Seite 2
English Deutsch Polski Français OBOWIĄZKI EMPLOYER’S VERANTWORTUNG DES RESPONSABILITÉS PRACODAWCY RESPONSIBILITIES ARBEITGEBERS DE L’EMPLOYEUR Na pracodawcy spoczywa It is the employer’s responsi- Es obliegt der Verantwortung Il est de la responsabilité de obowiązek upewnienia się, l’employeur d’assurer que bility to assure this manual is des Arbeitgebers, sicher- że niniejszy podręcznik został...
Seite 3
English Deutsch Polski Français SPIS TREŚCI TABLE OF TABLE DES INHALTSVERZEICHNIS CONTENTS MATIÈRES Description de l’outil Tool Description Opis narzędzia Werkzeugbeschreibung Ostrzeżenia dot. Avertissements de Safety Warnings Sicherheitswarnungen bezpieczeństwa sécurité Tool Safety Werkzeug - Sicherheit 10 Bezpieczeństwo narzędzia 10 Sécurité de l’outil Fuel Cell Safety Kraftstoffzelle Bezpieczeństwo...
Obsługa narzędzia Tool Operation Verwendung des Werkzeugs Utilisation de l’Outil Työkalun käyttö Bruk av verktøyet Användning av verktyget Betjening af værktøjet Λειτουργία εργαλείου Порядок работы с инструментом Uso dell’utensile Operación de la Herramienta ...
Deutsch Polski Français Opis Description Description Beschreibung SGP40 to kompletna, The SGP40 is a self con- La SGP40 est une cloueuse Der SGP40 ist ein geschloss- całkowicie przenośna tained, fully portable nailer ener, vollständig porta- intégrée totalement portative wbijarka wykorzystująca...
Safety Warnings Sicherheitswarnungen Ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa English Deutsch Polski Allgemeine Ogólne ostrzeżenia dot. General Safety Warnings Sicherheitswarnungen bezpieczeństwa Lesen und verstehen Sie die Należy przeczytać ze Read and understand tool labels zrozumieniem podręcznik and manual. Failure to follow Warnschilder und das Handbuch oraz naklejki na narzędziu.
Veiligheidswaar- Turvallisuuteen Consignes de Sécurité liittyviä varoituksia schuwingen Suomi Nederlands Français Avertissements Turvallisuuteen liittyviä Algemene veiligheidswaarschuwingen de sécurité générale yleisiä varoituksia Lue työkalun etiketit ja ohje niin Lees en begrijp de labels Lire et assimiler les étiquettes hyvin, että...
Säkerhetsvarningar Sikkerhedsadvarsler Avvertenze di Sicurezza Svenska Dansk Italian Generella Generelle Avvertenze generiche säkerhetsvarningar sikkerhedsadvarsler di sicurezza Läs och förstå verktygsetiket- Læs og forstå værktøjets mær- Leggere attentamente le terna och handboken. Under- kater og vejledning. Undladelse etichette applicate sull’utensile låtenhet att göra detta kan leda af at følge advarslerne kan med- ed il manuale.
Προειδοποιήσεις Avisos de Seguridad Меры по технике безопасности για την ασφάλεια Español Greek Russian Γενικές προειδοποιήσεις για Общие положения по Avisos generales την ασφάλεια технике безопасности de seguridad Διαβάστε και κατανοήστε τις Необходимо обязательно изучить Lea y comprenda las etiquetas ...
Ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa Safety Warnings Sicherheitswarnungen English Deutsch Polski Ogólne ostrzeżenia dot. Allgemeine General Safety Warnings bezpieczeństwa Sicherheitswarnungen Do not overreach. Keep pro- Zabrania się sięgania daleko Beugen Sie sich nicht zu narzędziem. Należy przez cały per footing and balance at weit vor.
Seite 11
Turvallisuuteen Veiligheidswaar- Consignes de Sécurité liittyviä varoituksia schuwingen Français Suomi Nederlands Avertissements Turvallisuuteen liittyviä Algemene de sécurité générale yleisiä varoituksia veiligheidswaarschuwingen Älä kurkota. Huolehdi aina Reik niet verder dan u kunt. Ne pas se pencher trop. Garder Zorg dat u altijd goed in tukevasta seisoma-asennosta toujours une bonne assise et...
Seite 12
Säkerhetsvarningar Sikkerhedsadvarsler Avvertenze di Sicurezza Svenska Dansk Italian Generells Generelle Avvertenze generiche säkerhetsvarningar sikkerhedsadvarsler di sicurezza Sträck dig inte för långt. • Stræk ikke kroppen for Non sbilanciarsi. Mantenere Behåll alltid rätt fotfäste och langt ud. Sørg hele tiden sempre l’appoggio a terra balansen.
Προειδοποιήσεις Avisos de Seguridad Меры по технике безопасности για την ασφάλεια Español Greek Russian Avisos generales Γενικές προειδοποιήσεις Общие положения по για την ασφάλεια технике безопасности de seguridad Μην τεντώνεστε υπερβολικά. Нельзя тянуться к рабочей точке No se estire para alcanzar algo ...
Seite 14
Ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa Safety Warnings Sicherheitswarnungen English Deutsch Polski Ogólne ostrzeżenia dot. Tool Safety Warnings Werkzeug bezpieczeństwa - Sicherheitswarnungen Nie należy wbijać elementów Do not drive fasteners close Treiben Sie Nägel nicht mocujących blisko krawędzi zu nahe am Rand einer to the edge of the work sur- obrabianej powierzchni.
Seite 15
Veiligheidswaar- Turvallisuuteen Consignes de Sécurité liittyviä varoituksia schuwingen Français Suomi Nederlands Avertissements Työkalun turvallisuuteen Veiligheidswaarschuwin- de sécurité de l’outil liittyviä varoituksia gen voor het gereedschap Ne pas enfoncer les clous Älä ammu kiinnikkeitä Plaats de bevestigingsmid- delen niet te dicht bij de trop près du bord de la työkappaleen reunan lähelle.
Seite 16
Säkerhetsvarningar Sikkerhedsadvarsler Avvertenze di Sicurezza Svenska Dansk Italian Verktygets Norme di sicurezza Værktøjssikkerhed säkerhetsvarningar per l’utensile Kör inte in fästdonen nära ar- Før ikke fastgørelsesele- Non inserire gli elementi di betsytans kant. Arbetsstycket menter ind tæt på kanten af fissaggio presso il bordo kan spricka och fästdonet arbejdsfladen.
Προειδοποιήσεις για την Меры по технике Avisos de Seguridad ασφάλεια безопасности Español Greek Russian Προειδοποιήσεις για την Меры безопасности при Avisos de seguridad ασφάλεια του εργαλείου работе с инструментом de la herramienta Μην καρφώνετε τα καρφιά Не следует забивать гвоздь No inserte los sujetadores ...
Seite 18
Do not modify tool without oder verkauft wurden. lub sprzedawanych przez authorization from SENCO Modifizieren Sie das firmę Senco. Zabrania się Werkzeug nicht ohne modyfikowania narzędzia das Einverständnis von bez zgody firmy Senco. SENCO Use clamps or other practical Verwenden Sie Klammern oder ...
Seite 19
-edustajalta uusi kyltti SENCO SENCO pour en obtenir gratuit- SENCO gratis nieuwe ilmaiseksi. ement une nouvelle. labels vragen. Downloaded from www.Manualslib.com...
. Værktøjet må ikke SENCO . Modifiera inte verktyg commercializzati da Senco SENCO modificeres uden autorisation utan tillåtelse från Non modificare l’utensile...
Seite 21
εξαρτήματα, καρφιά και только те детали, гвозди piezas, sujetadores y ac- αξεσουάρ που συνιστώνται и принадлежности, cesorios que recomienda o ή πωλούνται από τη Senco. которые рекомендованы vende . No modifique Senco Μην τροποποιείτε το или продаются компанией la herramienta sin la autor- εργαλείο...
Safety Warnings Ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa Sicherheitswarnungen English Deutsch Polski Werkzeug Ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa Fuel Cell Safety Warnings ogniwa paliwowego - Sicherheitswarnungen Aby uzyskać więcej informacji Read the Safety Data Sheet Lesen Sie das Sicherheitsdaten- na temat zawartości ogniwa (SDS) for more information on blatt für weitere Informationen paliwowego, należy zapoznać...
Turvallisuuteen Veiligheidswaar- Consignes de Sécurité liittyviä varoituksia schuwingen Français Suomi Nederlands Polttokennon turvallisuu- Veiligheidswaarschuwin- Avertissements teen liittyviä varoituksia gen brandstofcel de pile à combustible Lire la fiche technique de Käyttöturvallisuustiedotteessa Lees het veiligheidsblad (MSDS) sécurité (MSDS) pour plus (MSDS) on lisätietoja voor meer informatie over de d’informations sur le contenu...
Seite 24
Säkerhetsvarningar Sikkerhedsadvarsler Avvertenze di Sicurezza Svenska Dansk Italian Brændstofcellesik- Norme di sicurezza per la Bränslecellens kerhedsadvarsler cella a combustibile säkerhetsvarningar Läs MSDS (materialsäkerhetsda- Læs materialesikkerhedsdata Leggere il foglio dati sulla tablad) för ytterligare information (MSDS) for yderligere informa- sicurezza dei materiali (Material om bränslecellens innehåll.
Seite 25
Προειδοποιήσεις για την Меры по технике безопасности Avisos de Seguridad ασφάλεια Español Greek Russian Προειδοποιήσεις για την Меры безопасности при использовании Avisos de seguridad de la топливного элемента ασφάλεια του κελιού καυσίμου pila de combustible Για περισσότερες πληροφορίες Детальная информация о Para obtener más información ...
Safety Warnings Sicherheitswarnungen Ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa English Deutsch Polski Ostrzeżenia dot. Batterie Battery Safety Warnings bezpieczeństwa akumulatora - Sicherheitswarnungen Należy używać wyłącznie Use only batteries that are rec- Verwenden Sie nur Batterien, akumulatorów zalecanych przez ommended by the manufacturer die vom Hersteller für Ihr Modell producenta dla danego modelu.
Seite 27
Veiligheidswaar- Turvallisuuteen Consignes de Sécurité schuwingen liittyviä varoituksia Français Suomi Nederlands Akun turvallisuuteen liit- Veiligheidswaarschuwin- Avertissements tyviä varoituksia gen batterij de batterie N’utiliser que des batteries Käytä yksinomaan valmistajan Gebruik uitsluitend batterijen recommandées par le con- toimittamia akkuja, jotka on die worden aanbevolen door structeur pour votre modèle.
Seite 28
Säkerhetsvarningar Sikkerhedsadvarsler Avvertenze di Sicurezza Svenska Dansk Italian Norme di sicurezza Batterisik- Batterisäkerhetsvarningar kerhedsadvarsler per le batterie Använd endast batterier som Der må kun anvendes batterier, Usare esclusivamente batterie rekommenderas av din modells der er anbefalet af producenten consigliate dal costruttore per tillverkare.
Seite 29
Προειδοποιήσεις Avisos de Seguridad Меры по технике безопасности για την ασφάλεια Español Greek Russian Προειδοποιήσεις ασφάλειας Меры безопасности при Avisos de seguridad για την μπαταρία обращении с батареей de la batería Να χρησιμοποιείτε μόνο μπαταρίες Следует применять только Utilice únicamente las baterías ...
