – YANMA, ELEKTRİK ÇARPMASI, YANGIN, YARALANMARİSKLERİNE KARŞI: • Cihazı, elektrik prizine takılı durumdayken gözetimsiz bırakmayın. • Cihazı sadece ısı geçirmez yüzeylere koyun • Hasarlı veya arızalı cihazları çalıştırmayın. Hasarlı elektrik kabloları, güvenlik açısından sadece üretici, üreticinin yetkili servisleri veya benzer niteliklere sahip kişiler tarafından değiştirilmelidir. • Cihazı 15°C ila 35°C arasındaki bir ısıda depolayın. • Size sağladığımız aksesuar ve ek parçalar dışındaki ürünleri kullanmayın. • Şarj adaptörünün kablosunu, cihazın etrafına sarmayın. • Bu ürün sadece kablosuz kullanıma uygundur. Epilatörü şebeke elektriğine bağlı durumdayken kullanmaya çalışmayın. • Temizlerken ya da akan su altında kullanırken cihazı her zaman şebeke elektriğinden çıkarın. • 8 yaş ve üzeri çocuklar, yetersiz fiziksel, duyumsal veya zihinsel yeteneklere sahip olan veya yeterli deneyim ve bilgiye sahip olmayan kişiler, denetim/talimat altında izlenmedikleri ve ilgili tehlikeleri anlamadıkları takdirde bu cihazı kullanamaz. Çocuklar cihazla oyun oynamamalıdır. Çocuklar, temizlik ve bakım işlemlerini sadece 8 yaşın üzerinde ve denetim altında iseler gerçekleştirebilirler.. • Cihazı ve kablosunu, 8 yaşın altındaki çocuklardan uzak tutun. • Yaralanmaya yol açabileceğinden, bu cihazı, tüy alma tamburu hasarlı veya kırık durumdayken kullanmayın.
  • Seite 113 TÜRKÇE Bu garanti, ürün tarafımızca yetkilendirilmemiş biri kişi tarafından parçalarına ayrıldığı veya onarıldığı taktirde geçerliliğini yitirecektir. S ervis Merkezini aradığınızda size daha iyi hizmet verebilmemiz için lütfen ürünün Model Numarasını belirtin. Model No., cihazın üzerinde yer alan tespit plakasının üzerinde yazılıdır. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 114 ROMANIA Vă mulțumim că ați achiziționat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiți cu atenție aceste instrucțiuni și păstrați-le într-un loc sigur. Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire. A A ATENŢIE • Nu folosiţi aparatul în niciun alt scop decât cel descris în aceste instrucţiuni. • Nu operaţi aparatul dacă este stricat sau nu funcţionează corect. C CARACTERISTICI DE BAZĂ 1 Pensete discuri 2 Accesoriul pentru unghi perfect 3 Cap demontabil și lavabil...
  • Seite 115 • Utilizați produsul până când bateria este pe terminate. Aceasta va fi indicată prin aprinderea luminii roșii. REȚINEȚI: Acest produs se utilizează doar fără cablu. Epilatorul nu poate fi pornit atâta vreme cât este la încărcat. Nu încercați să folosiți epilatorul în timp ce este conectat la priză. Nu este permisă supraîncărcarea epilatorului. Cu toate acestea, dacă produsul nu va fi utilizat pentru o perioadă mai îndelungată (2-3 luni), deconectaţi-l de la reţeaua de alimentare şi depozitaţi-l. Reîncărcaţi complet epilatorul în momentul reluării utilizării acestuia. C INFORMAŢII GENERALE PRIVIND EPILAREA Acest epilator Remington® a fost conceput pentru a face ca îndepărtarea firelor de păr să fie cât se poate de eficientă, delicată şi uşoară. Capul său de epilare este conceput special pentru a se adapta contururilor corpului dumneavoastră iar ghidajele direcţionează firele de păr fine, scurte şi plate între discurile de pensare. Pensele rotative prind până şi cele mai scurte fire de păr (lungimea minimă de 0.5mm) şi le smulg de la rădăcină. Firele care cresc ulterior sunt fine şi subţiri. Epilarea lasă pielea dumneavoastră netedă şi fără fire de păr timp de mai multe săptămâni. Dacă nu aţi mai folosit un epilator înainte sau dacă nu v-aţi mai epilat de o perioadă mai lungă de timp, ar putea dura un pic până ce pielea dumneavoastră se va obişnui cu epilarea.
