Herunterladen Diese Seite drucken

JMT YB7C-A Gebrauchsanleitung

Bleisäure-batterien mit flüssigem elektrolyt

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Deutsch
Standard-Batterie
Warnhinweise und Sicherheitsvorschriften für Bleisäure-Batterien mit flüssigem Elektrolyt.
Hinweise auf der Batterie, in der Gebrauchsan-
weisung und in der Fahrzeugbetriebsanleitung
befolgen.
Bei allen Arbeiten an der Batterie Augenschutz
tragen.
Kinder von Säure und Batterien fernhalten.
Explosionsgefahr:
- Bei der Ladung von Batterien entsteht ein hoch-
explosives Knallgasgemisch, deshalb unbedingt
nächsten Punkt beachten!
Feuer, Funken, offenes Licht und Rauchen
verboten:
- Funkenbildung beim Umgang mit Kabeln und
elektrischen Geräten sowie durch elektrostatische
Entladungen vermeiden!
- Kurzschlüsse vermeiden.
Verätzungsgefahr:
Batteriesäure ist stark ätzend, deshalb:
- Schutzhandschuhe und Augenschutz tragen.
- Batterie nicht kippen, aus der Entgasungsöffnung
kann Säure austreten.
1. Wichtige Informationen
Beachten Sie unbedingt die Hinweise in dieser Gebrauchsanleitung, da Nichtbeachtung zu Verletzungen durch Säure und Schäden an der
Batterie führen kann!
Gefüllte JMT Standard-Batterien dürfen keinesfalls gekippt werden. Dies führt zum Austreten von Säure und kann schwere Verätzungen zur
Folge haben.
Nach Erstbefüllung (Punkt 2) muss die Batterie unbedingt vollständig 3 - 5 Stunden geladen werden (Punkt 4), um die volle Leistung zu erreichen.
2. Inbetriebsetzung
Beachten Sie bei Arbeiten an der Batterie unbedingt die Warnhinweise und Sicherheitsvorschriften und sorgen Sie für eine gute Raumbelüf-
tung, da explosive Gase entstehen können!
2.1 Batterie auf ebene Fläche stellen und alle
Verschlussstopfen entfernen.
2.3 Säurebehälter auspacken, die Spitze um ca. 2
mm kürzen, dann beigelegten Schlauch auf die
Spitze des Verschlusses stecken.
(Die Batterie darf nur in ausgebautem Zustand
mit Säure befüllt werden.)
2.5 Die Batterie mit offenen Verschlussstopfen eine
Stunde stehen lassen.
2.7 Die oberen Stopfen verschließen.
3. Allgemeine Hinweise
3.1 Einbau & Ausbau
- Vor dem Ein- und Ausbau der Batterie alle abschaltbaren Stromverbraucher ausschalten, damit eine Funkenbildung ausgeschlossen ist.
- Beim Lösen der Anschlüsse zuerst das Massekabel (-) abnehmen. Beim Anschließen ist diese Verbindung zuletzt herzustellen. Mit
dieser Maßnahme wird der Kurzschlussgefahr durch Werkzeuge vorgebeugt.
- Batterie im Motorrad fest einbauen.
- Den Schlauch für die Entgasung der Batterie an die seitliche Öffnung der Zentralentgasung anschließen. Unbedingt darauf achten, dass
der Schlauch knickfrei ist und ein Austreten von Gasen nicht behindert wird.
3.2 Lagerung
- Bei nicht abgeklemmten Polen entlädt die Bordelektronik die Batterie. Dies kann zu einer Tiefentladung führen und die Batterie zerstö-
ren. Wird das Fahrzeug länger als einen Monat stillgelegt, muss die Batterie von allen Verbrauchern getrennt werden.
- Des Weiteren tritt bei jeder Batterie Selbstentladung auf, sobald sie nicht regelmäßig ge- und entladen wird. Aus diesem Grund muss
eine stillgelegte Batterie alle 3 Monate geladen oder dauerhaft an ein entsprechendes Ladegerät angeschlossen werden. Hinweise zur
Ladung finden Sie unter Punkt 4.