Safety Warnings Sicherheitshinweise Ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa English Deutsch Polski Ladegerät Ostrzeżenia dot. Charger Safety Warnings bezpieczeństwa ładowarki - Sicherheitswarnungen ZAGROŻENIE WYBUCHEM. EXPLOSION HAZARD Never EXPLOSIONSGEFAHR. Diesen use battery charger in an ex- Zabrania się używania ładowarki Batterielader niemals in einer plosive atmosphere or in the do akumulatorów w atmosferach explosiven Atmosphäre oder in...
Seite 31
Turvallisuuteen Veiligheidswaar- Consignes de Sécurité liittyviä varoituksia schuwingen Français Suomi Nederlands Laturin turvallisuuteen liit- Veiligheidswaarschuwin- Avertissements de tyviä varoituksia gen lader chargeur DANGER D’EXPLOSION – Ne RÄJÄHDYSVAARA Älä koskaan ONTPLOFFINGSGEVAAR jamais utiliser le chargeur de bat- käytä akkulaturia räjähtävässä Gebruik de batterijlader nooit in terie en atmosphère explosive ou ympäristössä...
Säkerhetsvarningar Sikkerhedsadvarsler Avvertenze di Sicurezza Dansk Italian Svenska Norme di sicurezza per il Opladersik- Batterisäkerhetsvarningar caricabatterie kerhedsadvarsler EXPLOSIONSRISK. Använd EKSPLOSIONSFARE Bat- RISCHIO DI ESPLOSIONI. Non aldrig verktyget i en explosiv teriet må aldrig bruges i en usare il caricabatterie in atmos- atmosfär eller där det förekom- eksplosiv atmosfære eller ved fere esplosive o in presenza di...
Seite 33
Avisos de Seguridad Προειδοποιήσεις για την Меры по технике безопасности ασφάλεια Greek Russian Español Προειδοποιήσεις ασφάλειας για Avisos de seguridad del Меры безопасности при обращении с зарядным устройством το φορτιστή cargador de batería ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ Μη ВЗРЫВООПАСНОСТЬ. Запрещается RIESGO DE EXPLOSIÓN ...
Seite 34
Safety Warnings Sicherheitshinweise Ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa English Deutsch Polski Um das Risiko eines elek- Aby zmniejszyć ryzyko To reduce risk of electric shock, porażenia prądem trischen Stromschlags zu unplug charger from outlet by elektrycznym, należy wyjąć reduzieren, ziehen Sie den wall mount unit.
Seite 35
Veiligheidswaar- Turvallisuuteen Consignes de Sécurité schuwingen liittyviä varoituksia Français Suomi Nederlands Beperk het gevaar op elektrische Vähennä sähköiskun vaaraa Pour réduire le risque de com- irrottamalla laturi pistorasiasta schok door de lader aan zijn motion électrique, débrancher seinäasennustelineestä...
Seite 36
Säkerhetsvarningar Sikkerhedsadvarsler Avvertenze di Sicurezza Svenska Dansk Italian För att minska risken för elstötar, For at reducere risikoen for Per ridurre il rischio di scosse dra ut kontakten till laddaren elektrisk stød skal opladeren elettriche, scollegare il caricabat- från uttaget vid väggmontering- tages ud af stikkontakten ved terie dall’uscita presso la presa a...
Seite 37
Προειδοποιήσεις για την Avisos de Seguridad Меры по технике безопасности ασφάλεια Español Greek Russian Para reducir el riesgo de choque Για να μειώσετε τον Чтобы уменьшить опасность eléctrico, desenchufe el cargador κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, поражения током, выключать de batería del tomacorriente αποσυνδέστε...
Seite 38
LED (B) will einsatzbereit ist, leuchte die LED zmieni kolor na pomarańczowy. turn green. orange. Po umieszczeniu całkowicie When a fully charged Senco Wenn eine vollständig geladene naładowanego akumulatora battery is inserted into the tool, Senco-Batterie in das Werkzeug Senco w narzędziu, lampka...