  • Seite 116 Utilizarea pe piele uscată Frecaţi pielea în care urmează să fie epilată pentru a ridica firele scurte de păr în scopul optimizării epilării. Porniţi epilatorul la viteza dorită: MICĂ este recomandată pentru părul moale MARE este recomandată pentru părul mai gros sau mai mare • Utilizând mâna dumneavoastră liberă, menţineţi pielea întinsă pentru a face în aşa fel încât firele de păr să stea în poziţie verticală. • Poziţionaţi epilatorul astfel încât discurile de oţel inoxidabil să se afle la un unghi de 90º şi suprapuse pe piele. Capul de epilare Remington® este curbat pentru a asigura un contact maxim cu suprafaţa de pe care se îndepărtează părul. (Diagrama A) • Folosind mişcări scurte circulare, deplasaţi uşor şi cu grijă epilatorul pe suprafaţa pielii Această mişcare circulară constituie cea mai eficientă metodă şi face ca procesul să fie mai puţin supărător. Alternativ, deplasaţi epilatorul printr-o mişcare lentă continuă în sensul invers celui de creştere a firelor de păr.(Diagrama B) • Repetaţi pentru fiecare porţiune de pe care se doreşte îndepărtarea părului. • După epilare, opriţi epilatorul şi reataşaţi capacul de protecţie. Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 117 Pentru mai mult confort, asiguraţi-vă că pielea este întinsă şi că părul are lungimea optimă de 2-5mm. Dacă a trecut o perioadă mai mare de timp de când nu v-aţi mai epilat, scurtaţi părul cu un trimmer inghinal de la Remington® sau cu un trimmer cosmetic, înainte de epilare.Daca nu v-ati epilat de mai mult timp,utilizati accesoriul pentru tuns inghinal sau trimmer-ul cosmetic, inainte de epilare.
  • Seite 118 ROMANIA , ACCESORIUL PENTRU MASAJ CU ALOE VERA Accesoriul pentru masaj este recomandat pentru o epilare fina. • Asigurați-vă că epilatorul este oprit. • Scoateti accesoriul pentru unghi perfect sau capul pentru detalii. • Plasaţi Accesoriul pentru masaj în orificiile corespunzătoare din partea de sus a epilatorului. • Apăsaţi uşor Accesoriul pentru masaj până se fixează printr-un „clic“. , CAPUL PENTRU RAS Capul aparatului de ras oferă posibilitatea unui ras precis al zonelor sensibile. • Apăsaţi butonul de eliberare a capului şi îndepărtaţi capul de epilare.
  • Seite 119 ROMANIA REȚINEȚI: A nu se scufunda complet în apă. Capul epilatorului poate fi scufundat în apă după ce a fost îndepărtat de pe unitatea de bază a epilatorului. Pentru îndepărtarea reziduurilor • Pentru a îndepărta reziduurile de pe pensetele din oţel inoxidabil, înmuiaţi un tampon în alcool. • Ştergeţi cu grijă cu tamponul pensetele până când reziduurile au fost îndepărtate. ATENŢIE: Asiguraţi-vă că tamponul de bumbac nu este îmbibat în alcool deoarece astfel epilatorulpoate fi deteriorat Curățarea capului pentru ras după fiecare utilizare: • Asiguraţi-vă că epilatorul este oprit şi deconectat de la reţeaua de alimentare cu electricitate. • Apăsaţi butonul de eliberare a capului şi îndepărtaţi capul de ras. • Îndepărtaţi ansamblul lamei şi trimmerului, poziţionându-vă degetele pe fiecare parte a ansamblului şi trăgând în sus. • Scuturaţi cu grijă ansamblul lamei şi trimmerului pentru a îndepărta firele de păr. • Periaţi carcasa trimmerului şi cea a aparatului de ras. • Reataşaţi ansamblul lamei şi trimmerului. ATENŢIE: Asiguraţi-vă că tamponul de bumbac nu este îmbibat în alcool deoarece astfel epilatorul poate fi deteriorat. F INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE AVERTISMNENT – PENTRU A REDUCE RISCUL ARSURILOR ELECTROCUTĂRII,RISCUL DE INCENDIU SAU CEL DE RĂNIRE A PERSOANELOR: • Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat atunci când este în funcţiune.
