Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

NL
Montagehandleiding
Partnr.: 049103
D
Montageanleitung
GB
Fitting instruction
Opel Insignia
F
Instruction de montage
Instrucciones de montaje
E
SW/Sportstourer
Montagevejledning
DK
N
Monteringsveiledning
S
Monteringshandledning
2009
FIN
Asennusohje
I
Istruzioni di montaggio
Návod k montáži
CZ
Instrukcja montażu
PL
Ball code: 99-4071-4910
Szerelési utasítás
H
!
79
125 Nm
EC 94/20
e4
00-3976
Type number: 049103
!
46
125 Nm
!
125 Nm
68
2515 kg
2125 kg
(c) BOSAL Plant 34
Date: 14-05-2009
85 kg
11,3 kN
Rev. nr. 01
!
185
125 Nm
1(10)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Oris VTZ 001-401

  • Seite 1 Montagehandleiding Partnr.: 049103 Montageanleitung Fitting instruction Opel Insignia Instruction de montage Instrucciones de montaje SW/Sportstourer Montagevejledning EC 94/20 Monteringsveiledning 00-3976 Monteringshandledning 2009 Asennusohje (c) BOSAL Plant 34 Istruzioni di montaggio Návod k montáži Date: 14-05-2009 Instrukcja montażu 2515 kg Ball code: 99-4071-4910 2125 kg 85 kg 11,3 kN...
  • Seite 2 Meegeleverde onderdelen Medfølgende komponenter Componenti forniti a corredo Dodané upevňovací díly Mitgelieferte Befestigungsteile Vedlagt festemateriell Dostarczone części wymienn Provided parts Medföljande komponenter 10 mm Általunk biztosított alkatrészek Materiel de fixation joint Mukana tulevat osat -1Nm- Piezas incluidas bolt size M6x30 M10x30 10.9 M12x35...
  • Seite 3 De tussenruimte conform supplement VII, afbeelding 30 van de richtlijn 94/20/EG moet in acht worden genomen. Der Freiraum nach Anhang VII, Abbildung 30 der Richtlinie 94/20/EG ist zu gewährleisten. The clearance specified in appendix VII, diagram 30 of guideline 94/20/EC must be guaranteed. La zone de dégagement doit être garantie conformément à...
  • Seite 4 Voor het rijden met aanhangwagen zijn de specificaties van de voertuigfabrikant m.b.t. aanhangwagen- The vehicle manufacturer’s specifications regarding trailer load and nose weight are decisive for gewicht en kogeldruk bindend. Raadpleeg uw dealer voor de max. massa die uw wagen mag trekken, driving.
  • Seite 5 En movimiento es necesario cumplir la reglamentación indicada por el fabricante del vehículo, referente Kjøretøyfabrikantens spesifikasjoner om tilhengerlast og kuletrykket er avgjørende for kjøreegenskapene. a la carga del coche de remolque que puede remolcar el vehículo, se puede ver en el manual o en la Du kan finne informasjon om bilens maksimal tilhengervekt i bilens håndbok eller vognkort, verdi licencia del automóvil;...
  • Seite 6 Předpisy výrobce vozidla jsou směrodatné z hlediska zatížení přívěsu a zatížení na kouli závěsného Ajo-ominaisuuksien kannalta on noudatettava ajoneuvon valmistajan määräyksiä koskien perävaunun zařízení s připojeným přívěsem během jízdního provozu. rasitusta ja hinaajan painoa. Katso hinattavan perävaunun enimmäispaino käsikirjasta tai auton Maximální...
  • Seite 7 A jármű gyártója által a vontatásra, és a függőleges terhelésre vonatkozóan közölt specifikációnak a 049103 MONTAGEHANDLEIDING jármű menettulajdonságai szempontjából döntő jelentősége van. 1. Meegeleverde onderdelen en bevestigingsmaterialen van de trekhaak verwijderen. A gépkocsijához kapcsolható utánfutó maximális súlyát illetően lapozza fel az autó felhasználói Eventueel aanwezige kit ter plaatse van de bevestigingspunten verwijderen.
  • Seite 8: Fitting Instructions

    049103 FITTING INSTRUCTIONS 049103INSTRUCCIONES DE MONTAJE Unpack the towing bracket and check its contents against the parts list. If necessary, 1. Sacar las piezas y el material de sujección incluidos en el gancho de remolque. Si remove the underseal from around the fitting points of the luggage compartment/ procede, retirar el pegamento existente en los puntos de sujección.
  • Seite 9: Istruzioni Di Montaggio

    049103 MONTERINGSVEILEDNING 049103 ASENNUSOHJEET 1. Fjern vedlagte deler og festemateriell fra tilhengerfestet. Fjern eventuelt kitt som måtte 1. Avaa pakkaus ja varmista listasta, että kaikki tarvittavat osat löytyvät. Poista befinne seg på festepunktene. alustansuojaus jos tarpeellista. 2. Demonter støtfangeren: 2. Irrota puskuri seuraavasti: * Demonter 2 plastledningselementene til bagasjerommets deksel både på...
  • Seite 10: Návod K Montáži

    049103 INSTRUKCJA MONTAŻU 049103 NÁVOD K MONTÁŽI 1. Należy rozpakować statyw holowniczy i sprawdzić jego zawartość, porównując z 1. Podle přiloženého seznamu zkontrolovat jednotlivé součásti tažného zařízení. Pokud je to nezbytné, odstranit ze styčných bodů v zavazadlovém prostoru wykazem części. W razie potrzeby należy usunąć osłonę podwozia w okolicy puntów umocowania osłony bagażnika/podwozia.

Diese Anleitung auch für:

Vtz 002-401Vtz 003-401

Inhaltsverzeichnis