LED oranje. heures pour la charger. 3. Quand la batterie est rechargée et prête à l’emploi le voyant passe à l’orange. Quand une batterie Senco com- Merkkivalo ei pala, kun työkaluun Wanneer een volledig geladen ...
3. Quando la batteria è carica e brug, skifter LED til orange. orangefärgad. pronta per l’uso, il LED diventa di colore arancione. När det är fullt laddat, sätts Når et fuldt opladet Senco batteri Una volta inserita nell’utensile Senco-batteriet i verktyget, sættes i værktøjet, tænder indika-...
Seite 41
Cuando se inserta en la her- εργαλείο μια πλήρως полностью заряженная ramienta una batería Senco φορτισμένη μπαταρία Senco, батарея Senco, то индикатор totalmente cargada, la luz indica- δεν ανάβει η ενδεικτική не горит. Если индикатор dora no se enciende. Si la luz se λυχνία.
Seite 42
Podczas wprowadzania ogniwa When inserting the Senco fuel Wenn Sie die Senco-Kraftstoff- paliwowego Senco należy cell make sure the valve stem is zelle einführen, stellen Sie sicher,...
Seite 43
Kun asennat Senco-polttokennoa, Wanneer u de Senco-brand- Senco, s’assurer que la tige de varmista, että venttiilin runko on stofcel plaatst, moet u zorgen valve est bien alignée avec le kohdistettu oikein pienen aukon dat de stift van het ventiel goed petit orifice.
Seite 44
När du för in Senco-bränslecellen, Når Senco brændselscellen Quando si inserisce la cella a se till att ventilröret är rätt inriktat sættes i, skal man sørge for at...
Al insertar la pila de combus- Όταν τοποθετείτε το При установке топливного tible Senco, asegúrese de que κελί καυσίμου Senco, να элемента Senco необходимо, el vástago de la válvula esté βεβαιώνεστε ότι το στέλεχος чтобы штырек на клапане был...
Użytkowanie narzędzia Tool Use Werkzeugbenutzung English Deutsch Polski Odciągnąć stopkę podajnika Zuführungsschuh zurückziehen Pull feeder shoe back. do tyłu. Zwolnić stopkę podajnika. Release feeder shoe. Zuführungsschuh freigeben. Narzędzie posiada urządzenie Das Werkzeug hat eine Sicherhe- Tool has a safety lock-out ...
Seite 47
Gebruik van het gereed- Utilisation de l’outil Työkalun käyttö schap Français Suomi Nederlands Tirez le sabot d’alimentation vers Aseta sisään naularivi.Vedä syöt- Dra materskoen tilbake. l’arrière. tökenkä taakse. Relâchez le sabot d’alimentation. Vapauta syöttökenkä. Løs ut materskoen. ...
Seite 48
Verktygsanvändning Brug af værktøjet Uso dell’utensile Svenska Dansk Italian Dra tillbaka matarskon. för in Træk fødeanordningen tilbage. Tirare all’indietro il supporto spikbandet genom öppningen alimentatore. längst upp på magasinet Släpp matarskon. Frigør fødeanordningen. Rilasciare il supporto alimentatore. ...
Seite 49
Порядок работы с Χρήση εργαλείου Uso de la Herramienta инструментом Español Greek Russian Τραβήξτε τον οδηγό Оттянуть назад колодку Tire el patín alimentador hacia τροφοδότη προς τα πίσω. подающего механизма. atrás. Ελευθερώστε τον οδηγό Отпустить колодку подающего Suelte el patín alimentador.
Seite 50
Użytkowanie narzędzia Tool Use Werkzeugbenutzung English Deutsch Polski Przed podjęciem próby Entfernen Sie die Kraftstoffzelle Before attempting to remove a usunięcia zaciętego elementu und die Batterie, bevor Sie jammed fastener, remove fuel cell mocującego, należy wyjąć versuchen, einen verklemmten and battery.