  • Seite 120 Acesta este indicat pe plăcuța de evaluare de pe aparat. Nivel de zgomot: 78dB Declaratia de conformitate se gaseste pe site-ul: www.remington.com Pentru informaţii detaliate despre produs, vă rugăm să vă adresaţi : Centrului de Relaţii cu Clienţii: Varta Rayovac Remington SRL Str. Siriului 36-40, Sect .1, Bucureşti. Tel: +40 21 352 29 49; Mobil: +40 0744 574 647 Asistenţă SERVICE: Best Expert Service Jak SRL Str.Drumul Taberei nr.4,bloc F,sector 6,Bucureşti.
  • Seite 121 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Πριν από τη χρήση, διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. A ΠΡΟΣΟΧΗ • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για οποιονδήποτε σκοπό πέραν αυτού που...
  • Seite 122 μηχανή αποτρίχωσης όσο είναι συνδεδεμένη στην πρίζα του ρεύματος. C ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΤΡΙΧΩΣΗ Αυτή η αποτριχωτική μηχανή της Remington® έχει σχεδιαστεί με τέτοιο τρόπο ώστε η αφαίρεση των ανεπιθύμητων τριχών να γίνεται όσο το δυνατόν πιο αποτελεσματικά, απαλά...
  • Seite 123 EΛΛHNIKH ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ Η συγκεκριμένη μηχανή αποτρίχωσης είναι κατάλληλη για χρήση σε βρεγμένη ή στεγνή επιδερμίδα και μπορείτε να την χρησιμοποιείτε στο ντους.Η συγκεκριμένη μηχανή αποτρίχωσης λειτουργεί μόνο χωρίς καλώδιο. Μερικές χρήσιμες συμβουλές • Όταν χρησιμοποιείτε την αποτριχωτική μηχανή για πρώτη φορά, είναι καλύτερα να τη δοκιμάσετε σε μια μικρή περιοχή, για να εξοικειωθείτε με τη διαδικασία αποτρίχωσης. • Το...
  • Seite 124 φροντίστε το δέρμα σας να είναι τεντωμένο και το μήκος των τριχών να είναι στα 2-5mm. Αν έχει περάσει μεγάλο διάστημα από την τελευταία σας αποτρίχωση, κουρέψτε τις τρίχες με την κουρευτική μηχανή για τη γραμμή μπικίνι της Remington® ή με κάποια άλλη παρόμοια. Συνιστάται να χρησιμοποιείτε ΧΑΜΗΛΗ ταχύτητα ή καπάκι Ακριβείας για αυτές τις ευαίσθητες...
  • Seite 125 EΛΛHNIKH ΚΑΠΑΚΙ ΑΚΡΙΒΕΙΑΣ: Το κ πάκι κριβεί ς έχει σχεδι στεί γι μικρές περιοχές (κ θώς κ ι γι το πρόσωπο κ ι γι τοπική περιποίηση. • Βεβαιωθείτε ότι η μηχανή αποτρίχωσης έχει απενεργοποιηθεί. • Αφαιρέστε το Καπάκι Ιδανικής Γωνίας ή Μασάζ. • Τοποθετήστε...
  • Seite 126 EΛΛHNIKH C ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Για να διασφαλίσετε την απόδοση της μηχανής για μεγάλο διάστημα, να καθαρίζετε τακτικά το συγκρότημα κεφαλής. Κ θ ρισμός της ποτριχωτικής κεφ λής μετά πό κάθε χρήση • Βεβαιωθείτε ότι έχετε απενεργοποιήσει την αποτριχωτική μηχανή και την έχετε βγάλει από...