- Gefüllte Batterien sind vor dem Lagern einer Vollladung zu unterziehen (Punkt 4).
- Batterien kühl und trocken lagern sowie vor direkter Sonneneinstrahlung schützen.
3.3 Wartung
- Säurestand regelmäßig überprüfen und wenn nötig mit destilliertem Wasser nachfüllen. (Nach der erstmaligen Inbetriebsetzung darf
keine Säure mehr nachgefüllt werden!)
- Anschlusspole und Batterieoberfläche sauber halten, Klemmen fest anziehen und leicht mit Polfett einfetten. Den Ladezustand der Batte-
rie durch Spannungskontrolle überwachen und ggf. nachladen (Punkt 4).
4. Laden der Batterie
- Vor dem Laden der Batterie, diese aus dem Fahrzeug ausbauen (Punkt 3.1).
- Alle Verschlussstopfen entfernen und für gute Raumbelüftung sorgen.
- Nur geeignete Gleichstrom-Ladegeräte verwenden. Bitte beachten Sie die Hinweise des Ladegeräteherstellers.
Wir empfehlen folgende Ladegeräte für 6 V- bzw. 12 V-Batterien:
=> JMP 800 6 V (Ladestrom: 0,8 A)
=> JMP 800 12 V (Ladestrom: 0,8 A )
=> JMP 4000 12 V (Ladestrom: 1 A/4 A)
Die genannten Ladegeräte sind über den Fachhandel oder online bei www.motomike.eu erhältlich.
- Das Ladegerät erst nach dem Anschließen an die Batterie einschalten. Nach dem Laden zuerst das Ladegerät ausschalten und dann die
Batterie vom Ladegerät trennen.
- Ladestrom-Empfehlung: 10 % der Nennkapazität in Ampere. Die Batterie ist voll geladen, wenn die Ladespannung innerhalb von 2 Stunden
nicht mehr ansteigt.
- Sollte die Batterie während des Ladevorgangs sehr heiß werden, unterbrechen Sie die Ladung und lassen Sie die Batterie abkühlen, bevor
der Ladevorgang fortgesetzt wird.
- Nach Abschluss der Ladung sollte die Batterie ca. 2 Stunden ruhen. Im Anschluss daran die Verschlussstopfen fest verschließen und evtl.
Säurespritzer mit feuchtem, antistatischen Tuch abwischen.
5. Produktqualität
Wir liefern JMT Qualität und gewährleisten damit die Verarbeitung einwandfreien Materials, technisch einwandfreie Ausführung und die Einhal-
tung der gültigen JIS- bzw. EN-Normen für Abmessungen und Leistung.
Sollte trotz strengster Fertigungskontrollen ein von uns zu vertretender Mangel auftreten, leisten wir Gewähr für Material- und Herstellungsfehler, die
innerhalb der jeweils gültigen Gewährleistungsfrist auftreten (derzeit gesetzlich 24 Monate). Sie beginnt mit dem Zugang der Ware beim Kunden. Voraus-
setzung für jegliche Gewährleistungsansprüche ist, dass der Mangel nicht durch unsachgemäße Benutzung oder Überbeanspruchung entstanden ist.
Bitte wenden Sie sich für die Abwicklung an den Händler, bei dem Sie die betroffene Batterie erworben haben.
6. Hinweis zum Batteriegesetz (Pfand und Rückgabe)
6.1 Endverbraucher sind zur Rückgabe gebrauchter Starterbatterien gemäß § 11 BattG gesetzlich verpflichtet.
6.2 Starterbatterien können dem Verkäufer an einer seiner Verkaufstellen (auf Grund der Gefahrgutverordnung nicht im Versand) unentgeltlich
zurückgegeben werden.
