Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
Model No. EP6010C
Taşıma ve nakliye sırasında dikkat edilecek hususlar :
- Ürünü düşürmeyiniz
- Darbelere maruz kalmamasını sağlayınız
- Cihazı nakliye sırasında orijinal ambalajında taşıyınız.
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır.
ÜRETİCİ FİRMA BİLGİSİ: VARTA Consumer Batteries
GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479
Ellwangen, Germany
11/INT/EP6010C Version 1 /11 Part No. T22-33144
Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum
Brands,Inc.,
or one of its subsidiaries
VARTA Consumer Batteries GmbH &
Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany
www.rermington-europe.com
© 2011SBI
090797_REM_IFU_EP3010_22L.indd 1
090797_REM_IFU_EP3010_22L.indd 1
12.10.09 15:36
12.10.09 15:36

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Remington Smooth Silky EP6010C

  • Seite 1 Model No. EP6010C Taşıma ve nakliye sırasında dikkat edilecek hususlar : - Ürünü düşürmeyiniz - Darbelere maruz kalmamasını sağlayınız - Cihazı nakliye sırasında orijinal ambalajında taşıyınız. Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır. ÜRETİCİ FİRMA BİLGİSİ: VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany 11/INT/EP6010C Version 1 /11 Part No. T22-33144 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.rermington-europe.com © 2011SBI 090797_REM_IFU_EP3010_22L.indd 1 090797_REM_IFU_EP3010_22L.indd 1 12.10.09 15:36...
  • Seite 2 090797_REM_IFU_EP3010_22L.indd 2 090797_REM_IFU_EP3010_22L.indd 2 12.10.09 15:36 12.10.09 15:36...
  • Seite 3 CORDED EPILATOR 090797_REM_IFU_EP3010_22L.indd 3 090797_REM_IFU_EP3010_22L.indd 3 12.10.09 15:36 12.10.09 15:36...
  • Seite 4 Thank you for choosing Remington ® . Our products are designed to meet the highest ® standard of quality, functionality and design. We hope you enjoy using your new Remington product. ® The Remington epilator removes hair from the legs, arms, bikini line and underarms. It removes hair from the root all over the body so you’ll be soft and smooth for up to 4 weeks.
  • Seite 5: Getting Ready

    Using your free hand, hold the skin taut to make the hairs stand upright. Position the epilator flat so that the stainless steel discs are at 90º angle and flat against the skin. ® Remington ’s epilation head is curved to ensure maximum contact with the area of hair removal. (Diagram A) Using small circular motions, slowly and gently glide the epilator over the skin.
  • Seite 6 2-5mm. If it has been an extended period of time since you have removed ® hair, trim the hair with a Remington bikini trimmer or cosmetic trimmer before epilation. When epilating underarm, raise your arm so that the skin is stretched. Guide the epilator in circular movements.
  • Seite 7: Important Safety Instructions

    Do not store your unit where it can fall into a tub or sink of water. Do not wrap the cord of your adaptor around the unit. ® Do not use the product with a damaged cord. A replacement can be obtained via our Remington Service Centres.
  • Seite 8 DEUTSCH Unsere Produkte wurden entwickelt, um die höchsten Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem Remington ® Epilierer viel Freude. ® Der Epilierer von Remington entfernt Haare von den Beinen, Armen, von der Bikinizone und den Achseln.
  • Seite 9 DEUTSCH ACHTUNG Verwenden Sie dieses Gerät nur für Zwecke, die in der Gebrauchsanweisung beschrieben werden. Verwenden Sie dieses Gerät nicht, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert, es fallen gelassen wurde oder ins Wasser gefallen ist. Bewahren Sie den Epilierer an einem kühlen, trockenen Ort auf. Verwenden Sie den Epilierer nicht in der Nähe von Wasser.
  • Seite 10 Einsatz immer geringer. Um einen größeren Komfort zu erreichen, achten Sie darauf, dass die Haut gespannt ist und die Haare die optimale Länge von 2-5 mm aufweisen. Wenn Ihre ® letzte Epilation schon länger zurückliegt, kürzen Sie die Haare vor dem Epilieren mit einem Remington ® Bikini-Trimmer oder Remington Kombipflegeset.
  • Seite 11: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät. Verwenden Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Kabel. Ersatzteile können Sie über unsere ® REMINGTON Service Center beziehen. Bewahren Sie das Gerät bei einer Umgebungstemperatur zwischen 15 °C und 35 °C auf.
  • Seite 12: Service Und Garantie

    Für weitere Informationen zum Thema Recycling siehe www.remington-europe.com SERVICE UND GARANTIE Dieses Produkt wurde sorgfältig geprüft und ist frei von Mängeln. Remington gewährt für dieses Produkt eine Garantie gegen Defekte, die auf fehlerhafte Materialien oder Verarbeitung zurückzuführen sind, für zwei Jahre ab dem Datum des Originalkaufbelegs. Tritt während der Garantiezeit ein Fehler am Gerät auf, wird es kostenfrei repariert oder ausgetauscht, wenn ein Kaufbeleg vorliegt.
  • Seite 13 NEDERLANDS Dank u dat u voor Remington ® heeft gekozen. Onze producten zijn ontwikkeld om aan de hoogste eisen t.a.v. kwaliteit, functionaliteit en ontwerp te voldoen. Wij hopen dat u uw nieuwe ® Remington product met veel plezier zult gebruiken.
  • Seite 14: Voordat U Begint