Seite 51
Gebruik van het gereed- Utilisation de l’outil Työkalun käyttö schap Français Suomi Nederlands Avant d’essayer de retirer un clou Irrota polttokenno ja akku ennen Verwijder de brandstofcel en de coincé, penser à enlever pile à kuin yrität irrottaa jumissa olevan batterij voor u een geblokkeerd combustible et batterie.
Seite 52
Verktygsanvändning Brug af værktøjet Uso dell’utensile Svenska Dansk Italian Innan du försöker att ta bort ett Fjern brændselscellen og batteriet Prima di tentare di rimuovere un fastkilat fästdon, ta bort bränsl- før et fastsiddende søm fjernes. elemento di fissaggio incastrato, ecellen och batteriet.
Seite 53
Χρήση εργαλείου Uso de la Herramienta Порядок работы с инструментом Español Greek Russian Πριν επιχειρήσετε Перед тем как пытаться Antes de intentar la extracción de να αφαιρέσετε ένα извлечь заклинивший un sujetador atascado, extraiga la μπλοκαρισμένο καρφί, βγάλτε в...
Kraftstoffzelle, bevor Sie das store and transport in original przechowywania, należy Werkzeug im Werkzeugkof- Senco tool case zawsze wyjąć akumulator i fer aufbewahren. Lagern und ogniwo paliwowe. Narzędzie transportieren Sie es immer im należy przechowywać i Senco-Werkzeugkoffer.
Seite 55
Transportez toujours l’outil dans zijn koffer opbergt. Bewaar en Säilytä ja kuljeta työkalu aina sa boîte Senco d’origine. transporteer het gereedschap alkuperäisessä Senco-työkalu- altijd in de oorspronkelijke kotelossa. Senco-koffer.
Riporre slåda. Förvara och transportera i en kasse. Værktøjet skal altid e trasportare l’utensile nella alltid verktyget i original Senco opbevares og transporteres i en custodia originale verktygslåda. original Senco værktøjskasse.
для инструмента. Для хранения и la herramienta en la caja original μεταφέρετε το εργαλείο στη транспортировки следует всегда de Senco. γνήσια θήκη Senco του. использовать оригинальный ящик для инструмента Senco. Καθαρίστε το εργαλείο κάθε Необходимо каждый день протирать Limpie la herramienta ...
Seite 58
Reparatur geben. firmy Senco Check safety, if unable to free up, Sicherung entfernen und inspizieren. Zdemontować i skontrolować bezpiecznik. return tool to authorized Senco Senco Führung reinigen und mit Oczyścić i nasmarować prowadnicę dealer for service. Öl schmieren. bezpiecznika olejem Senco Remove and inspect safety.
Seite 59
à un revendeur Senco agréé pour vapaudu, palauta työkalu val- réparation. Démontez et inspectez gereedschap door een Senco- tuutetulle Senco-jälleenmyyjälle la sécurité. Nettoyez et lubrifiez le dealer laten nakijken. Senco huollettavaksi. Verwijder en inspecteer de guidage avec de l’huile...
Seite 60
återlämna LØSNING verktyget till en auktoriserad Verificare che vi sia completo rilascio Kontroller sikringen, hvis den ikke Senco -handlare för service. della sicura; in caso contrario, frigøres, returneres værktøjet til Ta bort och undersök säkerhetsele- restituire l’utensile al concessionario Senco mentet.
Seite 61
Verifique el seguro. Si no puede liber- μπορείτε να την ελευθερώσετε, УСТРАНЕНИЕ arse, regrese la herramienta a un επιστρέψτε το εργαλείο σε distribuidor autorizado de Senco εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο της Проверить предохранитель, если он не para que le presten servicio. για συντήρηση. движется свободно, то нужно вернуть...