6.3 Starterbatterien enthalten Blei und dürfen daher nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Hierzu sind sie mit dem Symbol einer durchge-
strichenen Mülltonne mit dem Zusatz Pb (Blei) versehen.
6.4 Endverbraucher haben gemäß § 10 BattG beim Kauf einer neuen Starterbatterie ohne Rückgabe einer gebrauchten Batterie ein Pfand von
€ 7,50 zu hinterlegen, welches bei Rückgabe einer gebrauchten Starterbatterie erstattet wird.
JM-Products, Hammerbrookstr. 97, 20097 Hamburg, Germany, Tel.: +49 (0) 40/2 37 21-0, Fax: +49 (0) 40/2 37 21-451, www.jmproducts.eu
Erste Hilfe:
- Säurespritzer im Auge sofort einige Minuten mit
klarem Wasser ausspülen! Danach unverzüglich
einen Arzt aufsuchen.
- Säurespritzer auf der Haut oder Kleidung sofort
mit Säureumwandler oder Seifenlauge neutralisie-
ren und mit viel Wasser spülen.
- Bei getrunkener Säure sofort Arzt konsultieren.
Warnhinweis:
- Batterien nicht ungeschützt dem direkten Tages-
licht aussetzen.
- Entladene Batterien können einfrieren, deshalb
frostfrei lagern.
Entsorgung:
- Altbatterien bei einer Sammelstelle abgeben.
- Beim Transport ist darauf zu achten, dass die
gefüllte Batterie kippsicher gelagert ist und durch
eine Schutzkappe auf dem Pluspol ein Kurz-
schluss ausgeschlossen ist.
2.2 Unbedingt die Verschlusskappe von der seitli-
chen Öffnung der Zentralentgasung entfernen.
Achtung: Eine verschlossene Öffnung der
Zentralentgasung kann zum Platzen des Batte-
riegehäuses und zum Austritt von Säure führen!
2.4 Die Säure vorsichtig einfüllen und gleichmä-
ßig auf alle Kammern verteilen. Maximal bis
zur oberen Markierung befüllen, zwischen-
durch Batterie mehrmals leicht ankippen um
Luftblasen zu vermeiden. Evtl. Säurespritzer
mit feuchtem antistatischem Tuch abwischen.
Größere Säurespritzer können mit Seifenlauge
neutralisiert werden.
2.6 Die von Ihnen erworbene Batterie ist bereits
zu 80% trocken vorgeladen. Um die volle Leis-
tungsfähigkeit der Batterie zu erreichen, muss
sie nach dem erstmaligen Befüllen mit Säure
vollständig geladen werden (Punkt 4).
2.8 Entweder den beigelegten oder einen am Motorrad
bereits vorhandenen Schlauch für die Öffnung der
Zentralentgasung aufstecken. Achtung: Werden die
Säuregase nicht korrekt abgeleitet, besteht die Ge-
fahr für Schäden am Fahrzeug durch Verätzungen.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für JMT YB7C-A JMT

  • Seite 1 Beachten Sie unbedingt die Hinweise in dieser Gebrauchsanleitung, da Nichtbeachtung zu Verletzungen durch Säure und Schäden an der Batterie führen kann! Gefüllte JMT Standard-Batterien dürfen keinesfalls gekippt werden. Dies führt zum Austreten von Säure und kann schwere Verätzungen zur Folge haben.
  • Seite 2 It is imperative that you follow the instructions in this manual, as failure to do so can cause injury due to acid as well as damage to the battery. Filled JMT standard batteries must not be tilted under any circumstances. This leads to acid leakage and can cause serious burns.
  • Seite 3 - Efter opladningen skal batteriet hvile i ca. 2 timer. Luk derefter lukkepropperne, og fjern eventuelle syrestænk med en fugtig, antistatisk klud. 5. Produktkvalitet Vi leverer JMT kvalitet og garanterer dermed brug af kvalitetsmateriale, teknisk fejlfri udførelse og overholdelse af de gældende JIS- eller EN- standarder for dimensioner og ydelse.
  • Seite 4 ¡Observe obligatoriamente las indicaciones de estas instrucciones de uso ya que, de lo contrario, puede dar lugar a lesiones por ácido y daños en la batería! Las baterías estándar JMT rellenas no deberán volcar bajo ningún concepto. Porque esto daría lugar a que el ácido se derramara, lo que puede ocasionar quemaduras químicas graves.
  • Seite 5 Bezwarunkowo należy przestrzegać wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji obsługi, ponieważ ich nieprzestrzeganie może prowadzić do obrażeń spowodowanych elektrolitem i do uszkodzeń akumulatora. Napełnionych akumulatorów standardowych JMT nie wolno w żadnym wypadku przechylać. Prowadzi to do wycieku elektrolitu i może spowodować ciężkie poparzenia.
  • Seite 6 Les batteries JMT Standard remplies ne doivent jamais être basculées. Ceci conduirait à l’écoulement de l’acide et au risque de brûlures graves. Après le premier remplissage (point 2), la batterie doit impérativement être chargée complètement pendant 3 - 5 heures (point 4), afin de garantir la puissance maximale.
  • Seite 7: Pronto Soccorso

    5. Qualità del prodotto La nostra è qualità JMT con cui garantiamo l’uso di materiale ineccepibile, una lavorazione tecnica altrettanto ineccepibile e il rispetto delle norme JIS e delle norme EN vigenti in materia per i parametri di misurazione e potenza.
  • Seite 8: Waarschuwingen

    U moet in elk geval de instructies in deze gebruiksaanwijzing in acht nemen. Niet-naleving kan tot letsel door zuur en tot schade aan de accu leiden! Gevulde JMT-standaardaccu’s mogen in geen geval worden gekanteld. Anders loopt er zuur uit, wat ernstige brandwonden tot gevolg kan hebben.
  • Seite 9 Respectaţi neapărat indicaţiile din aceste instrucţiuni de utilizare, deoarece nerespectarea lor pot conduce la răni datorită acidului şi daune la baterie! Bateriile standard JMT nu au voie să fie în nici un caz răsturnate. Acest lucru conduce la scurgerea de acid şi poate avea ca urmare arderea ţesutului pielii.
  • Seite 10 1. Důležité informace Dbejte bezpodmínečně pokynů uvedených v tomto návodu k použití, protože nedodržení může způsobit poranění kyselinou a poškození baterie! Naplněné standardní baterie JMT se v žádném případě nesmějí převrhnout. Z převrhnutých baterií uniká kyselina, která může způsobit těžká poranění.
  • Seite 11 Informationen i den här bruksanvisningen måste beaktas, i annat fall kan följden blir skador från syra och skador på batteriet! Fyllda JMT standardbatterier från aldrig vältas. Om de välter kan syra komma ut och följden kan bli allvarliga frätskador. Efter den första påfyllningen (punkt 2) måste batteriet ovillkorligen laddas upp helt 3 - 5 timmar (punkt 4) för att full effekt skall uppnås.
  • Seite 12 Noudata ehdottomasti tämän käyttöohjeen sisältämiä ohjeita, koska noudattamatta jättäminen voi johtaa hapon aiheuttamiin vammoihin ja akun vaurioihin! Täytettyjä JMT-vakioakkuja ei saa missään tapauksessa kallistaa. Tämä johtaa hapon vuotamiseen ja voi aiheuttaa vakavia syöpymisiä. Ensimmäisen täytön (kohta 2) jälkeen akku on ehdottomasti ladattava täydet 3 - 5 tuntia (kohta 4), jotta täysi teho saavutettaisiin.
  • Seite 13 Obvezno poštujte upute ovog uputstva za uporabu, jer nepoštivanje može dovesti do ozljeđivanja od kiseline i do štete na bateriji! Pune JMT standardne baterije se nipošto ne smiju nakretati. To može dovesti do istjecanja kiseline i može imati za posljedicu teško ozljeđivanje sa kiselinom.