    Plaats de epilator vlak tegen de huid zodat de rvs-schijven in een hoek van 90º staan en plat op ® de huid rusten. Nu is de epilatorkop van uw Remington product gebogen, waardoor er een maximaal contact met het gebied waar de haartjes verwijderd moeten worden, gegarandeerd is.
  • Seite 15 2–5 mm is. Als het langere tijd geleden is sinds u onthaard heeft, ® trim het haar dan eerst met een Remington bikini trimmer of een cosmetische trimmer voor het epileren. Als u uw oksel wilt ontharen, strek dan uw arm, zodat de huid gespannen is. Gebruik de epilator in roterende bewegingen.
  • Seite 16: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Wikkel de adapter van het snoer niet om het apparaat. Gebruik het product niet als het snoer beschadigd is. Vervangende onderdelen zijn via onze ® Remington Service Centra verkrijgbaar. Bewaar het apparaat bij een temperatuur tussen 15°C en 35°C. Gebruik alleen onderdelen die bij het apparaat zijn geleverd.
  • Seite 17: Service En Garantie

    (meer) goed functioneert, zullen wij het zonder kosten repareren of u een nieuw apparaat toesturen, mits u een aankoopbewijs kunt overhandigen. Dit heeft geen verlenging van de garantieperiode tot gevolg. ® Om een beroep te doen op de garantie kunt u gewoon contact opnemen met het REMINGTON Servicecen- trum in uw regio.
  • Seite 18 FRANÇAIS ® Merci d’avoir choisi Remington . Nos produits sont conçus pour répondre aux exigences de qualité et de performances les plus élevées. Nous espérons que vous aurez plaisir à utiliser ® votre nouveau produit Remington L’épilateur Remington ® permet d’éliminer les poils des jambes, des bras, du maillot et des aisselles.
  • Seite 19: Avant De Commencer

    Placez l’épilateur à plat de manière à ce que les pinces en acier inoxydable soient à angle droit et ® posées à plat sur la peau. La tête d’épilation Remington est incurvée de façon à garantir un contact maximal avec la zone à épiler. (Diagramme A) Faites glisser lentement et avec précaution l’épilateur sur la peau en faisant de petits mouvements...
  • Seite 20 (2-5 mm). Si vous ne vous êtes pas épilée depuis une période prolongée, ® utilisez une tondeuse féminine Remington avant d’utiliser votre épilateur. Lorsque vous épilez les aisselles, levez le bras pour tendre la peau. Déplacez l’épilateur en effectuant des mouvements circulaires.
  • Seite 21: Protéger L'environnement

    Ne jetez pas l’appareil dans les ordures ménagères lorsque la ne peut plus être utilisé. La mise au rebut peut ® s’effectuer dans nos centres de service Remington ou les sites de collecte appropriés. Pour davantage d’informations sur le reclyclage de nos produits, consultez www.remington-europe.com...
  • Seite 22: Service Et Garantie

    Une telle procédure ne saurait donner lieu à une extension de la période de garantie. ® Si vous êtes amené à faire valoir votre garantie, veuillez contacter le service après-vente REMINGTON de votre région. Cette garantie n’a aucun impact sur vos droits statutaires normaux.
  • Seite 23 ESPAÑOL ESPAÑOL ® Gracias por elegir la marca Remington . Nuestros productos están diseñados para satisfacer las necesidades más exigentes en cuanto a calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que ® disfrute utilizando su nuevo producto Remington La depiladora Remington ®...
  • Seite 24: Instrucciones De Uso

    Coloque la depiladora de forma horizontal, de tal manera que los discos de acero inoxidable ® formen un ángulo de 90º con la piel. El cabezal depilador de Remington es curvo, lo que asegura un máximo contacto con el área de vello que desea eliminar. (Diagrama A) Haciendo movimientos circulares, deslice lenta y suavemente la depiladora sobre su piel.
  • Seite 25 En caso de que haya pasado un largo período de tiempo sin haber depilado esta zona, se recomienda ® usar la recortadora para la zona de bikini o el Cosmetic Trimmer de Remington antes de la depilación. Al depilar las axilas, levante el brazo para que se estire la piel. Deslice la depiladora haciendo movimientos circulares.
  • Seite 26: Instrucciones De Seguridad Importantes

    No enrolle el cable del adaptador alrededor del aparato. No utilice el producto con un cable dañado. Puede obtener un adaptador o un cable nuevos a través de nuestros centros de servicio postventa de Remington ® Guarde el producto a una temperatura de entre 15 ºC y 35 ºC.
  • Seite 27: Servicio Y Garantía

    Esto no implica una extensión del período de garantía. En caso de garantía, llame al Centro de Servicio Remington ®...
  • Seite 28 ITALIANO Grazie per aver scelto Remington ® . I nostri prodotti sono progettati per soddisfare i più alti standard di qualità, funzionalità e design. Speriamo che l’utilizzo del nostro nuovo prodotto Remington ® sia di tuo gradimento. L’epilatore Remington ®...
  • Seite 29 Posizionare l’epilatore piatto in modo che i dischetti in acciaio inossidabile siano posizionati con un ® angolo di 90° contro la pelle. La testina di epilazione Remington è curva per garantire il massimo contatto con l’area su cui si devono rimuovere i peli. (Illustrazione A) Con un movimento circolare, far scorrere lentamente e gentilmente l’epilatore sulla pelle.
  • Seite 30 Per maggiore comfort, assicurarsi di tendere correttamente la pelle ed i peli dovranno avere raggiunto una lunghezza ottimale di 2-5 mm. Se e’ passato molto tempo dall’ultima ® volta che vi siete epilate, vi consigliamo di usare prima il bikini trimmer della Remington oppure il cosmetic trimmer prima di depilarvi.
  • Seite 31: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    Per ulteriori informazioni sul riciclaggio visitare il sito www.remington-europe.com ASSISTENZA E GARANZIA Questo prodotto è stato sottoposto ad accurati controlli di qualità ed è esente da difetti. Remington garantisce l’apparecchio contro eventuali difetti di materiale o produzione per un periodo di due (2) anni ®...
  • Seite 32 DANSK Tak fordi du valgte et Remington ® -produkt. Vores produkter er designet, så de lever op til de højeste standarder for kvalitet, funktionalitet og design. Vi håber, du får glæde af dit nye Remington ® -apparat. ® Remington -epilatoren fjerner hår fra ben og arme, ved bikinilinjen og under armene. Den fjerner håret fra roden over hele kroppen, så...
  • Seite 33: Sådan Bruges Apparatet

    DANSK ADVARSEL Brug kun dette apparat til de formål, det er beregnet til som beskrevet i denne vejledning. Brug ikke dette produkt, hvis det ikke virker korrekt, eller hvis det er blevet tabt, beskadiget eller tabt ned i vand Opbevar altid epilatoren et køligt og tørt sted. Anvend ikke epilatoren i nærheden af vand.
  • Seite 34 Sørg for, at huden holdes stramt, og at håret er i den optimale længde på 2-5 mm. Det vil gøre epileringen mere behagelig. Hvis der er gået lang tid, siden du har fjernet hår, så trim håret med en Remington ®...
  • Seite 35: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    ® veres på Remington servicecentret eller et dertil egnet indsamlingssted. For yderligere information om miljøvenlig bortskaffelse, se www.remington-europe.com SERVICE OG GARANTI Dette produkt er kontrolleret og er fri for defekter. Vi yder garanti på dette produkt mod alle defekter, som skyldes materiale- og forarbejdningsfejl i hele garantiperioden regnet fra forbrugerens oprindelige købsdato.
  • Seite 36 SVENSKA Tack för att du har valt Remington ® . Våra produkter är skapade för att uppfylla högsta kvali- tetsstandard, funktionalitet och design. Vi hoppas att du kommer att trivas med att använda ® din nya Remington produkt. ® Remington epilatorn tar bort hår från ben, armar, bikinilinjen och under armarna.
  • Seite 37 SVENSKA Förvara alltid epilatorn svalt och torrt. Använd inte epilatorn i närheten av vatten. Epilatorn kan anslutas till en elnätsspänning på 220V-240V. BESKRIVNING 2. Pincetter 3. Klipphuvud 4. Låsknappar för huvudet 5. På/Av-knapp SÅ KOMMER DU IGÅNG Ha tålamod när du använder epilatorn för första gången, såsom med alla nya produkter tar det ett tag innan du bekantat dig med produkten.
  • Seite 38 ® 2-5 mm. Om det är länge sedan du har tagir bort hår med en Remington bikini trimmer eller kropps kit kosmetisk trimmer innan epilering. När du epilerar under armarna, sträck upp armen så att huden sträcks. För epilatorn i cirkelrörelser över huden.
  • Seite 39: Viktiga Säkerhetsinstruktioner

    övervaka användandet av produkten. SKYDDA MILJÖN ® Kasta inte hårklipparen i hushållssoporna när den är förbrukad. Den kan lämnas in på våra Remington ServiceCenter eller andra lämpliga avfallsanläggningar. För mera fakta och information om återvinning se www.remington-europe.com SERVICE OCH GARANTI Denna produkt har kontrollerats och är felfri.
  • Seite 40 SOUMI Kiitos, että valitsit Remington ® in. Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laa- ® tu-, toiminta- ja muotoiluvaatimukset. Toivomme, että nautit uuden Remington -tuotteesi käyttämisestä. ® Remington -epilaattori poistaa karvat sääristä, käsivarsista, bikinirajoilta ja kainaloista. Se poistaa karvat juuresta kaikkialta kehostasi niin, että ihosi on pehmeä ja sileä jopa 4 viikon ajan.
  • Seite 41 Käytä toista kättä kiristämään ihoa niin, että ihokarvat nousevat pystyyn. ® Aseta epilaattori litteästi niin, että teräskiekot ovat 90° kulmassa ja litteinä ihoa vasten. Remington ajopää on kaareva ja siten takaa suurimman mahdollisen ihokosketuksen karvojen poistoalueella. (Kuva A) Liu‘uta epilaattoria iholla hitaasti ja hellästi pienin pyörivin liikkein.
  • Seite 42 KAINALOT JA BIKINIRAJA (Kuva D & E) Ota huomioon, että nämä alueet ovat erityisen herkkiä. Herkkyys kuitenkin vähenee toistuvassa käytössä. Mukavuuden lisäämiseksi varmista, että iho on kireällä ja ihokarvat ovat ihanteellisen pitkiä (2-5 mm). Jos ihokarvojen poistosta on pidempi aika, lyhennä ihokarvoja Remington ® -bikinitrimmerillä tai cosmetic trimmerillä...
  • Seite 43: Tärkeitä Turvaohjeita