Seite 62
Należy używać tylko elementów Use only fasteners that meet Senco mocujących zgodnych ze LÖSUNG specifications. Check applica- specyfikacjami firmy Senco. tions section for fastener types Nur Nägel verwenden, die Sprawdzić typy i rozmiary elementów mocujących zalecane do konkretnego and size recommended.
Seite 63
Senco. Tarkista käyttökohdeosasta ingsmiddelen die aan de speci- Recherchez dans la section suositellut kiinniketyypit ja -koot. ficaties van Senco voldoen. Kijk Applications les types et tailles Asenna syöttökenkä kiinnikerivin in het gedeelte Toepassingen recommandés pour les clous.
Seite 64
Senco-hand- efter de ovenstående serviceve- chiude dopo l’uso dell’utensile. lare för service. jledninger er fulgt, returneres SOLUZIONE værktøjet til en autoriseret Senco forhandler til service. Pulire o sostituire l’elemento di contatto. Se l’utensile non funziona dopo aver eseguito le operazioni...
Seite 65
Utilice únicamente sujetadores одобренных к применению. Καθαρίστε την εμπλοκή. que cumplan con las especifi- Установить колодку подающего ΣΥΜΠΤΩΜΑ caciones de Senco. Revise la механизма позади ленточного комплекта гвоздей. sección de aplicaciones, para Το εργαλείο λειτουργεί λανθασμένα ή Устранить заклинивание. φαίνεται ότι χάνει ισχύ.
Seite 66
Maximale Nagelgröße: 40 mm (1 5/8") Länge x 3.0 mm (0.118") .118" (3.0mm) dia. shank Schaftdurchmesser Français Polski SPECIFICATIONS TECHNIQUES DANE TECHNICZNE Nom de l’outil : SGP40 Nazwa narzędzia: SGP40 Type de l’outil : Combustion linéaire Typ narzędzia: spalinowe liniowe Taille de l’outil: Poids: 7.9 lbs...
Seite 67
Maks. sømstørrelse 1 5/8" (40mm) Længde x (0.118”) skaft. .118" (3.0mm) dia. skaft Italian Español SPECIFICHE TECNICHE ESPECIFICACIONES TECNICAS Nome utensile: SGP40 Nombre de la herramienta: SGP40 Tipo de herramienta: Combustión, lineal Tipo di utensile: Combustione a presa diretta Peso utensile: 7,9 libbre 3,58 kg Tamaño de la herramienta: Peso: 7,9 lbs...
Seite 68
Deutsch Polski Français English Informacja dotycząca Noise Information Geräuschangaben Informations sur le bruit poziomu hałasu Les valeurs de bruit sont caractéri- Noise values are tool-related Die Geräuschwerte sind werkzeug- stiques de l’outil et ne représentent characteristic values and do not bezogene Eigenschaften und Wartości poziomu hałasu są...
Seite 69
Tilbehør Suomi Nederlands Svenska Dansk Senco tarjoaa työkaluillesi Senco tilbyr et bredt utvalg av Senco erbjuder ett fullt sortiment Senco tilbyder en hel serie af täydellisen lisävaruste ja ekstrautstyr for dine Senco verktøy, tillbehör för dina Senco-verktyg, tilbehør til dine Senco-værktøjer,...
Seite 70
SGP40 CONFORMITEITSVERKLARING DECLARATION OF CONFORMITY KONFORMITÄTSERKLÄRUNG WIJ, SENCO PRODUCTS, INC. We SENCO PRODUCTS, INC. Wir, SENCO PRODUCTS, INC. 8485 Broadwell Rd. 8485 Broadwell Rd. 8485 Broadwell Road Cincinnati, Ohio 45244 U.S.A. Cincinnati, Ohio 45244 U.S.A. Cincinnati, OH 45244 U.S.A. Verklaren hierbij onder eigen verant- erklären in alleiniger Verantwortung, daß...
Seite 71
NOTES: Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 72
NOTES: Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...