  • Seite 127: Προστασια Του Περιβαλλοντοσ

    EΛΛHNIKH F ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – ΓΙΑ ΤΟΝ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟ ΤΟΥ ΚΙΝΔΥΝΟΥ ΕΓΚΑΥΜΑΤΩΝ, ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ, ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ Ή ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ: • Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επίβλεψη ενόσω είναι συνδεδεμένη στο ρεύμα. • Να ακουμπάτε τη συσκευή μόνο πάνω σε θερμοανθεκτική επιφάνεια. • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν είναι φθαρμένη ή παρουσιάζει δυσλειτουργίες. Εάν το καλώδιο είναι φθαρμένο, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον...
  • Seite 128 EΛΛHNIKH Η εγγύηση ισχύει σε όλες τις χώρες στις οποίες πωλείται το προϊόν από εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο. Η παρούσα εγγύηση δεν περιλαμβάνει βλάβη του προϊόντος λόγω ατυχήματος ή μη ενδεδειγμένης χρήσης, κακής χρήσης, τροποποίησης του προϊόντος ή χρήσης αντίθετα προς τις τεχνικές οδηγίες και/ή οδηγίες ασφάλειας που απαιτούνται. Η παρούσα εγγύηση δεν ισχύει αν το προϊόν αποσυναρμολογηθεί ή επισκευαστεί από μη εξουσιοδοτημένο από εμάς άτομο. Ε άν επικοινωνήσετε με το κέντρο σέρβις, φροντίστε να έχετε πρόχειρο τον αριθμό μοντέλου για να μπορέσουν να σας βοηθήσουν. Θα τον βρείτε στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών που βρίσκεται στη συσκευή. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 129 V zemite si čas, da se seznanite s svojim novim aparatom, saj smo prepričani, da vam bo dal leta prijetne uporabe in popolnega zadovoljstva. F NAVODILA ZA POLNJENJE • Pred polnjenjem epilatorja se prepričajte, da so vaše roke suhe. Prav tako morata biti suha tudi epilator in napajalnik. • Pred prvo uporabo depilator Remington® polnite 4 ure in nato po vsaki uporabi Polnjenje omogoča 40 minut brezžične uporabe. • Poskrbite, da je izdelek izključen, in priključite omrežni napajalnik na depilator. • Indikator med polnjenjem sveti zeleno. •...
  • Seite 130: Navodila Za Uporabo

    SLOVENŠČINA OPOMBA: Ta izdelek je namenjen samo za brezžično uporabo. Ko se depilator polni, ga ni mogoče vklopiti. Depilatorja ne poskušajte uporabiti, ko je priključen v omrežno vtičnico. Epilatorja ne morete preveč napolniti. Če izdelka ne boste uporabljali dalj časa (2-3 mesece), ga izključite iz električnega omrežja in shranite. Ko boste epilator želeli ponovno uporabiti, ga ponovno popolnoma napolnite. C SPLOŠNI PODATKI O EPILATORJU Epilator Remington® je izdelan tako, da vam olajša odstranjevanje nezaželenih dlak, celoten postopek pa naredi bolj učinkovit in preprost. Zaobljena glava epilatorja je izdelana posebej zato, da se prilega oblinam vašega telesa, vodila za dlačice pa usmerijo tanke, kratke in ploske dlačice v diske s pincetami. Vrtljive pincete izpulijo še tako kratke dlačice (najkrajša dolžina 0,5 mm) skupaj s koreninico. Dlačice, ki ponovno zrastejo, so mehke in tanke. Po epiliranju je vaša koža več tednov gladka in brez dlačic. Če epilatorja še niste uporabljali ali pa se niste epilirali že dalj časa, bo vaša koža morda potrebovala nekaj časa, da se navadi na epiliranje. Neudobje, ki ga najprej izkusite, se z...
  • Seite 131 Depilator vklopite na želeno hitrost: Za fine dlačice priporočamo nizko nastavitev Za močnejše dlake se priporoča višja nastavitev hitrosti • S prosto roko napnite kožo, da se bodo dlačice postavile pokončno. Namestite epilator plosko, tako da bodo diski iz nerjavečega jekla pod kotom 90° in plosko ob koži. • Glava epilatorja Remington® je zaobljena, kar zagotavlja maksimalni kontakt predelom,kjer odstranjujete dlačice (Diagram A). • Z majhnimi krožnimi gibi počasi in nežno premikajte epilator po koži. Krožni gibi so najbolj učinkovit način, epiliranje pa je tako manj neudobno. Alternativno lahko epilatorpomikate s počasnimi, enakomernimi gibi v nasprotni smeri rasti dlačic (Diagram B). • Postopek ponovite na vsakem predelu, dokler ne odstranite vseh nezaželenih dlačic.
  • Seite 132 SLOVENŠČINA DEPILACIJA OBRAZA: • Uporabite pokrov za podrobnosti. • Depilator postavite pod kotom 90° na kožo in premikajte njegovo glavo s krožnimi gibi OPOMBA: Ne uporabljajte ga za odstranjevanje dlačic obrvi. Izdelek varujte pred stikom z lasmi, obrvmi in trepalnicami. LUČKA ZA NATANČNO DELO: • Lučka za natančno delo je vključena v stikalo za vklop/izklop, da lahko vidite vse dlačice. ROKAVICA ZA ODSTRANJEVANJE ODMRLE POVRHNJICE: • Rokavico za odstranjevanje odmrle povrhnjice uporabite v kopeli ali tušu, da odstranite odmrle celice s površine in preprečite vraščanje dlak.
  • Seite 133 SLOVENŠČINA A OPOZORILO • Zaradi vaše varnosti se bo epilator upočasnil ali celo ustavil, če ga boste premočno pritisnili ob kožo. • Epilatorja ne uporabljajte na razdraženi koži ali koži s krčnimi žilami, izpuščaji, madeži, znamenji ali ranami, ne da bi se prej posvetovali z zdravnikom. Ljudje z zmanjšanim imunskim odzivom, npr. med nosečnostjo, ali ljudje, ki imajo diabetes melitus, hemofilijo ali oslabljen imunski sistem se morajo prav tako pred uporabo tega izdelka posvetovati z zdravnikom. • Zaradi higiene ne dovolite drugim, da uporabljajo vaš epilator. Priporočljivo je, da ga uporablja samo enaoseba C ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE Da bi zagotovili dolgo življenjsko dobo vašega epilatorja, redno čistite sklop brivne glave.
  • Seite 134 H VARUJTE OKOLJE Naprave po koncu njene uporabne dobe ne odvrzite med gospodinjske odpadke. Napravo lahko tudi odnesete v naše servisne centre Remington® ali na ustrezna zbirališča. E SERVIS IN GARANCIJA Ta izdelek je bil pregledan in je brez napak.
  • Seite 135 SLOVENŠČINA spremembe izdelka ali uporabe v nasprotju s tehničnimi in/ali varnostnimi navodili. T a garancija ne velja, če je izdelek razstavila ali popravila oseba, ki ji za to nismo dali pooblastila. Č e pokličete servisni center, imejte pripravljeno številko modela, saj vam brez nje ne moremo pomagati. Najdete jo na tablici z nazivnimi vrednostmi na napravi. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 136 Po preteku garancijskega roka zagotavljamo potrošniku vzdrževanje, nadomestne dele in priklopne aparate najmanj 3 leta po poteku garancijskega roka. Proizvode v garancijskem roku, ki ne delujejo brezhibno, dostavite ali pošljite na naslov pooblaščenega serviserja preko hitre pošte DPD (Tel.: 01 513 23 00). Naglasiti je potrebno, da stroške pošiljanja po veljavni poštni tarifi, krije podjetje Varta Remington Rayovac, d.o.o.. Servisiran ali nov proizvod boste prejeli v najkrajšem času oziroma najkasneje v 45 dneh. Uvoznik: Pooblaščeni servis: VARTA REMINGTON JEŽEK TRGOVINA, SERVIS, d.o.o.