    Älä säilytä laitetta paikassa, josta se voi pudota ammeeseen tai pesualtaaseen. Älä kiedo muuntajan johtoa yksikön ympäri. ® Älä käytä laitetta viallisen johdon kanssa. Vaihto-osan voit hankkia Remington -huoltoliikkeestä. Säilytyslämpötilan tulee olla 15 °C ja 35 °C välillä. Käytä vain laitteen kanssa toimitettuja osia.
  • Seite 44 PORTUGUÊS Obrigado por escolher os produtos Remington ® . Os nossos produtos são concebidos segun- do o mais elevado padrão de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que utilize o seu novo produto Remington ® com o máximo prazer. ® A depiladora Remington remove os pêlos das pernas, braços, linha do biquini e axilas.
  • Seite 45: Preparação Para Utilização

    Posicione horizontalmente a depiladora de forma a que os discos de aço inoxidável estejam num ângulo ® de 90º em relação à pele. A cabeça de depilação Remington é curva para assegurar o máximo contacto com a área de remoção do pêlo. (Diagrama A) Com pequenos movimentos circulares, faça deslizar lenta e suavemente a depiladora pela pele.
  • Seite 46 Para um maior conforto, assegure-se de que a pele está esticada e que o pêlo possui um comprimento óptimo entre 2-5 mm. Se tiver já passado algum tempo desde a última vez que removeu pêlos, antes da depilação apare os pêlos com o aparador da linha de biquini ou cosmética Remington ®...
  • Seite 47: Instruções De Segurança Importantes

    No fi nal da vida útil do produto, não o elimine para o lixo doméstico. A eliminação pode ser feita nos nossos ® Remington serviços de assistência autorizados ou em locais de recolha adequados. Para mais informações sobre reciclagem, ver nosso site www.remington-europe.com 090797_REM_IFU_EP3010_22L.indd PT44 090797_REM_IFU_EP3010_22L.indd PT44 12.10.09 15:37...
  • Seite 48: Assistência Técnica E Garantia

    Isto não signifi ca o alargamento do período de garantia. ® No caso de ser necessário utilizar a garantia, contacte o Serviço de Assistência REMINGTON da sua área. Esta garantia é oferecida para além dos direitos normais legais dos consumidores.
  • Seite 49 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si vybrali výrobok spoločnosti Remington ® . Naše výrobky sú navrhnuté tak, aby spĺňali ® najvyššie štandardy kvality, funkčnosti a dizajnu. Dúfame, že tento výrobok značky Remington sa vám bude dobre používať. ® Epilátor Remington odstraňuje chĺpky z nôh, rúk, plavkových partií a podpazušia.
  • Seite 50: Návod Na Používanie

    Voľnou rukou napnite pokožku, aby sa chĺpky vzpriamili. Epilátor držte v kolmej pozícií, aby nerezové disky priliehali na pokožku a zvierali s ňou uhol 90. ® Epilačná hlavica Remington r je zaoblená, aby zabezpečila maximálny kontakt s plochou, z ktorej sa odstraňujú chĺpky. (Schéma A) Malými krúživými pohybmi pomaly a opatrne posúvajte epilátor po pokožke.
  • Seite 51 že pokožka je napnutá a že chĺpky majú optimálnu dĺžku 2 – 5 mm. Ak ste ® chĺpky neodstraňovali dlhšiu dobu, pred epiláciou ich zastrihnite zastrihovačom Remington , určeným špeciálne pre oblasť bikín alebo kozmetickým zastrihovačom Remington ®...
  • Seite 52: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    že existuje dôkaz o jeho zakúpení. Toto však neznamená, že sa predĺži záručná doba opraveného alebo vymeneného výrobku. V prípade reklamácie jednoducho zavolajte servisné stredisko REMINGTON vo svojom regióne. Ide o záruku mimo bežných zákonných práv zákazníkov.
  • Seite 53 ČESKY ® Děkujeme Vám, že jste se rozhodla pro značku Remington . Naše výrobky jsou navrženy tak, aby splňovaly ty nejvyšší nároky na kvalitu, funkčnost a vzhled. Doufáme, že budete svůj nový ® Remington ráda používat. Epilátor Remington ® odstraňuje chloupky z nohou, rukou, linie bikin a podpaží. Odstraňuje chloupky po celém těle hned u kořínků, takže Vaše pokožka bude hebká...
  • Seite 54: Návod K Použití

    Umístěte epilátor tak, aby nerezové kotouče byly v úhlu 90° a těsně u pokožky. Hlava epilátoru ® Remington je zakřivena tak, aby zajistila maximální kontakt s místem odstraňování chloupků. (Obrázek A) Krátkými krouživými pohyby pomalu a jemně pohybujte epilátorem po pokožce. Krouživý pohyb je nejúčinnější...
  • Seite 55 Pro lepší pohodlí se ujistěte, že kůži držíte napnutou a chloupky mají optimální délku 2-5 mm. Pokud jste ® chloupky už delší dobu neodstraňovala, zkraťte je před epilací pomocí zastřihovače Remington bikini trimmer nebo soupravy pro péči o tělo kosmetickým zastřihovačem.
  • Seite 56: Ochrana Životního Prostředí

    částí, pokud se prokážete dokladem o zaplacení. To však neznamená prodloužení záruční lhůty. V případě poruchy v záruční době se spojte se servisním střediskem firmy REMINGTON v místě Vašeho bydliště.
  • Seite 57 ® termékének megvásárlása mellett döntött! Termékeinket a leg- magasabb minőségi, funkcionális és tervezési kritériumok figyelembe vételével hozzuk létre. ® Reméljük, örömét fogja lelni új Remington készülékének használatában! ® A Remington epilátorral a lábak, karok, a bikinivonal és a hónalj szőrzetét távolíthatja el.
  • Seite 58 Tartsa az epilátort úgy, hogy a rozsdamenetes acél csipesztárcsák a bőrre merőlegesek legyenek. ® A Remington által kifejlesztett epilátor feje ívelt, így tökéletes érintkezést biztosít a bőrfelülettel. (A ábra) Kis, körkörös mozdulatokkal haladva finoman vezesse végig a készüléket a bőrfelületen. A körkörös mozdulatokkal végzett szőrtelenítés jár a legkevesebb kellemetlen érzéssel, továbbá...
  • Seite 59 A kényelmes szőreltávolítás érdekében feszítse meg bőrét. Az epilálást 2-5 mm hosszúságú szőrzeten végezze. Ha már régóta nem szőrtelenített vagy epilált, a hosszabb szőrszálak lerövidítése végett használja a Remington ® fazon igazítóját vagy a többfunkciós női borotva – trimmelő...
  • Seite 60 Vizes kézzel ne dugja be és húzza ki a dugós csatlakozót. Ne tárolja a készüléket olyan helyen, ahonnan a kád vagy mosdókagyló vizébe eshet. Ne tekerje fel az adapter vezetékét az adapterre. Sérült vezetékkel ne használja a készüléket. Csere kérhető a Remington ® Szervízközpontjainkon keresztül.
  • Seite 61: Jótállási Jegy

    által feljogosított személy végzi. JÓTÁLLÁSI JEGY Importőr: Varta Hungária Kft, 1191, Budapest, Ady Endre út 42-44. (ez nem szerviz központ, probléma esetén előzetesen egyeztessen ügyfélszolgálatunkkal) Gyártmány: REMINGTON ® Jótállási idő: 2 év Eladó szerv által kitöltendő! Forgalmazó...
  • Seite 62 POLSKI ® Dziękujemy za wybór produktu marki Remington . Nasze produkty spełniają najwyższe standardy jakości, funkcjonalności i estetyki. Mamy nadzieję, że użytkowanie nowego pro- ® duktu Remington będzie dla Ciebie satysfakcjonujące. Depilator Remington ® usuwa owłosienie z nóg, rąk, okolic bikini i pach. Włoski są usuwane wraz z cebulkami ze wszystkich miejsc na Twoim ciele, dzięki czemu Twoja skóra pozostanie...
  • Seite 63: Przygotowanie Do Użycia

    POLSKI UWAGA Używaj urządzenia wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem, podanym w tej instrukcji. Nie używaj urządzenia, jeśli nie działa prawidłowo, jeśli zostało upuszczone lub uszkodzone, bądź zanurzone w wodzie. Depilator należy przechowywać w chłodnym i suchym miejscu. Nie należy używać depilatora w pobliżu wody. Depilator należy podłączyć...
  • Seite 64 2-5mm. Jeżeli od ostatniego zabiegu usuwania włosów upłynął dłuższy okres, przed zabiegiem depilacji ® użyj bikini trymera lub trymera kosmetycznego firmy Remington Podczas depilacji pach unieś ręce, tak aby skóra była naciągnięta. Prowadź depilator ruchami okrężnymi. Bezpośrednio po depilacji unikaj używania substancji, które mogą spowodować podrażnienie, jak np.
  • Seite 65: Ważne Wskazówki Bezpieczeństwa

    że zostanie okazany dowód zakupu. Nie oznacza to jednak wydłużenia okresu gwarancyjnego. Aby skorzystać z gwarancji, skontaktuj się telefonicznie z regionalnym punktem serwisowym REMINGTON. Oprócz niniejszej gwarancji konsumentowi przysługują standardowe prawa ustawowe.
  • Seite 66 РУССКИЙ ® Благодарим вас за то, что вы выбрали продукцию Remington . Наши продукты отличаются высочайшим уровнем качества, функциональности и дизайна. Мы ® надеемся, что Вам понравится Ваш новый продукт компании Remington Эпилятор Remington ® удаляет волосы с ног, рук, подмышек и зоны бикини. Прибор...
  • Seite 67: Подготовка К Работе

    РУССКИЙ ВНИМАНИЕ Используйте этот прибор только в соответствии с его предназначением, как описано в этом руководстве. Не используйте этот продукт, если он не работает должным образом, если его уронили или повредили, а также если его погружали в воду. Храните изделие в прохладном и сухом месте. Не...
  • Seite 68 кожа была натянута, а длина волос составляла 2-5 мм. Если с момента последнего удаления волос прошло много времени, перед эпиляцией подстригите волосы триммером для зоны бикини или ® косметическим триммером Remington При эпиляции волос в подмышке поднимите руку так, чтобы кожа была натянута. Перемещайте эпилятор круговыми движениями. Сразу после эпиляции избегайте использования веществ, которые...
  • Seite 69: Важные Инструкции По Безопасности

    Не накручивайте шнур сетевого адаптера на прибор. Не используйте прибор с поврежденным шнуром. Новый шнур можно приобрести в любом из ® сервисных центров Remington Храните изделие при температуре от 15°C до 35°C. Используйте только входящие в комплект принадлежности. Хранить в недоступном для детей месте. Использование этого прибора лицами с уменьшенными...
  • Seite 70: Защита Окружающей Среды

    наличии чека - бесплатно отремонтируем его или заменим на новый. Срок гарантии тем самым не продлевается. ® В случае поломки прибора свяжитесь по телефону с сервисным центром REMINGTON в Вашем регионе. Данная гарантия предоставляется в дополнение к Вашим законным правам потребителя.
  • Seite 71 TÜRKÇE TÜRKÇE ® Remington ’u tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Ürünlerimiz, en yüksek kalite, fonksiyonellik ve tasarım ihtiyaçlarını karşılayacak şekilde dizayn edilmiştir. Yeni Remington ® ürününüzü keyifle kullanacağınızı umuyoruz. Remington ® epilatör, bacaklardaki, kollardaki, bikini bölgesindeki ve koltuk altlarındaki tüyleri temizler.
  • Seite 72: Kullanim Tali̇matlari

    Boş elinizle cildi gergin tutunuz ve tüylerin dik olmasını sağlayınız. Epilatörü, paslanmaz çelik diskler cilde 90º’lik bir açıyla ve düz değecek şekilde tutunuz. ® Remington ’un epilasyon başlığı, tüylerin temizleneceği bölgeyle maksimum teması sağlamak için eğimli olarak tasarlanmıştır. (Diyagram A) Epilatörü...
  • Seite 73: Epilatörünüzün Bakimi

    Bu bölgelerin özellikle hassas olduğuna lütfen dikkat ediniz. Ancak bu hassasiyet, işlem tekrarlandıkça azalacaktır. Daha rahat epilasyon için, cildin gergin tutulduğundan ve tüylerin 2-5 mm arası en elverişli uzun- lukta olduğundan emin olunuz. Uzun bir süredir tüylerinizi almadıysanız epilasyondan önce Remington ® bikini bölgesi düzelticisi ile ya da kozmetik düzelticiyle kısaltabilirsiniz.
  • Seite 74: Önemli̇ Güvenli̇k Tali̇matlari

    ÇEVREYI KORUMA ® Kullanım ömrü sonunda düzelticiyi çöplerle birlikte atmayınız. Bu işlem Remington servis merkezlerimiz- de veya uygun toplama alanlarında yapılabilir. Geri kazaným ile ilgili daha fazla bilgi için www.remington-europe.com SERVIS VE GARANTI Bu ürün kalite kontrolünden geçirilmiş...
  • Seite 75 ROMANIA ROMANIA ® Vă mulţumim pentru că aţi ales Remington . Produsele noastre sunt proiectate pentru a se ridica la cele mai înalte standarde de calitate, funcţionalitate şi design. Sperăm să vă bucure ® utilizarea noului dumneavoastră produs Remington Epilatorul Remington ®...
  • Seite 76: Instrucţiuni De Utilizare

    în poziţie verticală. Poziţionaţi epilatorul astfel încât discurile de oţel inoxidabil să se afle la un unghi de 90º şi suprapuse pe piele. Capul de epilare Remington ® este curbat pentru a asigura un contact maxim cu suprafaţa de pe care se îndepărtează...
  • Seite 77 2-5mm. Dacă a trecut o perioadă mai mare de timp de când nu v-aţi mai epilat, scurtaţi părul cu ® un trimmer inghinal de la Remington sau cu un trimmer cosmetic, înainte de epilare. Atunci când epilaţi axilele, ridicaţi braţul astfel încât pielea să fie întinsă. Deplasaţi epilatorul cu mişcări circulare.
  • Seite 78 PROTEJAŢI MEDIUL Nu eliminaţi maşina de tuns împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul perioadei sale de viaţă. Elimi- ® narea acestuia se poate face la Centrele noastre de Service Remington sau la centre de colectare corespunzătoare. Pentru mai multe informaţii despre reciclare puteţi vizita www.remington-europe.com 090797_REM_IFU_EP3010_22L.indd Ro75...
  • Seite 79: Service & Garanţie

    înlocuirea produsului sau a oricărei părţi a acestuia fără a percepe nici o taxă cu condiţia să existe o dovadă a achiziţionării. Acest lucru nu înseamnă extinderea perioadei de garanţie. ® Pentru garanţie apelaţi simplu Centrul Service REMINGTON din regiunea dumneavoastră. Garanţia este valabilă în toate ţările în care produsul nostru a fost vândut prin intermediul unui distribuitor autorizat.
  • Seite 80 και σχεδιασμού. Ελπίζουμε να απολαύσετε τη χρήση του νέου σας προϊόντος Remington ® Η αποτριχωτική μηχανή Remington αφαιρεί τις τρίχες από τα πόδια, τα χέρια, τη γραμμή μπικίνι και τις μασχάλες. Αφαιρεί τις τρίχες από τη ρίζα σε όλο σας το σώμα, αφήνοντας...
  • Seite 81 EΛΛHNIKA Μετά την αποτρίχωση, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μια κρέμα σώματος ή κάποια λοσιόν με αλόη που θα καταπραΰνουν το δέρμα σας και θα μειώσουν τους ερεθισμούς. Μετά την αποτρίχωση, να κάνετε τακτικά απολέπιση, για να αποτρέπεται η εσωτερική ανάπτυξη των τριχών. ΠΡΟΣΟΧΗ...
  • Seite 82 Τοποθετήστε την αποτριχωτική μηχανή έτσι ώστε οι δίσκοι από ανοξείδωτο ατσάλι να είναι σε γωνία 90 μοιρών με το δέρμα. Η αποτριχωτική κεφαλή της μηχανής Remington είναι καμπύλη, για να διασφαλίζει την καλύτερη επαφή με την περιοχή από την οποία...
  • Seite 83: Σημαντικεσ Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    EΛΛHNIKA ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΤΗΣ ΑΠΟΤΡΙΧΩΤΙΚΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ Για να διασφαλίσετε την απόδοση της μηχανής για μεγάλο διάστημα, να καθαρίζετε τακτικά το συγκρότημα κεφαλής. ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΚΑΘΕ ΧΡΗΣΗ Καθαρισμός της αποτριχωτικής κεφαλής Βεβαιωθείτε ότι έχετε απενεργοποιήσει την αποτριχωτική μηχανή και την έχετε βγάλει από...
  • Seite 84 παρουσιάσει βλάβη εντός της περιόδου εγγύησης θα επιδιορθώσουμε οποιαδήποτε βλάβη ή θα αντικαταστήσουμε το προϊόν ή οποιοδήποτε μέρος του χωρίς χρέωση, εφόσον υπάρχει η απόδειξη αγοράς. Αυτό δεν σημαίνει παράταση της περιόδου της εγγύησης. Για θέματα εγγύησης απλά καλέστε το Κέντρο Σέρβις της Remington ® στην περιοχή σας.
  • Seite 85 ® Upamo, da boste uživali ob uporabi svojega novega izdelka Remington Epilator Remington odstrani dlačice z nog, rok, bikini linije in podpazduhe. Dlačice po vsem telesu odstrani s korenino, tako da bo vaša koža mehka in gladka do 4 tedne.
  • Seite 86 S prosto roko napnite kožo, da se bodo dlačice postavile pokončno. Namestite epilator plosko, tako da bodo diski iz nerjavečega jekla pod kotom 90° in plosko ob koži. Glava epilatorja Remington ® je zaobljena, kar zagotavlja maksimalni kontakt s predelom, kjer odstran- jujete dlačice (slika A).
  • Seite 87 Za večje udobje zagotovite, da je vaša koža napeta in da so lasje optimalno dolgi med 2-5 mm. ® Če si že dalj časa niste odstranjevali dlačic, si jih pred epilacijo postrizite s strižnikom Remington kozmetičnim strižnikom. Pri epiliranju podpazduhe, dvignite roke, da se koža napne. Epilator premikajte v krožnih gibih. Takoj po epiliranju ne uporabljajte snovi, ki lahko dražijo kožo, kot so deodoranti (po možnosti čez noč).
  • Seite 88: Pomembni Varnostni Napotki

