Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Oursson EM1500 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EM1500:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
EM1500 / EM1505
DE
Bedienungsanleitung
EN
Instruction manual
ES
Manual de instrucciones
FR
Manuel d'instructions
IT
Manuale di istruzioni
LV
Lietošanas pamācība
PL
Instrukcja manuał
RO
Instrucțiuni de utilizare
RU
Руководство по эксплуатации
BG
Инструкции за експлоатация
HU
Üzemeltetési utasítások
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Oursson EM1500

  • Seite 1 EM1500 / EM1505 Bedienungsanleitung Instrukcja manuał Instruction manual Instrucțiuni de utilizare Manual de instrucciones Руководство по эксплуатации Manuel d’instructions Инструкции за експлоатация Manuale di istruzioni Üzemeltetési utasítások Lietošanas pamācība...
  • Seite 3 220-240 V~ EM1500 EM1505...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise - Abbildung А

    Fachleuten des autorisierten Kundendienstes (ASC) • Versuchen niemals, Gerät der OURSSON AG ausgetauscht werden, damit es genmächtig zu öffnen – zum einen droht nicht zu Gefährdungen kommt. Stromschlaggefahr, zum anderen können da- • Benutzen Sie ausschließlich die im Lieferumfang ent- durch schwere Fehlfunktionen eintreten;...
  • Seite 7: Bedienung

    LIEFERUMFANG – Abbildung В Anzeigeleuchte schaltet sich ein. Stellen Sie eine Tasse unter den Auslass des Filterhalters. Kaffeemaschine ............. 1 Stk Drücken Sie die Taste . Die Pumpe fördert nun Wasser. Filter für gemahlenen Kaffee für 1 Tasse, 7 g ..1 Stk Wenn Wasser aus dem Filterhalterauslass fließt, drücken Filterhalter ..............
  • Seite 8: Cappuccino Zubereiten

    das Brühgerät an, setzen den Halter ein, drehen dann Wenn Dampf aus dem Rohr austritt, kann es zu den Griff bis zum Einrasten nach rechts. Abbildung D-4. leichten Wasserspritzern kommen. Vorsicht, das 5. Für guten Espresso ist es wichtig, das Gerät und den Wasser ist heiß! Auch das Dampfrohr erhitzt sich Filterhalter vorher anzuwärmen.
  • Seite 9: Reinigung Und Pflege - Abbildung E

    5. Drehen Sie den Dampfschalter langsam in die Stellung halter. Waschen Sie diesen mit heißem Wasser aus, . Abbildung D-10. entfernen Sie Rückstände mit einer Bürste. Achten Sie 6. Wenn die gewünschte Temperatur erreicht ist, stoppen darauf, dass sämtliche Öffnungen im Filter und Filter- Sie die Dampfausgabe, indem Sie den Dampfschalter halter frei sind.
  • Seite 10: Probleme Und Ihre Lösungen

    * Das Gerät muss an einem trockenen, gut belüfteten Ort bei Temperaturen über -25°C gelagert werden. ZERTIFIZIERUNG Hinweise zur Produktzertifizierung finden Sie unter http://www.oursson.com; Sie können auch Ihren Händler danach fragen. Reparaturen des Gerätes dürfen nur über den autorisierten Kundendienst der OURSSON AG ausgeführt werden.
  • Seite 11 ZERTIFIZIERUNG Hinweise zur Produktzertifizierung finden Sie unter http://www.oursson.com; Sie können auch Ihren Händler danach fragen. Reparaturen dürfen nur über den Kundendienst der OURSSON AG ausgeführt werden. REPARATUREN Waren, durch Eingriffe Dritter oder Höhere Gewalt verur- sacht werden. Dazu zählen: Wir freuen uns, dass Sie sich für ein hochwertiges Produkt der •...
  • Seite 12 Garantiekarte ihre Gültigkeit. Entsorgungsgesellschaft für Haushaltsabfälle. Falls Sie Fragen zu oder Probleme mit Produkten der OURSSON AG haben sollten, wenden Sie sich bitte einfach per E-Mail an uns: info@oursson.de Diese Anleitung wird durch internationale und EU-Urheberrechtsgesetze geschützt. Eine nicht autorisierte Verwendung der Anleitung einschließlich Kopieren, Ausdrucken und Verteilen kann strafrechtliche Verfolgung nach sich ziehen.
  • Seite 13 (ASC) OURSSON AG. amount of neutral detergent. • For power supply, use a power grid with proper char- acteristics.
  • Seite 14: Preparing Cappuccino

    UTILIZATION Do not turn on the device with empty water Control panel, Рiс. С-3 tank. Make sure there is enough water in the tank (above the MIN mark). - Steam button with yellow indication 2. Plug in the device. Press button, the red indication - Coffee brewing button with green indication will light up. - ON/OFF button with red indication NOTE: The presence of water in the cavity under the tank is nor- Steam control switch, Рiс. С-6 mal. Therefore, periodically drain it with a clean sponge. - OFF The cup holder is heated up, when the device - Steam supply is operating.
  • Seite 15 to light up. Turn the steam control switch counter- 5. Gradually turn the steam control switch to position. clockwise into the position, Pic. D-10, for 10-15 sec. Pic. D-10. to release the first steam, and then turn the switch back 6. After reaching the required temperature, stop the position. steam release by turning the switch clockwise to po- sition. Take the cup with heated liquid. Turn the steam control switch gently. CLEANING AND MAINTENANCE, Рiс. E Clean all the parts of the device immediately af- ter use.
  • Seite 16: Removing Scale

    ing a screwdriver, unscrew the screw that secures the Install the filter holder (without coffee) and place any con- tainer under the filter holder’s spout. Plug in the device. espresso boiler mesh. Wipe the boiler surface with a 2. Press , button, the red indication will light up. damp cloth. Wash the mesh with hot water, wiping it Press the button. The pump will start to pump the with a brush. Visually, make sure that the holes are not water. When water will start to flow through the filter...
  • Seite 17: Specifications

    15-75% (no condensation) Protection class 190×300×315 / 201x290x309 Dimensions, mm 3,2 / 3,58 Weight, kg *The product must be stored in a dry, ventilated storage space at a temperature of at least -25 ° C. PRODUCT CERTIFICATION For information on product certification, see http://www.oursson.com or ask seller for a copy. Only a qualified specialist of an authorized service center OURSSON AG can repair the device SERVICING Terms Warranty Product name of use, Period, Company OURSSON AG expresses great appreciation...
  • Seite 18 Using the product when after the terms of use (lifetime): The serial number and the model of the de- 1. Lifetime set by OURSSON AG for this product applies only vice must be the same as in the warranty card. when the product is used exclusively for personal, family...
  • Seite 19 If you have questions or problems with OURSSON AG products – please contact us by e-mail: support@oursson.com This manual is under protection of international and EU copyright law. Any unauthorized use of the instructions, including copying, printing and distribution, but not limited to, involves the application of the guilty person to civil liability and criminal liability. Contact information: , Switzerland. Rue du Grand-Chêne 5, 1003 Lausanne 1. Manufacturer of goods - OURSSON AG (Orson AG), 2. Certification information product available on the website www.oursson.com. OURSSON AG Made in China...
  • Seite 20 • Nunca trate de abrir el aparato por su cuenta, citar su sustitución a un especialista de un centro ya que podría provocar una descarga eléctrica técnico autorizado OURSSON AG para evitar cual- que podría averiar el aparato e invalidar la ga- quier peligro.
  • Seite 21 PARTES DEL PRODUCTO, Fig. В Pulse el botón . La bomba comenzará a bombear el agua. Cuando el agua comience a fluir a por la boqui- Máquina de café ..........1 ud. llla del soporte del filtro, pulse de nuevo el botón Filtro de café...
  • Seite 22 ba comenzará a bombear el agua. Cuando el agua 3. Tome un recipiente aparte y vierta aprox. 90-100 ml comience a fluir por la boquillla del soporte del fil- de leche para un cappuccino. Tenga en cuenta que tro, pulse de nuevo el botón .
  • Seite 23 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO, Fig. E LIMPIEZA DE LA MALLA DE LA CALDERA, Fig. Е-2 Limpie todas las piezas del aparato inmediata- Se recomienda limpiar la malla de la caldera una vez mente después de su uso. al año. