Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
Model No. EP6020/EP6030
Уважаемый покупатель! Приобретаемый вами
продукт Remington
сертификацию в соответствии с требованиями
российского законодательства. Подробную
информацию о номере сертификата и сроке его
действия вы сможете найти на сайте
www.remington-products.ru
09/INT/EP6020/EP6030 Version 10/09 Part No. T22-28829
®
REMINGTON
is a Registered Trademark of Spectrum Brands, Inc., or one
of its subsidiaries.
VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA
Alfred-Krupp-Str. 9
73479 Ellwangen
Germany
www.remington-europe.com
© 2009 SBI
®
прошел необходимую

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Remington smooth&silky EP6020

  • Seite 1 Model No. EP6020/EP6030 Уважаемый покупатель! Приобретаемый вами ® продукт Remington прошел необходимую сертификацию в соответствии с требованиями российского законодательства. Подробную информацию о номере сертификата и сроке его действия вы сможете найти на сайте www.remington-products.ru 09/INT/EP6020/EP6030 Version 10/09 Part No. T22-28829 ®...
  • Seite 2 EPILATOR EP6020/ EP6030...
  • Seite 3 EPILATOR...
  • Seite 4 ENGLISH ® Thank you for choosing Remington . Our products are designed to meet the highest standard of quality, functionality and design. We hope you enjoy using your new Remington ® product. ® The Remington epilator removes hair from the legs, arms, bikini line and underarms. It removes hair from the root all over the body so you’ll be soft and smooth for up to 4 weeks.
  • Seite 5: Getting Ready

    Always ensure that your hands, epilator and mains adaptor are dry before charging this product. RECHARGEABLE MODELS (EP6030) ® Before using your Remington epilator for the first time, charge for 24 hours. For subsequent uses, charge for 16 hours before use. One full charge allows for 40mins usage time.
  • Seite 6: How To Use

    For more comfort, ensure that the skin is held taut and that the hair is at the optimum length of 2-5mm. If it has been an extended period of time since you have removed hair, trim the hair with a Remington ®...
  • Seite 7 ENGLISH CAUTION: For your protection your epilator may slow down or even stop if pressed too firmly against the skin. Do not use the epilating head on irritated skin or skin with varicose veins, rashes, spots, moles or wounds without consulting a doctor. People with reduced immune response e.g. during pregnancy, or people who suffer from diabetes mellitus, haemophilia or immunodeficiency should also consult their doctor before using this product.
  • Seite 8: Important Safety Instructions

    Do not wrap the cord of your adaptor around the unit. ® Do not use the product with a damaged cord. A replacement can be obtained via our Remington Service Centres. Store the product at a temperature between 15°C and 35°C.
  • Seite 9: Protect The Environment

    This does not mean an extension of the warranty period. ® In the case of a warranty simply call the Remington Service Center in your region. This warranty is offered over and above your normal statutory rights.
  • Seite 10: Allgemeine Informationen Zum Epilieren

    DEUTSCH Unsere Produkte wurden entwickelt, um die höchsten Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem Remington ® Epilierer viel Freude. Der Epilierer von Remington ® entfernt Haare von den Beinen, Armen, von der Bikinizone und den Achseln.
  • Seite 11 Stellen Sie stets sicher, dass Ihre Hände, der Epilierer und das Netzteil trocken sind, bevor Sie das Gerät aufladen. AKKUBETRIEBENE MODELLE (EP6030) LLaden Sie Ihren Remington ® -Epilierer vor der erstmaligen Verwendung 24 Stunden lang auf. Laden Sie bei regelmäßigem Gebrauch den Epilierer 16 Stunden lang auf, bevor Sie ihn benutzen. Eine Vollladung reicht für...
  • Seite 12 Stellen Sie sicher, dass der Epilierer ausgeschaltet ist (Position OFF), und stecken Sie das Netzkabel in den Epilierer. Schließen Sie das Netzteil an das Stromnetz an. Die Ladekontrollleuchte beginnt zu leuchten. Laden Sie das Gerät den oben angegebenen Zeitraum lang auf. Verwenden Sie das Gerät, bis die Akkuleistung schwach wird.
  • Seite 13 Einsatz immer geringer. Um einen größeren Komfort zu erreichen, achten Sie darauf, dass die Haut gespannt ist und die Haare die optimale Länge von 2-5 mm aufweisen. Wenn Ihre letzte Epila- ® tion schon länger zurückliegt, kürzen Sie die Haare vor dem Epilieren mit einem Remington Bikini-Trimmer ®...
  • Seite 14 zusammenrollt und unter die Haut legt, anstatt gerade herauszuwachsen. Dies führt zu oftmals zu schmerzhaften roten Entzündungen und möglichen Infektionen. Das Abreiben der Haut mit dem Reinigungs- und Massagehandschuh in der Dusche oder im Bad hilft das Einwachsen der Haare oder Infektionen zu vermeiden.
  • Seite 15: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät. Verwenden Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Kabel. Ersatzteile können Sie über unsere ® REMINGTON Service Center beziehen. Bewahren Sie das Gerät bei einer Umgebungstemperatur zwischen 15 °C und 35 °C auf.
  • Seite 16: Service Und Garantie

    Der Akku ist vorschriftsgemäß zu entsorgen. SERVICE UND GARANTIE Dieses Produkt wurde sorgfältig geprüft und ist frei von Mängeln. Remington gewährt für dieses Produkt eine Garantie gegen Defekte, die auf fehlerhafte Materialien oder Verarbeitung zurückzuführen sind, für zwei Jahre ab dem Datum des Originalkaufbelegs. Tritt während der Garantiezeit ein Fehler am Gerät auf, wird es kostenfrei repariert oder ausgetauscht, wenn ein Kaufbeleg vorliegt.
  • Seite 17 NEDERLANDS ® Dank u dat u voor Remington heeft gekozen. Onze producten zijn ontwikkeld om aan de hoogste eisen t.a.v. kwaliteit, functionaliteit en ontwerp te voldoen. Wij hopen dat u uw nieuwe Remington ® product met veel plezier zult gebruiken.
  • Seite 18: Voordat U Begint

    Controleer, voordat u dit apparaat gaat opladen, altijd of uw handen, de epilator en de netadapter droog zijn. OPLAADBARE MODELLEN (EP6030) ® Laad uw Remington epilator vóór het eerste gebruik 24 uur op. Laad de epilator 16 uur opladen voor elk volgend gebruik. Wanneer het apparaat volledig is opgeladen, kan het 40 minuten worden gebruikt.
  • Seite 19: Gebruiksaanwijzing

    Plaats de epilator vlak tegen de huid zodat de rvs-schijven in een hoek van 90º staan en plat op de ® huid rusten. Nu is de epilatorkop van uw Remington product gebogen, waardoor er een maximaal contact met het gebied waar de haartjes verwijderd moeten worden, gegarandeerd is. (Diagram A) Door kleine roterende bewegingen te maken, beweegt de epilator langzaam en zacht over de huid.
  • Seite 20 Als u uw oksel wilt ontharen, strek dan uw arm, zodat de huid gespannen is. Gebruik de epilator in roterende bewegingen. Direct na het epileren (bij voorkeur ’s avonds) geen deodorant, crème of dergelijke aanbrengen. Dit kan mogelijk irritatie veroorzaken. VOORZICHTIG: Als de epilator te dicht tegen de huid wordt gedrukt, gaat deze, voor uw eigen veiligheid, langzamer werken en/of zelfs stoppen.
  • Seite 21 NEDERLANDS NA ELK GEBRUIK HET REINIGEN VAN DE EPILATORKOP Controleer of de epilator uitgeschakeld is en uit het stopcontact verwijderd is. Druk op de ontgrendelkop(pen) en open de epileerkop. (Diagram G) Draai de epileerkop ondersteboven. Gebruik uw duimen om de smalle kanten samen te drukken en de epileerkop omhoog te duwen. Dit ontgrendelt de ronde epileerkop.
  • Seite 22: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    BESCHERM HET MILIEU Aan het einde van zijn levensduur mag dit product niet met het reguliere huisvuil worden afgevoerd. ® Afvoer mogelijk via onze Remington Service Centra of daarvoor geschikte verzamelcentra. Voor informatie over recycling kijk op www.remington-europe.com...
  • Seite 23: Service En Garantie

    (meer) goed functioneert, zullen wij het zonder kosten repareren of u een nieuw apparaat toesturen, mits u een aankoopbewijs kunt overhandigen. Dit heeft geen verlenging van de garantieperiode tot gevolg. ® Om een beroep te doen op de garantie kunt u gewoon contact opnemen met het REMINGTON Servicecen- trum in uw regio.
  • Seite 24 FRANÇAIS ® Merci d’avoir choisi Remington . Nos produits sont conçus pour répondre aux exigences de qualité et de performances les plus élevées. Nous espérons que vous aurez plaisir à utiliser ® votre nouveau produit Remington ® L’épilateur Remington permet d’éliminer les poils des jambes, des bras, du maillot et des aisselles.
  • Seite 25: Avant De Commencer

    Vérifi ez que vos mains, l’épilateur et l’adaptateur secteur soient bien secs avant de charger ce produit. MODÈLES RECHARGEABLES (EP6030) ® Avant d‘utiliser votre épilateur Remington pour la première fois, chargez-le pendant 24 heures. Avant les utilisations suivantes, chargez-le pendant 16 heures. Une recharge complète assure une autonomie de 40 min.
  • Seite 26 Placez l’épilateur à plat de manière à ce que les pinces en acier inoxydable soient à angle droit ® et posées à plat sur la peau. La tête d’épilation Remington est incurvée de façon à garantir un contact maximal avec la zone à épiler. (Diagramme A) Faites glisser lentement et avec précaution l’épilateur sur la peau en faisant de petits mouvements...
  • Seite 27 FRANÇAIS Lorsque vous épilez les aisselles, levez le bras pour tendre la peau. Déplacez l’épilateur en effectuant des mouvements circulaires. Evitez d’utiliser des substances qui pourraient causer des irritations, comme des déodorants, directement après l’épilation (il est préférable d’attendre le lendemain). ATTENTION : Pour votre sécurité, si l’épilateur est pressé...
  • Seite 28 ENTRETIEN DE VOTRE ÉPILATEUR Pour prolonger la durée de vie de votre épilateur, nettoyez régulièrement l’ensemble de tête. Laissez toujours le capot de protection sur la tête d’épilation lorsque l’appareil n’est pas utilisé. APRÈS CHAQUE UTILISATION NETTOYAGE DE LA TÊTE D’ÉPILATION Vérifi...
  • Seite 29: Protéger L'environnement

    PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT Ne jetez pas l’appareil dans les ordures ménagères lorsque la ne peut plus être utilisé. La mise au rebut peut s’effectuer dans nos centres de service Remington ® ou les sites de collecte appropriés.
  • Seite 30: Service Et Garantie

    Une telle procédure ne saurait donner lieu à une extension de la période de garantie. ® Si vous êtes amené à faire valoir votre garantie, veuillez contacter le service après-vente REMINGTON de votre région. Cette garantie n’a aucun impact sur vos droits statutaires normaux.
  • Seite 31 ESPAÑOL ESPAÑOL ® Gracias por elegir la marca Remington . Nuestros productos están diseñados para satisfacer las necesidades más exigentes en cuanto a calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute utilizando su nuevo producto Remington ® ® La depiladora Remington elimina vello de piernas, brazos, ingles y axilas.
  • Seite 32 MODELOS RECARGABLES (EP6030) Antes de usar por primera vez su depiladora Remington® para mujeres, cárguela durante 24 horas. Para los siguientes usos, cárguela durante 16 horas antes de utilizarla. Una carga completa proporciona 40 minutos de uso.
  • Seite 33: Instrucciones De Uso

    Coloque la depiladora de forma horizontal, de tal manera que los discos de acero inoxidable formen ® un ángulo de 90º con la piel. El cabezal depilador de Remington es curvo, lo que asegura un máximo contacto con el área de vello que desea eliminar. (Diagrama A) Haciendo movimientos circulares, deslice lenta y suavemente la depiladora sobre su piel.
  • Seite 34 óptima de entre 2 y 5 mm. En caso de que haya pasado un largo período de tiempo sin haber depilado esta zona, se recomienda ® usar la recortadora para la zona de bikini o el Cosmetic Trimmer de Remington antes de la depila- ción.
  • Seite 35 ESPAÑOL ALMACENAMIENTO ESTUCHE PARA GUARDAR La mejor forma de guardar la depiladora y todas sus piezas es dentro del estuche que acompaña el set. También es ideal para llevar de viaje. Asegúrese de que la tapa protectora esté colocada en la depiladora antes de guardarla.
  • Seite 36: Instrucciones De Seguridad Importantes

    No utilice el producto con un cable dañado. Puede obtener un adaptador o un cable nuevos a través ® de nuestros centros de servicio postventa de Remington Guarde el producto a una temperatura de entre 15 ºC y 35 ºC.
  • Seite 37: Servicio Y Garantía

    Esto no implica una extensión del período de garantía. En caso de garantía, llame al ® Centro de Servicio Remington de su región. Esta garantía excede sus derechos legales estándar como consumidor.
  • Seite 38 ITALIANO Grazie per aver scelto Remington ® . I nostri prodotti sono progettati per soddisfare i più alti standard di qualità, funzionalità e design. Speriamo che l’utilizzo del nostro nuovo prodotto Remington ® sia di tuo gradimento. ® L’epilatore Remington rimuovere i peli da gambe, braccia, inguine ed ascelle.
  • Seite 39 Controllare sempre che le mani, l’epilatore e l’adattatore siano asciutti prima di caricare il prodotto. MODELLI RICARICABILI (EP6030) ® La prima volta, l’epilatore Remington deve rimanere in carica per 24 ore. Successivamente, il tempo di ricarica prima dell’uso è di 16 ore. Una ricarica completa consente di utilizzare l’apparecchio per 40 minuti.
  • Seite 40 Per maggiore comfort, assicurarsi di tendere correttamente la pelle ed i peli dovranno avere raggiunto una lunghezza ottimale di 2-5 mm. Se e’ passato molto tempo dall’ultima ® volta che vi siete epilate, vi consigliamo di usare prima il bikini trimmer della Remington oppure il cosmetic trimmer prima di depilarvi.
  • Seite 41 ITALIANO ATTENZIONE: Per garantire una maggiore protezione, l’epilatore potrà rallentare o addirittura fermarsi se premuto contro la pelle con eccessiva forza. Non utilizzare la testina di epilazione su pelle irritata o su pelle con varici, rash cutanei, macchie, vesciche o ferite senza aver prima consultato il proprio medico. Le persone che presentano una risposta immunitaria ridotta cioè...
  • Seite 42: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    Non avvolgere il cavo dell’adattatore attorno all’unità. Non utilizzare il prodotto se il cavo risulta danneggiato. Per ottenere un cavo sostitutivo, rivolger- si a uno dei Centri Assistenza Remington ® Conservare il prodotto a temperature comprese tra 15 e 35 °C.
  • Seite 43: Protezione Dell'ambiente

    Lo smaltimento della batteria deve essere eseguito nel rispetto delle norme di sicurezza. ASSISTENZA E GARANZIA Questo prodotto è stato sottoposto ad accurati controlli di qualità ed è esente da difetti. Remington garantisce l’apparecchio contro eventuali difetti di materiale o produzione per un periodo di due (2) anni ®...
  • Seite 44 DANSK ® Tak fordi du valgte et Remington -produkt. Vores produkter er designet, så de lever op til de højeste standarder for kvalitet, funktionalitet og design. Vi håber, du får glæde af dit nye ® Remington -apparat. ® Remington -epilatoren fjerner hår fra ben og arme, ved bikinilinjen og under armene. Den fjerner håret fra roden over hele kroppen, så...
  • Seite 45 Sørg altid for, at dine hænder, epilatoren og adapteren til lysnettet er tørre, inden du oplader apparatet. GENOPLADELIGE MODELLER (EP6030) ® Oplad din Remington epilator i 24 timer, før den bruges første gang. Efterfølgende oplades den i 16 timer før brug. Den kan bruges i 40 minutter med en hel opladning.
  • Seite 46: Sådan Bruges Apparatet

    Sørg for, at huden holdes stramt, og at håret er i den optimale længde på 2-5 mm. Det vil gøre epileringen mere behagelig. Hvis der er gået lang tid, siden du har fjernet hår, så trim håret med en Remington ®...
  • Seite 47 DANSK Brug ikke epilatorhovedet på irriteret hud eller åreknuder, udslæt, pletter, modermærker eller sår uden at konsultere din læge først. Personer med nedsat immunforsvar, fx under graviditet, eller personer, der lider af diabetes, hæmofoli eller immundefekt bør ligeledes konsultere deres læge, før de bruger produktet. Af hygiejniske grunde bør du ikke lade andre bruge din epilator.
  • Seite 48: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    Ledningen til adapteren må ikke vikles rundt om apparatet. Brug ikke produktet med en beskadiget ledning. Brug ikke produktet med en beskadiget ledning. Du ® kan få en ny hos Remington -servicecentret. Produktet opbevares ved en temperatur på 15-35 °C.
  • Seite 49: Service Og Garanti

    ® veres på Remington servicecentret eller et dertil egnet indsamlingssted. For yderligere information om miljøvenlig bortskaffelse, se www.remington-europe.com EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA (SOLO EP6030) Når den genopladelige epilator er slidt op, skal batterierne tages ud af barbermaskinen og sendes til genbrug eller bortskaffes korrekt i henhold til de lokale regler.
  • Seite 50 SVENSKA ® Tack för att du har valt Remington . Våra produkter är skapade för att uppfylla högsta kvali- tetsstandard, funktionalitet och design. Vi hoppas att du kommer att trivas med att använda ® din nya Remington produkt. ® Remington epilatorn tar bort hår från ben, armar, bikinilinjen och under armarna.
  • Seite 51 Se alltid till att dina händer, epilatorn och nätadaptern är torra innan du laddar denna produkt. LADDNINGSBARA MODELLER (EP6030) Innan du använder din Remington epilator första gången ska du ladda den i 24 timmar. Därefter laddas den i 16 timmar innan den används. En full laddning tillåter användning i 40 minuter.
  • Seite 52 För bättre välbefi nnande, se till att huden hålls sträckt och att håret är i den optimala ® längden på 2-5 mm. Om det är länge sedan du har tagir bort hår med en Remington bikini trimmer eller kropps kit kosmetisk trimmer innan epilering.
  • Seite 53 SVENSKA RAKNINGSHUVUD (EP6020/EP6030) Rakningshuvudet ger en närmare rakning för känsliga områden. Tryck på huvudets låsknapp och ta bort epileringshuvudet. Montera rakningshuvudet med skyddet på till den klickar på plats. Håll rakningshuvudet i rät vinkel mot huden och förfl ytta mot hårets växtriktning. DITT DETALJEPILATORHUVUD (EP6030) Detaljepilatorhuvudet är konstruerat för mindre områden och punktbehandling.
  • Seite 54: Viktiga Säkerhetsinstruktioner

    Förvara inte apparaten där den kan falla i ett badkar eller vattenkärl. Linda inte sladden till adaptern runt enheten. ® Använd inte produkten med en skadad sladd. Ett byte kan ske via våra Remington - servicecenter. Förvara produkten vid mellan 15°C och 35°C temperatur.
  • Seite 55: Skydda Miljön

    SVENSKA SKYDDA MILJÖN ® Kasta inte hårklipparen i hushållssoporna när den är förbrukad. Den kan lämnas in på våra Remington ServiceCenter eller andra lämpliga avfallsanläggningar. För mera fakta och information om återvinning se www.remington-europe.com RIMOZIONE DELLA BATTERIA (SOLO MODELLO EP6030) När din uppladdningsbara epilator har nått slutet av sin livstid måste batterierna tas ur rakapparaten och...
  • Seite 56 SOUMI ® Kiitos, että valitsit Remington in. Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laa- ® tu-, toiminta- ja muotoiluvaatimukset. Toivomme, että nautit uuden Remington -tuotteesi käyttämisestä. ® Remington -epilaattori poistaa karvat sääristä, käsivarsista, bikinirajoilta ja kainaloista. Se poistaa karvat juuresta kaikkialta kehostasi niin, että ihosi on pehmeä ja sileä jopa 4 viikon ajan.
  • Seite 57 LATAUSOHJEET Varmista aina, että kätesi, epilaattori ja verkkosovitin ovat kuivia, ennen kuin lataat tuotteen. LADATTAVAT MALLIT (EP6030) Lataa Remington ® -epilaattoria 24 tuntia ennen ensimmäistä käyttöönottoa. Lataa jatkossa 16 tuntia ennen käyttöä. Laite toimii täydellä latauksella 40 minuuttia.
  • Seite 58 Käytä toista kättä kiristämään ihoa niin, että ihokarvat nousevat pystyyn. ® Aseta epilaattori litteästi niin, että teräskiekot ovat 90° kulmassa ja litteinä ihoa vasten. Remington ajopää on kaareva ja siten takaa suurimman mahdollisen ihokosketuksen karvojen poistoalueella. (Kuva A) Liu‘uta epilaattoria iholla hitaasti ja hellästi pienin pyörivin liikkein.
  • Seite 59 SOUMI Älä käytä ajopäätä ärtyneellä iholla tai iholla, jolla on suonikohjuja, ihottumaa, fi nnejä, luomia tai haavoja ennen kuin olet keskustellut siitä lääkärin kanssa. Myös henkilöiden, joilla on heikentynyt immuniteetti esim. raskauden vuoksi tai diabetes mellitusta, hemophiliaa tai immuunikatoa sairastavien henkilöiden, tulee keskustella lääkärin kanssa ennen tuotteen käyttämistä. Älä...
  • Seite 60: Tärkeitä Turvaohjeita

    Älä säilytä laitetta paikassa, josta se voi pudota ammeeseen tai pesualtaaseen. Älä kiedo muuntajan johtoa yksikön ympäri. ® Älä käytä laitetta viallisen johdon kanssa. Vaihto-osan voit hankkia Remington -huoltoliikkeestä. Säilytyslämpötilan tulee olla 15 °C ja 35 °C välillä. Käytä vain laitteen kanssa toimitettuja osia.
  • Seite 61: Suojele Ympäristöä

    Älä hävitä leikkuria kotitalousjätteen joukossa sen käyttöiän päätyttyä. Toimita ® laite hävitettäväksi Remington -huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen keräyspisteeseen. Lisätietoja kierrätyksestä saat osoitteesta www.remington-europe.com AKUN POISTO (AINOASTAAN EP6030) Kun ladattavan epilaattorisi käyttöikä alkaa olla lopussa, akut on poistettava laitteesta ja kierrätettävä tai hävitettävä asianmukaisesti paikallisia määräyksiä noudattaen. Vaikka laki ei määräisikään, saatat silti haluta hävittää...
  • Seite 62 PORTUGUÊS ® Obrigado por escolher os produtos Remington . Os nossos produtos são concebidos segun- do o mais elevado padrão de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que utilize o seu ® novo produto Remington com o máximo prazer. ® A depiladora Remington remove os pêlos das pernas, braços, linha do biquini e axilas.
  • Seite 63: Preparação Para Utilização

    Antes de carregar o produto, assegure-se de que as suas mãos, depiladora e adaptador de corrente estão secos. MODELOS RECARREGÁVEIS (EP6030) ® Antes de utilizar o depilador Remington pela primeira vez, carregue-o durante 24 horas. Antes de cada utilização seguinte, carregue durante 16 horas. Um carregamento completo fornece um tempo de utilização de 40 m.
  • Seite 64 Para um maior conforto, assegure-se de que a pele está esticada e que o pêlo possui um comprimento óptimo entre 2-5 mm. Se tiver já passado algum tempo desde a última vez que removeu pêlos, antes ® da depilação apare os pêlos com o aparador da linha de biquini ou cosmética Remington...
  • Seite 65 PORTUGUÊS Quando pretende depilar as axilas, levante o braço para que a pele fi que esticada. Faça movimentos circulares com a depiladora. Evite utilizar substâncias que possam causar irritação, tais como desodorizantes, logo após a depilação (de preferência durante a noite). ATENÇÃO: Para sua protecção, a depiladora pode fi...
  • Seite 66 CUIDADOS A TER COM A DEPILADORA Para assegurar um desempenho duradouro da sua depiladora, limpe regularmente o conjunto da cabeça. Quando a depiladora não estiver a ser usada, mantenha a cobertura de protecção colocada na cabeça de depilação. APÓS CADA UTILIZAÇÃO LIMPAR A CABEÇA DE DEPILAÇÃO Assegure-se de que a depiladora está...
  • Seite 67: Instruções De Segurança Importantes

    No fi nal da vida útil do produto, não o elimine para o lixo doméstico. A eliminação pode ser feita nos nossos Remington ® serviços de assistência autorizados ou em locais de recolha adequados. Para mais informações sobre reciclagem, ver nosso site www.remington-europe.com...
  • Seite 68: Assistência Técnica E Garantia

    Isto não signifi ca o alargamento do período de garantia. ® No caso de ser necessário utilizar a garantia, contacte o Serviço de Assistência REMINGTON da sua área. Esta garantia é oferecida para além dos direitos normais legais dos consumidores.
  • Seite 69 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si vybrali výrobok spoločnosti Remington ® . Naše výrobky sú navrhnuté tak, aby spĺňali najvyššie štandardy kvality, funkčnosti a dizajnu. Dúfame, že tento výrobok značky Remington ® sa vám bude dobre používať. Epilátor Remington ® odstraňuje chĺpky z nôh, rúk, plavkových partií a podpazušia.
  • Seite 70 Pred nabíjaním tohto výrobku sa vždy uistite, že vaše ruky sú suché, ako aj epilátor a sieťový adaptér. NABÍJATEĽNÉ MODELY (EP6030) ® Pred prvým použitím epilátora Remington ho musíte nabíjať po dobu 24 hodín. Neskoršie postačí pred každým použitím nabíjať 16 hodín. Plne nabitý holiaci strojček bude fungovať asi 40 minút.
  • Seite 71: Návod Na Používanie

    Nezabúdajte, že tieto oblasti sú obzvlášť citlivé. Opakované používanie však túto citlivosť znižuje. Kvôli príjemnejšej epilácii sa uistite, že pokožka je napnutá a že chĺpky majú optimálnu dĺžku 2 – 5 mm. Ak ste chĺpky neodstraňovali dlhšiu dobu, pred epiláciou ich zastrihnite zastrihovačom Remington ®...
  • Seite 72 Nepoužívajte epilačnú hlavicu na podráždenú pokožku alebo pokožku s krčovými žilami, vyrážkami, bradavicami, materinskými znamienkami alebo ranami bez toho, aby ste sa poradili s lekárom. Ľudia so zníženou imunitou (napríklad tehotné ženy) alebo ľudia trpiaci na cukrovku, hemofíliu alebo deficitnú tvorbu protilátok, by sa tiež...
  • Seite 73: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    Neobtáčajte kábel sieťového adaptéra okolo prístroja. Nepoužívajte výrobok s poškodeným káblom. Náhradný diel si môžete objednať cez naše servisné ® strediská Remington Výrobok skladujte pri teplotách v rozsahu 15 °C až 35 °C. Používajte iba súčasti dodané s prístrojom. Tento výrobok uchovávajte mimo dosahu detí. Používanie tohto prístroja osobami so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností...
  • Seite 74: Ochrana Životného Prostredia

    že existuje dôkaz o jeho zakúpení. Toto však neznamená, že sa predĺži záručná doba opraveného alebo vymeneného výrobku. V prípade reklamácie jednoducho zavolajte servisné stredisko REMINGTON vo svojom regióne. Ide o záruku mimo bežných zákonných práv zákazníkov.
  • Seite 75 ČESKY ® Děkujeme Vám, že jste se rozhodla pro značku Remington . Naše výrobky jsou navrženy tak, aby splňovaly ty nejvyšší nároky na kvalitu, funkčnost a vzhled. Doufáme, že budete svůj nový ® Remington ráda používat. Epilátor Remington ® odstraňuje chloupky z nohou, rukou, linie bikin a podpaží. Odstraňuje chloupky po celém těle hned u kořínků, takže Vaše pokožka bude hebká...
  • Seite 76 Před nabíjením výrobku se vždy ujistěte, že máte suché ruce a že je suchý i epilátor a síťový adaptér. MODELY S NABÍJENÍM (EP6030) Před prvním použitím epilátoru Remington jej nabíjejte po dobu 24 hodin. Pro další použití stačí nabíjet po dobu 16 hodin. Jedno plné nabití vystačí zhruba na 40 minut provozu.
  • Seite 77: Návod K Použití

    Pro lepší pohodlí se ujistěte, že kůži držíte napnutou a chloupky mají optimální délku 2-5 mm. Pokud jste ® chloupky už delší dobu neodstraňovala, zkraťte je před epilací pomocí zastřihovače Remington bikini trimmer nebo soupravy pro péči o tělo kosmetickým zastřihovačem.
  • Seite 78 HOLICÍ HLAVA (EP6020/EP6030) Holicí hlava poskytuje možnost těsného holení v citlivých oblastech Stiskněte tlačítko na uvolnění hlavy a vyjměte hlavu epilátoru. Připojte holicí hlavu s ochranným krytem tak, aby zacvakla na místo. Držte hlavu holicího strojku v pravém úhlu vůči pokožce a pohybujte jí proti směru růstu vlasů. HLAVA EPILÁTORU PRO ÚPRAVU DETAILŮ...
  • Seite 79 Neomotávejte šňůru adaptéru okolo jednotky. Pokud je napájecí šňůra poškozena, výrobek nepoužívejte. Náhradní díl si můžete objednat přes naše ® servisní střediska Remington Výrobek skladujte v rozmezí teplot od 15 °C do 35 °C. Používejte pouze součásti dodané s přístrojem.
  • Seite 80: Ochrana Životního Prostředí

    částí, pokud se prokážete dokladem o zaplacení. To však neznamená prodloužení záruční lhůty. V případě poruchy v záruční době se spojte se servisním střediskem firmy REMINGTON v místě Vašeho bydliště.
  • Seite 81 MAGYAR Köszönjük, hogy a Remington ® termékének megvásárlása mellett döntött! Termékeinket a leg- magasabb minőségi, funkcionális és tervezési kritériumok figyelembe vételével hozzuk létre. Reméljük, örömét fogja lelni új Remington ® készülékének használatában! A Remington ® epilátorral a lábak, karok, a bikinivonal és a hónalj szőrzetét távolíthatja el.
  • Seite 82 ÚJRATÖLTHETŐ MODELLEK (EP6030) ® A Remington szőrtelenítő első használata előtt töltse a készüléket 24 órán át. A további használatok előtt töltse 16 órán át. Egy teljes töltés 40 perc használatot tesz lehetővé. Kapcsolja ki az epilátort, majd csatlakoztassa hozzá a hálózati adaptert.
  • Seite 83 A kényelmes szőreltávolítás érdekében feszítse meg bőrét. Az epilálást 2-5 mm hosszúságú szőrzeten végezze. Ha már régóta nem szőrtelenített vagy epilált, a hosszabb szőrszálak ® lerövidítése végett használja a Remington fazon igazítóját vagy a többfunkciós női borotva – trimmelő készülékét.
  • Seite 84 immunbetegségben szenved, szintén kérje ki orvosa véleményét a készülék használatával kapcsolato- san. Higiéniai okok miatt epilátorát csak Ön használja, ne adja kölcsön másnak. BOROTVAFEJ (EP6020/EP6030) A borotvafej sima borotválkozást biztosít az érzékeny területeken. Nyomja meg a fejkioldó gombot és távolítsa el az epilátor-fejet. A védőfedelével együtt szerelje fel a borotvafejet úgy, hogy az a helyére pattanjon.
  • Seite 85 Vizes kézzel ne dugja be és húzza ki a dugós csatlakozót. Ne tárolja a készüléket olyan helyen, ahonnan a kád vagy mosdókagyló vizébe eshet. Ne tekerje fel az adapter vezetékét az adapterre. Sérült vezetékkel ne használja a készüléket. Csere kérhető a Remington ® Szervízközpontjainkon ke- resztül.
  • Seite 86 ® Remington Szervizközpont, vagy a helyi begyűjtő telepek. Az újrahasznosításról további információt a www.remington-europe.com VYJMUTÍ BATERIE (POUZE EP6030) Ha újratölthető szőrtelenítője hasznos élettartamának végére ért, az elemeket az országos és helyi előírásokat betartva megfelelően el kell távolítani a borotvából, és újra kell hasznosítani, illetve ártalmatlanítani kell azokat.
  • Seite 87: Jótállási Jegy

    által feljogosított személy végzi. JÓTÁLLÁSI JEGY Importőr: Varta Hungária Kft, 1191, Budapest, Ady Endre út 42-44. (ez nem szerviz központ, probléma esetén előzetesen egyeztessen ügyfélszolgálatunkkal) ® Gyártmány: REMINGTON Jótállási idő: 2 év Eladó szerv által kitöltendő! Forgalmazó neve, címe: Típus:...
  • Seite 88 POLSKI Dziękujemy za wybór produktu marki Remington ® . Nasze produkty spełniają najwyższe standardy jakości, funkcjonalności i estetyki. Mamy nadzieję, że użytkowanie nowego pro- ® duktu Remington będzie dla Ciebie satysfakcjonujące. ® Depilator Remington usuwa owłosienie z nóg, rąk, okolic bikini i pach. Włoski są usuwane wraz z cebulkami ze wszystkich miejsc na Twoim ciele, dzięki czemu Twoja skóra pozostanie...
  • Seite 89: Przygotowanie Do Użycia

    MODELE DO ŁADOWANIA (EP6030) ® Przed pierwszym użyciem depilatora Remington należy ładować go przez 24 godziny. Przed kolejnym użyciem urządzenie należy ładować przez 16 godzin. Jedno pełne ładowanie pozwala na 40 minut pracy urządzenia.
  • Seite 90: Instrukcja Obsługi

    2-5mm. Jeżeli od ostatniego zabiegu usuwania włosów upłynął dłuższy okres, przed zabiegiem depilacji ® użyj bikini trymera lub trymera kosmetycznego firmy Remington Podczas depilacji pach unieś ręce, tak aby skóra była naciągnięta. Prowadź depilator ruchami okrężnymi. Bezpośrednio po depilacji unikaj używania substancji, które mogą spowodować podrażnienie, jak np.
  • Seite 91 POLSKI czasie ciąży, lub osoby, które chorują na cukrzycę, hemofilię lub brak odporności, powinny również przed użyciem urządzenia skonsultować się ze swoim lekarzem prowadzącym. Ze względów higienicznych nie pozwalaj innym osobom na używanie Twojego depilatora. Zaleca się, aby był on używany wyłącznie przez jedną osobę. GŁOWICA GOLĄCA (EP6020/EP6030) Głowica goląca umożliwia dokładne golenie wrażliwych miejsc.
  • Seite 92: Ważne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Nie owijaj przewodu zasilacza wokół urządzenia. Nie używaj urządzenia, jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony. Można go wymienić za ® pośrednictwem naszych Centrów Obsługi Remington Urządzenie należy przechowywać w temperaturze od 15 °C do 35 °C. Używaj wyłącznie części dostarczonych wraz z urządzeniem.
  • Seite 93: Serwis I Gwarancja

    że zostanie okazany dowód zakupu. Nie oznacza to jednak wydłużenia okresu gwarancyjnego. Aby skorzystać z gwarancji, skontaktuj się telefonicznie z regionalnym punktem serwisowym REMINGTON. Oprócz niniejszej gwarancji konsumentowi przysługują standardowe prawa ustawowe.
  • Seite 94 РУССКИЙ ® Благодарим вас за то, что вы выбрали продукцию Remington . Наши продукты отличаются высочайшим уровнем качества, функциональности и дизайна. Мы ® надеемся, что Вам понравится Ваш новый продукт компании Remington ® Эпилятор Remington удаляет волосы с ног, рук, подмышек и зоны бикини. Прибор...
  • Seite 95: Подготовка К Работе

    Перед зарядкой убедитесь, что Ваши руки, эпилятор и сетевой адаптер сухие. МОДЕЛИ С АККУМУЛЯТОРОМ (EP6030) ® Перед первым использованием эпилятор Remington необходимо поставить на зарядку на 24 часа. В дальнейшем перед использованием его необходимо заряжать на протяжении 16 часов. Одна полная...
  • Seite 96: Рекомендации По Использованию

    Убедитесь в том, что эпилятор выключен, и подсоедините к нему сетевой адаптер. Подключите сетевой адаптер к электрической розетке. Загорится индикатор зарядки. Заряжайте в течение указанного выше времени. Используйте прибор, пока не разрядится аккумулятор. Вы заметите это по явному замедлению работы эпилятора. Эпилятор...
  • Seite 97 кожа была натянута, а длина волос составляла 2-5 мм. Если с момента последнего удаления волос прошло много времени, перед эпиляцией подстригите волосы триммером для зоны бикини или ® косметическим триммером Remington При эпиляции волос в подмышке поднимите руку так, чтобы кожа была натянута. Перемещайте эпилятор круговыми движениями. Сразу после эпиляции избегайте использования веществ, которые...
  • Seite 98 ХРАНЕНИЕ ФУТЛЯР ДЛЯ ХРАНЕНИЯ Самый простой способ хранения эпилятора и его принадлежностей – в специальном входящем в комплект футляре для хранения. Кроме того, он идеально подходит и для путешествий. Перед тем как убрать эпилятор, убедитесь в том, что на него надет защитный колпачек. УХОД...
  • Seite 99: Важные Инструкции По Безопасности

    может быть опасным. Лица, ответственные за их безопасность, должны дать четкие инструкции или контролировать использование аппарата. ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ По окончании срока эксплуатации не выбрасывайте машинку вместе с бытовыми отходами. Утилизировать бритву можно в сервисном центре Remington ® или в соот- ветствующих приемных пунктах.
  • Seite 100: Сервисное Обслуживание И Гарантия

    наличии чека - бесплатно отремонтируем его или заменим на новый. Срок гарантии тем самым не продлевается. ® В случае поломки прибора свяжитесь по телефону с сервисным центром REMINGTON в Вашем регионе. Данная гарантия предоставляется в дополнение к Вашим законным правам потребителя.
  • Seite 101 TÜRKÇE TÜRKÇE ® Remington ’u tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Ürünlerimiz, en yüksek kalite, fonksiyonellik ve tasarım ihtiyaçlarını karşılayacak şekilde dizayn edilmiştir. Yeni Remington ® ürününüzü keyifle kullanacağınızı umuyoruz. ® Remington epilatör, bacaklardaki, kollardaki, bikini bölgesindeki ve koltuk altlarındaki tüyleri temizler.
  • Seite 102 Bu ürünü şarj etmeden önce ellerinizin, cihazın ve elektrik adaptörünün kuru olduğundan daima emin olunuz. ŞARJ EDİLEBİLEN MODELLER (EP6030) Remington ® epilatörü ilk defa çalıştırmadan önce, 24 saat şarj ediniz. Daha sonraki kullanımlar için, kullanımdan önce 16 saat şarj etmeniz yeterlidir. Tam şarj edildikten sonra, 40 dakika kullanılabilir.
  • Seite 103: Kullanim Tali̇matlari

    Boş elinizle cildi gergin tutunuz ve tüylerin dik olmasını sağlayınız. Epilatörü, paslanmaz çelik diskler cilde 90º’lik bir açıyla ve düz değecek şekilde tutunuz. ® Remington ’un epilasyon başlığı, tüylerin temizleneceği bölgeyle maksimum teması sağlamak için eğimli olarak tasarlanmıştır. (Diyagram A) Epilatörü...
  • Seite 104: Epilatörünüzün Bakimi

    Hijyen açısından, epilatörünüzü başka birinin kullanmasına izin vermeyiniz. Sadece bir kişi tarafından kullanılması tavsiye edilir. TRAŞ BAŞLIĞINIZ (EP6020/EP6030) Traş başlığı hassas bölgeler için yakın mesafeden iyi bir traş sağlar. Başlık çıkartma düğmesine basınız ve epilasyon başılığını çıkarınız. Traş başlığını koruma kapağı ile birlikte klik sesi ile oturana kadar yerleştiriniz. Traş...
  • Seite 105: Önemli̇ Güvenli̇k Tali̇matlari

    Cihazınızı küvet ya da su dolu lavaboya düşebileceği bir yerde muhafaza etmeyiniz. Adaptörünüzün kablosunu cihazın çevresine sarmayınız. ® Kablosu hasarlı bir ürünü kullanmayınız. Remington Servis Merkezlerinden yeni bir kablo temin edebilirsiniz. Cihazı, sıcaklığı 15°C ila 35°C arasında olan bir yerde muhafaza ediniz.
  • Seite 106: Çevreyi Koruma

    ÇEVREYI KORUMA ® Kullanım ömrü sonunda düzelticiyi çöplerle birlikte atmayınız. Bu işlem Remington servis merkezlerimiz- de veya uygun toplama alanlarında yapılabilir. Geri kazaným ile ilgili daha fazla bilgi için www.remington-europe.com PİLİN ÇIKARTILMASI (YALNIZCA EP6030 IÇIN) Şarj edilebilir epilatörünüz kullanım ömrünü tamamladığında, pilin cihazdan çıkartılması ve ilgili yönetmelikler uyarınca bir geri dönüşüm tesisine gönderilmesi veya uygun şekilde atık olarak...
  • Seite 107 ROMANIA ROMANIA ® Vă mulţumim pentru că aţi ales Remington . Produsele noastre sunt proiectate pentru a se ridica la cele mai înalte standarde de calitate, funcţionalitate şi design. Sperăm să vă bucure ® utilizarea noului dumneavoastră produs Remington ®...
  • Seite 108 încărcării acestui produs. MODELE REÎNCĂRCABILE (EP6030) ® Înaintea primei utilizări a epilatorului dumneavoastră Remington , încărcaţi-l timp de 24 ore. Pentru utilizările următoare, încărcaţi-l timp de 16 ore înainte de utilizare. O încărcare completă asigură o durată de utilizare de 40 min.
  • Seite 109: Instrucţiuni De Utilizare

    Poziţionaţi epilatorul astfel încât discurile de oţel inoxidabil să se afle la un unghi de 90º şi suprapuse pe ® piele. Capul de epilare Remington este curbat pentru a asigura un contact maxim cu suprafaţa de pe care se îndepărtează părul. (Diagrama A) Folosind mişcări scurte circulare, deplasaţi uşor şi cu grijă...
  • Seite 110 2-5mm. Dacă a trecut o perioadă mai mare de timp de când nu v-aţi mai epilat, scurtaţi părul ® cu un trimmer inghinal de la Remington sau cu un trimmer cosmetic, înainte de epilare. Atunci când epilaţi axilele, ridicaţi braţul astfel încât pielea să fie întinsă. Deplasaţi epilatorul cu mişcări circulare.
  • Seite 111 ROMANIA ÎNGRIJIREA EPILATORULUI DUMNEAVOASTRĂ Pentru a garanta performanţe de lungă durată pentru epilatorul dumneavoastră, curăţaţi ansamblul capului cu regularitate. Păstraţi întotdeauna capacul de protecţie pe capul de epilare atunci când epilatorul nu este utilizat. DUPĂ FIECARE UTILIZARE CURĂŢAREA CAPULUI DE EPILARE Curăţarea capului de epilare. Asiguraţi-vă...
  • Seite 112 PROTEJAŢI MEDIUL Nu eliminaţi maşina de tuns împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul perioadei sale de viaţă. Elimi- ® narea acestuia se poate face la Centrele noastre de Service Remington sau la centre de colectare corespunzătoare. Pentru mai multe informaţii despre reciclare puteţi vizita www.remington-europe.com...
  • Seite 113: Service & Garanţie

    înlocuirea produsului sau a oricărei părţi a acestuia fără a percepe nici o taxă cu condiţia să existe o dovadă a achiziţionării. Acest lucru nu înseamnă extinderea perioadei de garanţie. ® Pentru garanţie apelaţi simplu Centrul Service REMINGTON din regiunea dumneavoastră. Garanţia este valabilă în toate ţările în care produsul nostru a fost vândut prin intermediul unui distribuitor autorizat.
  • Seite 114 και σχεδιασμού. Ελπίζουμε να απολαύσετε τη χρήση του νέου σας προϊόντος Remington ® Η αποτριχωτική μηχανή Remington αφαιρεί τις τρίχες από τα πόδια, τα χέρια, τη γραμμή μπικίνι και τις μασχάλες. Αφαιρεί τις τρίχες από τη ρίζα σε όλο σας το σώμα, αφήνοντας...
  • Seite 115 Φροντίζετε πάντα τα χέρια σας, η αποτριχωτική μηχανή και ο προσαρμογέας ρεύματος να είναι στεγνά πριν από τη φόρτιση της μηχανής. ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΑ ΜΟΝΤΕΛΑ (EP6030) Πριν την πρώτη χρήση της αποτριχωτικής μηχανής Remington , φορτίστε τη για 24 ώρες. ® Για τις επόμενες χρήσεις, φορτίστε τη για 16 ώρες πριν από τη χρήση. Μία πλήρης...
  • Seite 116 Τοποθετήστε την αποτριχωτική μηχανή έτσι ώστε οι δίσκοι από ανοξείδωτο ατσάλι να είναι σε γωνία 90 μοιρών με το δέρμα. Η αποτριχωτική κεφαλή της μηχανής Remington είναι καμπύλη, για να διασφαλίζει την καλύτερη επαφή με την περιοχή από την οποία...
  • Seite 117 φροντίστε το δέρμα σας να είναι τεντωμένο και το μήκος των τριχών να είναι στα 2-5mm. Αν έχει περάσει μεγάλο διάστημα από την τελευταία σας αποτρίχωση, κουρέψτε τις τρίχες με την κουρευτική μηχανή για τη γραμμή μπικίνι της Remington ®...
  • Seite 118 γάντι απολέπισης όταν κάνετε ντους ή μπάνιο, μειώνονται οι πιθανότητες εσωτερικής ανάπτυξης των τριχών ή οι μολύνσεις. ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΘΗΚΗ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗΣ Ο ευκολότερος τρόπος αποθήκευσης της αποτριχωτικής σας μηχανής και των εξαρτημάτων της είναι να τα τοποθετείτε στη θήκη αποθήκευσης που παρέχεται. Η θήκη...
  • Seite 119: Σημαντικεσ Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    Μην τυλίγετε το καλώδιο του φορτιστή γύρω από τη μηχανή. Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν με κατεστραμμένο καλώδιο. Μπορείτε να ζητήσετε τΜην χρησιμοποιείτε το προϊόν με κατεστραμμένο καλώδιο. Μπορείτε να προμηθευτείτε ανταλλακτικό από τα κέντρα σέρβις της Remington ® Φυλάξτε το προϊόν σε θερμοκρασία μεταξύ 15°C και 35°C.
  • Seite 120 παρουσιάσει βλάβη εντός της περιόδου εγγύησης θα επιδιορθώσουμε οποιαδήποτε βλάβη ή θα αντικαταστήσουμε το προϊόν ή οποιοδήποτε μέρος του χωρίς χρέωση, εφόσον υπάρχει η απόδειξη αγοράς. Αυτό δεν σημαίνει παράταση της περιόδου της εγγύησης. Για θέματα εγγύησης απλά καλέστε το Κέντρο Σέρβις της Remington ® στην περιοχή σας.
  • Seite 121 ® Upamo, da boste uživali ob uporabi svojega novega izdelka Remington Epilator Remington odstrani dlačice z nog, rok, bikini linije in podpazduhe. Dlačice po vsem telesu odstrani s korenino, tako da bo vaša koža mehka in gladka do 4 tedne.
  • Seite 122 Pred polnjenje epilatorja se prepričajte, da so vaše roke suhe. Prav tako morata biti suha tudi epilator in napajalnik. MODELI Z AKUMULATORJEM (EP6030) Pred prvo uporabo depilatorja Remington ® ga polnite 24 ur. Pred vsako nadaljnjo uporabo ga polnite 16 ur.
  • Seite 123 Za večje udobje zagotovite, da je vaša koža napeta in da so lasje optimalno dolgi med 2-5 mm. ® Če si že dalj časa niste odstranjevali dlačic, si jih pred epilacijo postrizite s strižnikom Remington kozmetičnim strižnikom. Pri epiliranju podpazduhe, dvignite roke, da se koža napne. Epilator premikajte v krožnih gibih. Takoj po...
  • Seite 124 POZOR: Zaradi vaše varnosti se bo epilator upočasnil ali celo ustavil, če ga boste premočno pritisnili ob kožo. Epilatorja ne uporabljajte na razdraženi koži ali koži s krčnimi žilami, izpuščaji, madeži, znamenji ali ranami, ne da bi se prej posvetovali z zdravnikom. Ljudje z zmanjšanim imunskim odzivom, npr. med nosečnostjo, ali ljudje, ki imajo diabetes melitus, hemofilijo ali oslabljen imunski sistem se morajo prav tako pred upora- bo tega izdelka posvetovati z zdravnikom.
  • Seite 125: Pomembni Varnostni Napotki

    Naprave ne spravite na mesto, kjer lahko pade v kad ali vodo. Kabla ne ovijajte okoli aparata. Ne uporabljajte naprave s poškodovanim električnim kablom. Nadomestni kabel lahko dobite v servisnih centrih Remington ® Izdelek hranite pri temperaturi med 15 °C in 35 °C.
  • Seite 126: Servis In Garancija

    če boste predložili dokazilo o nakupu. To ne pomeni, da se garancijsko obdobje podaljša. ® V primeru uveljavljanja garancije enostavno pokličite servisni center Remington v svoji bližini. Ta garancija je v skladu z vašimi običajnimi zakonskimi pravicami.
  • Seite 127 HRVATSKI JEZIK / SRBIJA HRVATSKI JEZIK / SRBIJA ® Zahvaljujemo vam što ste odabrali Remington .Naši proizvodi su dizajnirani kako bi udovolji najvišim standardima kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da ćete uživati u ® korištenju vašega novog Remington proizvoda.
  • Seite 128: Priprema Za Uporabu

    UPUTE ZA PUNJENJE Prije punjenja proizvoda uvijek pripazite da su Vam ruke, epilator i adapter za struju suhi. PUNJIVI MODELI (EP6030) Prije prve uporabe, Remington ® epilator punite 24 sata. Za kasniju primjenu, prije uporabe ga punite 14 do 16 sati. Samo potpuno napunjen uređaj može raditi 40 minuta.
  • Seite 129: Način Uporabe

    Slobodnom rukom zategnite kožu kako bi dlačice stajale okomito. Postavite epilator ravno kako bi čelični diskovi stajali pod kutem od 90 i uz samu kožu. Glava Remington epilatora je zakrivljena kako bi se postigao maksimalan kontakt s područjem skidanja dlačica. (Dijagram A) Malim kružnim pokretima polako i nježno pomičite epilator po koži.
  • Seite 130 ili osobe koje pate od dijabetesa (diabetes mellitus), slabokrvnosti (haemophilia) odnosno insuficijencije imunološkog sustava također bi trebale konzultirati liječnika prije uporabe ovog proizvoda. Iz higijenskih razloga drugim osobama ne dozvoljavajte uporabu svog epilatora. Preporučuje se da ga koristi samo jedna osoba. Nastavak za brijanje (EP6020/EP6030) Glava za brijanje omogućuje fino izbrijavanje osjetljivih zona.
  • Seite 131: Važne Sigurnosne Upute

    HRVATSKI JEZIK / SRBIJA Upozorenje: Tijelo epilatora ne smije se prati. Ne uranjajte u vodu. Ponovno postavite zakrivljenu glavu za epilaciju, pazeći pri tome da se kabel nalazi s gornje strane epilatora. Laganim pritiskom na sklop glave za epilaciju gurnite ga na mjesto tako da sjedne. ČIŠĆENJE NASTAVKA ZA BRIJANJE Provjerite je li epilator isključen i iskopčan iz napajanja.
  • Seite 132: Zaštita Okoliša

    ® centrima Remington ili u odgovarajućim skupljalištima. Daljnje informacije o odlaganju pročitajte na www.remington-europe.com. UKLANJANJE BATERIJE (SAMO EP6030) Kada punjivi epilator dosegne kraj radnog vijeka, baterije morate ukloniti iz brijača i reciklirati ili pravilno odložiti u skladu sa državnim i lokalnim zahtjevima. Ako to zakon ne nalaže, možete odabrati odlaganje epilatora bez baterija.
  • Seite 133 ‫ﺷﻜﺮﺍ ﹰ ﻹﻥ ﺇﺧﺘﻴﺎﺭﻛﻢ ﻭﻗﻊ ﻋﻠﻰ ﺭﳝﻨﻐﺘﻮﻥ‬ ‫. ﺇﻥ ﻣ ﹸ ﻨﺘﺠﻨﺎ ﻣﺼﻤﻢ ﻟﻴﺤﻘﻖ ﺃﻋﻠﻰ‬ ® Remington ‫ﻣﺴﺘﻮﻯ ﻟﻠﺠﻮﺩﺓ ﻭ ﺍﻟﻔﻌﺎﻟ ﻴ ﹼﺔ ﻭ ﺍﻟﺘﺼﻤﻴﻢ. ﻧﺤﻦ ﻧﺄﻣﻞ ﺑﺄﻥ ﺗﺴﺘﻤﺘﻌﻮﺍ ﺑﺈﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻣﻨﺘﻮﺟﻜﻢ‬ ‫ﺍﳉﺪﻳﺪ ﻣﻦ ﺭﳝﻨﻐﺘﻮﻥ. ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮﺍﺀﺓ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻹﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﻭ ﺣﻔﻈﻬﺎ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻥ ﺁﻣﻦ ﻟﻜﻲ‬...
  • Seite 134 .‫ﺍﺣﺮﺹ ﺩﺍﺋﻤ ﺎ ﹰ ﻋﻠﻰ ﺟﻔﺎﻑ ﻳﺪﻳﻚ ﻭﺁﻟﺔ ﻧﺰﻉ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻭﺍﶈﻮﻝ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻲ ﻗﺒﻞ ﺷﺤﻦ ﻫﺬﺍ ﺍﳌﻨﺘﺞ‬ ‫ﺍﻟﻄﺮﺍﺯﺍﺕ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ‬ (EP6030) .‫ﻷﻭﻝ ﻣﺮﺓ، ﻗﻮﻣﻲ ﺑﺸﺤﻨﻬﺎ ﳌﺪﺓ 42 ﺳﺎﻋﺔ‬ ‫ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﻧﺰﻉ ﺍﻟﺸﻌﺮ‬ ® Remington ‫ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﳌﺮﺍﺕ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ، ﻗﻮﻣﻲ ﺑﺸﺤﻨﻬﺎ ﳌﺪﺓ 61 ﺳﺎﻋﺔ ﻗﺒﻞ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ. ﺗﻜﻔﻲ‬ ‫ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺷﺤﻦ ﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻟﻼﺳﻠﻜﻲ ﻳﺼﻞ ﺇﻟﻰ‬ .‫ﺩﻗﻴﻘﺔ‬...
  • Seite 135 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ .‫ﺛﻢ ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻠﻬﺎ ﺑﺎﶈﻮﻝ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻲ‬ ‫ﺗﺄﻛﺪ ﺃﻥ ﺁﻟﺔ ﻧﺰﻉ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ ﺍﻹﻳﻘﺎﻑ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﺍﶈﻮﻝ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻲ ﻭﺳﻮﻑ ﺗﻀﺊ ﳌﺒﺔ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻟﺸﺤﻦ‬ .‫ﺍﺳﺘﻤﺮ ﻓﻲ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﻟﻠﻤﺪﺓ ﺍﶈﺪﺩﺓ ﻋﺎﻟﻴﻪ‬ ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺣﺘﻰ ﻳﺼﻞ ﺷﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺇﻟﻰ ﻭﺿﻊ ﺿﻌﻴﻒ. ﻭﻫﺬﺍ ﺳﻮﻑ ﻳﺘﻀﺢ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ‬ .‫ﺗﺒﺎﻃﺆ...
  • Seite 136 ‫ﻧﺰﻉ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻣﻦ ﺍﻟﺬﺭﺍﻉ/ﺍﻟﺴﺎﻕ )ﻣﺨﻄﻂ ﺑﻴﺎﻧﻲ‬ ،‫ﺇﺑﺪﺃ ﻧﺰﻉ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻣﻦ ﺃﺳﻔﻞ ﺍﻟﺬﺭﺍﻉ/ﺍﻟﺴﺎﻕ ﻭﲢﺮﻙ ﺑﺒﻂﺀ ﻷﻋﻠﻰ. ﻟﻨﺰﻉ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻣﻦ ﺧﻠﻒ ﺍﻟﻜﻮﻉ/ﺍﻟﺮﻛﺒﺔ‬ .‫ﺛﺒﺖ ﺍﻟﺬﺭﺍﻉ/ﺍﻟﺴﺎﻕ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﻟﻔﺮﺩ ﺍﳉﻠﺪ‬ ‫ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺍﻹﺑﻂ ﻭﺍﳌﻨﺎﻃﻖ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔ )ﻣﺨﻄﻂ ﺑﻴﺎﻧﻲ‬ D & E ‫ﻳﺮﺟﻰ ﺍﻟﻌﻠﻢ ﺃﻥ ﻫﺬﻩ ﺍﳌﻨﺎﻃﻖ ﺣﺴﺎﺳﺔ ﺑﺼﻔﺔ ﺧﺎﺻﺔ. ﻭﻋﻠﻰ ﺁﻳﺔ ﺣﺎﻝ ﺳﻮﻑ ﺗﻘﻞ ﻫﺬﻩ ﺍﳊﺴﺎﺳﻴﺔ‬ ‫ﻣﻊ...
  • Seite 137 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﳌﺎﺫﺍ ﲢﺘﺎﺝ ﻟﻠﺘﻘﺸﻴﺮ؟‬ ‫ﳝﻨﻊ ﺍﻟﺘﻘﺸﻴﺮ ﳕﻮ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﲢﺖ ﺍﳉﻠﺪ. ﻳﺤﺪﺙ ﳕﻮ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﲢﺖ ﺍﳉﻠﺪ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻨﻌﻘﺺ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﲢﺖ‬ ‫ﺍﳉﻠﺪ ﺑﺪ ﻻ ﹰ ﻣﻦ ﺍﻟﻨﻤﻮ ﻭﺍﳋﺮﻭﺝ ﻣﻨﻪ ﻛﻤﺎ ﻳﻨﺒﻐﻲ. ﻭﻫﻮ ﻳﺆﺩﻱ ﻓﻲ ﺍﻟﻐﺎﻟﺐ ﺇﻟﻰ ﻧﺘﻮﺀﺍﺕ ﺣﻤﺮﺍﺀ ﻣﺆﳌﺔ ﻣﻊ‬ ‫ﻋﺪﻭﻯ ﻣﺤﺘﻤﻠﺔ. ﳝﻜﻦ ﺃﻥ ﻳﺴﺎﻋﺪﻙ ﺣﻚ ﺟﻠﺪﻙ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﻗﻔﺎﺯ ﺍﻟﺘﻘﺸﻴﺮ ﲢﺖ ﺍﻟﺪﺵ ﺃﻭ ﺃﺛﻨﺎﺀ‬ .‫ﺍﳊﻤﺎﻡ...
  • Seite 138 ‫ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺍﺮﻣ‬ ‫.ﺎﻨﺑ ﺔﺻﺎﳋﺍ‬ ® Remington .‫ﻗﻮﻣﻲ ﺑﺘﺨﺰﻳﻦ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﻓﻲ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺑﲔ 51 ﺇﻟﻰ 53 ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ‬ .‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻓﻘﻂ ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ ﺍﳌﺰﻭﺩﺓ ﻣﻊ ﺍﳉﻬﺎﺯ‬ ‫ﻳﺠﺐ ﺍﻻﺣﺘﻔﺎﻅ ﺑﺎﳌﻨﺘﺞ ﺑﻌﻴ ﺪ ﹰ ﺍ ﻋﻦ ﻣﺘﻨﺎﻭﻝ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ. ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ‬...
  • Seite 139 ‫ﺓﺪﻣ ﺀﺎﻬﺘﻧﺍ ﺪﻌﺑ ﻝﺰﻨﳌﺍ ﺕﺎﻔﻠﺨﻣ ﻊﻣ ﺎﻬﺋﺎﻘﻹﺑ ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﺓﺍﺩﺃ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﻡﺪﻋ ﺐﺠﻳ‬ ‫.ﺎﻬﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻦﻛﺎﻣﺃ ﻭﺃ ﺎﻨﺑ ﺔﺻﺎﳋﺍ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ ﺰﻛﺍﺮﻣ ﻲﻓ ﻪﻨﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﺐﺠﻴﻓ ،ﻪﻴﻠﻋﻭ‬ ‫.ﻪﺘﻴﺣﻼﺻ ﺓﺮﺘﻓ .ﺔﻤﺋﻼﳌﺍ ﺕﺎﻳﺎﻔﻨﻟﺍ ﻊﻴﻤﲡ‬ :‫ﲢﺼﻠﻮﻥ ﺍﳌﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﺍﳌﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺣﻮﻝ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﺼﻨﻴﻊ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﻨﻮﺍﻥ ﺍﻟﺘﺎﻟﻲ‬ www.remington-europe.com ‫ﻓﻘﻂ‬ ‫ﻧﺰﻉ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ‬ EP6030) ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ...
  • Seite 140 HEBREW ‫. מוצרינו מעוצבים בהתאם לתקני האיכות, השימוש והעיצוב‬ ‫אנו מודים לך על שבחרת‬ ® Remington .‫החדש שלך‬ ‫הגבוהים ביותר. אנו מקווים שתהנה מהשימוש במוצר‬ Remington ® ‫מסיר שיער מהרגליים, הזרועות, קו הביקיני ובית השחי. הוא‬ ‫מכשיר הסרת השיער של‬...
  • Seite 141 ‫דגמים נטענים‬ (EP6030) ‫שעות. בפעמים הבאות, טענו‬ ‫, טענו אותו למשך‬ ‫לפני השימוש הראשוני באפילטור של‬ Remington ® .‫דקות של שימוש‬ ‫שעות לפני השימוש. טעינה מלאה אחת מאפשרת‬ ‫אותו למשך‬ .‫ודאי שמכשיר הסרת השיער כבוי וחברי את מתאם החשמל למכשיר‬...
  • Seite 142 .‫קעור כדי להבטיח מגע מקסימלי עם האזור שנועד להסרת השיער‬ ‫ראש האפילציה של‬ ® Remington (A ‫)תרשים‬ ‫בתנועות מעגליות קטנות, החליקי באיטיות ובעדינות את מכשיר הסרת השיער על גבי העור. התנועה‬ ,‫המעגלית היא השיטה האפקטיבית ביותר והודות לה התהליך גורם הרבה פחות אי-נוחות. לחילופין‬...
  • Seite 143 ‫נוחות, ודאי שהעור מוחזק מתוח ושהשיער באורך האופטימלי של 5-2 מ"מ. אם חלף זמן ממושך מאז‬ ‫או בעזרת קוצץ‬ ® Remington ‫שהסרת שיער לאחרונה, קצצי את השיער בעזרת קוצץ הביקיני של‬ .‫קוסמטי לפני הסרת השיער במכשיר‬ .‫בעת הסרת השיער בבית השחי, הרימי את ידך כך שהעור יימתח. הוליכי את המכשיר בתנועות מעגליות‬...
  • Seite 144 ‫אחסון‬ ‫תיק האחסון שלך‬ ‫הדרך הקלה ביותר לאחסון מכשיר הסרת השיער שלך היא בתיק האחסון המצורף. הוא נהדר גם כדי‬ .‫לשאת אותו עימך בנסיעות. ודאי שמכסה המגן מורכב על מכשיר הסרת השיער לפני האחסון‬ ‫הטיפול במכשיר הסרת השיער שלך‬ .‫כדי להבטיח את ביצועיו של מכשיר הסרת השיער שלך לאורך זמן, נקי את מכלול הראש באופן קבוע‬ .‫הקפידי...
  • Seite 145 .‫לתת להם הנחיות מפורשות או להשגיח עליהם בזמן השימוש במכשיר‬ ‫הגנה על הסביבה‬ ‫רישכמה תא רוסמל ןתינ .ולש תורישה ייח םותב יתיב הפשא חפל רישכמ תא ךילשהל ןיא‬ ‫לש תורישה זכרמל קוליס ךרוצל‬ ‫דמועה רחא תלוספ ףוסיא רתאל וא‬ ® Remington ‫.תושירדב‬ - ‫למידע נוסף על מיחזור ראה‬ www.remington-europe.com...
  • Seite 146 ‫ללא חיוב בתנאי שתוצג הוכחת קנייה. משמעות הדבר אינה הארכה של תקופת האחריות. במקרה אירוע‬ ‫אחריות יש להתקשר למרכז השירות של‬ .‫באזורך‬ Remington ® .‫אחריות זו מוצעת מעל ומעבר לזכויות הרגילות המעוגנות בחוק‬ .‫האחריות תחול בכל הארצות שבהן המוצר שלנו נמכר על ידי ספק מורשה‬...
  • Seite 147 New Nangor Road, Dublin 22, IRELAND, www.remington.co.uk MAGYARORSZÁG Tel. 06 1 347 9000 Varta Hungária Kft., Budapest 1191, Ady Endre út 42-44, www.remington.hu POLSKA Tel. +48 22 328 11 50 Varta Baterie Sp. z o.o., ul. Fabryczna 5, 00-446 Warszawa, POLSKA, Fax +48 22 328 11 61, www.pl.remington-europe.com...

Diese Anleitung auch für:

Smooth&silky ep6030Ep6020cEp6030c

Inhaltsverzeichnis