    če boste predložili dokazilo o nakupu. To ne pomeni, da se garancijsko obdobje podaljša. ® V primeru uveljavljanja garancije enostavno pokličite servisni center Remington v svoji bližini. Ta garancija je v skladu z vašimi običajnimi zakonskimi pravicami.
  • Seite 89 HRVATSKI JEZIK / SRBIJA HRVATSKI JEZIK / SRBIJA ® Zahvaljujemo vam što ste odabrali Remington .Naši proizvodi su dizajnirani kako bi udovolji najvišim standardima kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da ćete uživati u ® korištenju vašega novog Remington proizvoda.
  • Seite 90: Priprema Za Uporabu

    Slobodnom rukom zategnite kožu kako bi dlačice stajale okomito. Postavite epilator ravno kako bi čelični diskovi stajali pod kutem od 90° i uz samu kožu. Glava Remington epilatora je zakrivljena kako bi se postigao maksimalan kontakt s područjem skidanja dlačica. (Dijagram A) Malim kružnim pokretima polako i nježno pomičite epilator po koži.
  • Seite 91 Ne zaboravite da su ova područja osobito osjetljiva. Ipak, ta će se osjetljivost smanjiti ponavljanjem uporabe. Kako bi epilacija bila ugodnija držite kožu napetom, a dlačice pri epilaciji trebaju biti duljine 2-5 mm. Ako dulje vrijeme niste uklanjali dlačice, skratite ih Remington ®...
  • Seite 92: Važne Sigurnosne Upute

    ® centrima Remington ili u odgovarajućim skupljalištima. Daljnje informacije o odlaganju pročitajte na www.remington-europe.com. SERVIS I JAMSTVO Ovaj proizvod je provjeren i nema nedostataka. Za ovaj proizvod pružamo jamstvo od datuma kupnje od strane potrošača za kvarove nastale uslijed neispravnog materijala ili neodgovarajuće izrade. Ako u jamstve- nom roku dođe do kvara na proizvodu, uz dokaz o kupnji uklonit ćemo kvar ili besplatno zamijeniti proizvod...
  • Seite 93 ‫ﺷﻜﺮﺍ ﹰ ﻹﻥ ﺇﺧﺘﻴﺎﺭﻛﻢ ﻭﻗﻊ ﻋﻠﻰ ﺭﳝﻨﻐﺘﻮﻥ‬ ‫. ﺇﻥ ﻣ ﹸ ﻨﺘﺠﻨﺎ ﻣﺼﻤﻢ ﻟﻴﺤﻘﻖ ﺃﻋﻠﻰ‬ ® Remington ‫ﻣﺴﺘﻮﻯ ﻟﻠﺠﻮﺩﺓ ﻭ ﺍﻟﻔﻌﺎﻟ ﻴ ﹼﺔ ﻭ ﺍﻟﺘﺼﻤﻴﻢ. ﻧﺤﻦ ﻧﺄﻣﻞ ﺑﺄﻥ ﺗﺴﺘﻤﺘﻌﻮﺍ ﺑﺈﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻣﻨﺘﻮﺟﻜﻢ‬ ‫ﺍﳉﺪﻳﺪ ﻣﻦ ﺭﳝﻨﻐﺘﻮﻥ. ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮﺍﺀﺓ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻹﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﻭ ﺣﻔﻈﻬﺎ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻥ ﺁﻣﻦ ﻟﻜﻲ‬...
  • Seite 94 ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ .‫ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻴﻚ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻓﻘﻂ ﻓﻲ ﺍﻟﻐﺮﺽ ﺍﳌﻘﺼﻮﺩ ﻣﻨﻪ ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﻣﻮﺿﺢ ﻓﻲ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ‬ .‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺇﺫﺍ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻳﻌﻤﻞ ﺑﺼﻮﺭﺓ ﺻﺤﻴﺤﺔ، ﺃﻭ ﺇﺫﺍ ﺗﻠﻒ ﺃﻭ ﺳﻘﻂ ﻓﻲ ﺍﳌﺎﺀ‬ .‫ﻗﻮﻣﻲ ﺩﻭ ﻣ ﹰ ﺎ ﺑﺘﺨﺰﻳﻦ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﻧﺰﻉ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻥ ﺑﺎﺭﺩ ﻭﺟﺎﻑ‬ .‫ﻻ...
  • Seite 95 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﺿﻊ ﺁﻟﺔ ﻧﺰﻉ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ ﻣﻨﺒﺴﻂ ﺣﺘﻰ ﺗﻜﻮﻥ ﺃﻗﺮﺍﺹ ﺍﻻﺳﺘﺎﻧﻠﻴﺲ ﺳﺘﻴﻞ ﻋﻤﻮﺩﻳﺔ‬ ‫ﻭﻣﻨﺒﺴﻄﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﳉﻠﺪ. ﺭﺃﺱ ﻧﺰﻉ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻓﻲ ﺭﳝﻨﺠﺘﻮﻥ ﺗﺘﻤﻴﺰ ﺑﺄﻧﻬﺎ ﻣﻨﺤﻨﻴﺔ ﻟﻀﻤﺎﻥ ﺃﻓﻀﻞ‬ (A ‫ﺗﻼﻣﺲ ﻟﻬﺎ ﻣﻊ ﺍﳌﻨﻄﻘﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﻨﺰﻉ ﻣﻨﻬﺎ ﺍﻟﺸﻌﺮ. )ﻣﺨﻄﻂ ﺑﻴﺎﻧﻲ‬ ‫ﻣﺮﺭ ﺍﻵﻟﺔ ﻓﻮﻕ ﺍﳉﻠﺪ ﺑﺒﻂﺀ ﻭﺧﻔﺔ ﻣﻊ ﻋﻤﻞ ﺣﺮﻛﺎﺕ ﺩﺍﺋﺮﻳﺔ ﺻﻐﻴﺮﺓ. ﻫﺬﻩ ﺍﳊﺮﻛﺔ ﺍﻟﺪﺍﺋﺮﻳﺔ ﻫﻲ‬ ‫ﺃﻛﺜﺮ...
  • Seite 96 ‫ﺍﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﺑﺂﻟﺔ ﻧﺰﻉ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺍﳋﺎﺻﺔ ﺑﻚ‬ .‫ﻧﻈﻒ ﺭﺃﺱ ﻣﺠﻤﻊ ﺍﻟﺮﺃﺱ ﺑﺎﻧﺘﻈﺎﻡ ﻟﻀﻤﺎﻥ ﺍﳊﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺃﺩﺍﺀ ﻣﺘﻤﻴﺰ ﳌﺪﺓ ﻃﻮﻳﻠﺔ‬ ‫ﻋﻘﺐ ﻛﻞ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺭﺃﺱ ﻧﺰﻉ ﺍﻟﺸﻌﺮ‬ .‫ ﻭﻣﻦ ﻓﺼﻠﻬﺎ ﻣﻦ ﺍﳌﻘﺒﺲ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻲ‬off ‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﻥ ﺍﻵﻟﺔ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ ﺍﻹﻳﻘﺎﻑ‬ (G ‫ﺍﺿﻐﻂ ﺯﺭ/ﺃﺯﺭﺍﺭ ﺇﻋﺘﺎﻕ ﺍﻟﺮﺃﺱ ﻭﺍﻓﺘﺢ ﻣﺠﻤﻊ ﺭﺃﺱ ﺁﻟﺔ ﻧﺰﻉ ﺍﻟﺸﻌﺮ. )ﻣﺨﻄﻂ ﺑﻴﺎﻧﻲ‬ .‫ﺍﻗﻠﺐ...
  • Seite 97 ‫ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺍﺮﻣ‬ ‫.ﺎﻨﺑ ﺔﺻﺎﳋﺍ‬ ® Remington .‫ﻗﻮﻣﻲ ﺑﺘﺨﺰﻳﻦ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﻓﻲ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺑﲔ 51 ﺇﻟﻰ 53 ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ‬ .‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻓﻘﻂ ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ ﺍﳌﺰﻭﺩﺓ ﻣﻊ ﺍﳉﻬﺎﺯ‬ ‫ﻳﺠﺐ ﺍﻻﺣﺘﻔﺎﻅ ﺑﺎﳌﻨﺘﺞ ﺑﻌﻴ ﺪ ﹰ ﺍ ﻋﻦ ﻣﺘﻨﺎﻭﻝ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ. ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ‬...
  • Seite 98 TÜRKIYE Tel. +90 212 659 01 24 Varta Pilleri Ticaret Ltd. Şti., İstoç 25.Ada Sonu Kuzey Plaza Kat 1 D4, 34217, Mahmut- bey/İstanbul, TÜRKİYE, Fax +90 212 659 48 40, www.tr.remington-europe.com U.A.E. Tel. +9714 355 5474 V.R.R Trading (L.L.C), Khalid Bin Waleed Street, Al Jawhara Bldg 504, Dubai, U.A.E., www.remington-europe.com...

Inhaltsverzeichnis