  • Seite 137 HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK Zahvaljujemo na kupovini Vašeg novog Remington® proizvoda. Prije uporabe, molimo Vas pažljivo pročitajte upute za uporabu i čuvajte ih na sigurnom mjestu. Otklonite svo pakiranje prije uporabe. A OPREZ • Nemojte koristiti uređaj u bilo koje druge svrhe osim onih opisanih u ovim uputama. • Nemojte koristiti uređaj ako je oštećen ili neispravan. C GLAVNA OBILJEŽJA 1 Pincete 2 Kapica za savršeni kut 3 Glava uređaja se može skinuti i isprati 4 Pokretljiva glava 5 Svjetlo za precizan rad 6 Prekidač za paljenje / gašenje...
  • Seite 138: Korisni Savjeti

    Vaš se epilator ne može prepuniti. Ipak, ako proizvod ne namjeravate koristiti tijekom duljeg vremenskog razdoblja (2-3 mjeseca), isključite ga iz napajanja i pohranite. Prije ponovne uporabe potpuno napunite svoj epilator. C OSNOVNE INFORMACIJE O EPILACIJI Ovaj Remington® epilator stvoren je za uklanjanje neželjenih dlačica na učinkovit, nježan i najjednostavniji mogući način. Rotirajuće pincete hvataju i najkraće dlačice (minimalna duljina 0,5 mm) i izvlače ih zajedno s korijenom. Kada ponovo narastu, dlačice su meke i tanke. Nakon epilacije koža tjednima ostaje glatka i bez dlačica. Ako nikada niste koristili epilator ili ako je od posljednje epilacije prošlo dulje vremena, Vašoj će koži možda trebati izvjesno vrijeme za prilagodbu na epilaciju.
  • Seite 139 LOW (niska) se preporučuje za nježne dlačice HIGH (visoka) se preporučuje za grube dlačice ili jači rast • Slobodnom rukom zategnite kožu kako bi dlačice stajale okomito. • Postavite epilator ravno kako bi pincete stajale pod kutem od 90° i uz samu kožu. Glava Remington epilatora je zakrivljena kako bi se postigao maksimalan kontakt s područjem skidanja dlačica. (Crtež A) • Malim kružnim pokretima polako i nježno pomičite epilator po koži. Kružni pokret je najučinkovitiji način epilacije i čini postupak manje neugodnim. Ako želite, možete epilator pomicati polaganim, kontinuiranim pokretom u smjeru suprotnom od rasta dlačica.
  • Seite 140 HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK Za osjetljiva područja preporučamo korištenje LOW postavke za brzinu ili Kapicu za epilaciju detalja. , EPILACIJA LICA: • Koristite kapicu za epilaciju detalja. • Postavite epilator pod kutom od 90° naspram kože i pomičite glavu epilatora kružnim pokretima. NAPOMENA: Ne koristite epilator za uklanjanje obrva.Držite proizvod daleko od kose, obrva i trepavica. , SVJETLO ZA PRECIZAN RAD: Svjetlo za precizan rad je ugrađeno u prekidač ON/OFF i pomaže vam da vidite svaku dlačicu. , RUKAVICA ZA PEELING: • Koristite rukavicu za peeling tokom kupanja ili tuširanja kako biste uklonili mrtve stanice kože i spriječili urastanje dlačica. • Navlažite rukavicu i kožu toplom vodom. • Nanesite nekoliko kapljica tekućeg sapuna ili proizvoda za peeling izravno na rukavicu. • Nježnim pritiskom, masirajte kožu malim kružnim pokretima. • Izbjegavajte osjetljiva područja poput područja oko očiju. , KAPICA ZA EPILACIJU DETALJA: • Kapica za epilaciju detalja namijenjena je za mala područja (uključujući i lice) • Uvjerite se da je epilator isključen. • Skinite kapicu za savršen kut ili kapicu za masažu. • Postavite kapicu za epilaciju detalja u odgovarajuće otvore na gornjem dijelu epilatora. • Lagano pritisnite kapicu za epilaciju detalja na mjesto dok ne čujete „klik“. , KAPICA ZA MASAŽU S ALOE VEROM Masažna kapica napravljena je za nježniju epilaciju.
  • Seite 141 HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK ŠIŠANJE I OBLIKOVANJE • Dodajte nastavak za trimer za bikini zonu. • Držite aparat za brijanje pod pravim kutom u odnosu na površinu kože i lagano ga pritisnite. • Obrubite i oblikujte područja po želji. A OPREZ • Radi zaštite epilator će usporiti ili čak stati ako ga prejako pritisnete na kožu. • Epilacijski uređaj ne treba koristiti na nadraženoj koži ili koži s proširenim venama, osipom, madežima ili ranama bez konzultiranja liječnika. Osobe sa oslabljenim imunološkim sustavom, primjerice trudnice, ili osobe koje pate od dijabetesa (diabetes mellitus), slabokrvnosti (haemophilia) odnosno insuficijencije imunološkog sustava također bi trebale konzultirati liječnika prije uporabe ovog proizvoda.
  • Seite 142 HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK • Ponovo postavite sklop oštrice i šišača. Upozorenje: Nikad ne koristite četkicu za čišćenje na mrežici, budući da može doći do oštećenja F VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE UPOZORENJE – KAKO BISTE SMANJILI RIZIK OD OPEKLINA, UDARA STRUJE, POŽARA ILI OZLJEDA OSOBA: • Ne ostavljajte uređaj bez nadzora dok je ukopčan • Uređaj postaviti samo na površinu otpornu na toplinu. • Nemojte koristiti uređaj ako je oštećen ili neispravan. Ako je kabel oštećen, radi izbjegavanja opasnosti, mora ga zamijeniti proizvođač, ovlašteni servis ili osoba slične stručnosti. • Čuvajte uređaj na temperaturi između 15°C i 35°C. • Nemojte koristiti dijelove ili dodatke drugih proizvođača. • Nemojte namatati kabel oko uređaja. • Ovaj proizvod je namijenjen isključivo za bežičnu uporabu. Nemojte pokušavati koristiti epilator dok je prikopčan na električnu mrežu. • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina nadalje i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih mogućnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom i rade po uputama, te razumiju uključene opasnosti. Djeca se ne smiju igrati s uređajem. Čišćenje i održavanje smiju vršiti djeca starija od 8 godina i moraju biti pod nadzorom.
  • Seite 143 Ako zovete Servis Centar, molimo Vas da imate pri ruci broj modela, u suprotnom Vam nećemo moći pomoći bez istog. B roj modela možete naći na pločici za procjenjivanje koja se nalazi na uređaju. Ovlašteni distributer: Alca Zagreb d.o.o. Žitnjak bb, 10000 Zagreb, Croatia Tel. +385 1248 1111 Uvoznik: Varta Remington Rayovac d.o.o, Petrova 120, Zagreb Zagreb, tel 01/2341-653 Prodajno mjesto -------------------------------------------------------------- Proizvod -------------------------------------------------------------- Broj računa -------------------------------------------------------------- Datum prodaje Potpis prodavača ižig...
  • Seite 144 ‫عريب‬ Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 145 ‫عريب‬ Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 146 ‫عريب‬ Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 147 ‫عريب‬ Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 148 ‫عريب‬ Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 149 ‫عريب‬ Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 150 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 151 INTERNATIONAL SERVICE CENTRE 1920r. 7a, 02-366 Warszawa л Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 152 İSTOÇ 25.Ada Sonu Kuzey Plaza Kat 1 D4 34217 Mahmutbey/İST Tel: 0212 659 50 60 ÜRETİCİ FİRMA BİLGİSİ: VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany. Производитель: Spectrum Brands Shenzhen Ltd./Спектрум Брэндс Шеньчжень Лтд., Китай для Varta Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Альфред- Крупп Штрассе 9, Элльванген, 73479, Германия Изделие использовать по назначению в соответствии с инструкцией по эксплуатации 12/INT/EP7030 Version 12/12 Part No. T22-0000396 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com © 2012SBI Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...

Inhaltsverzeichnis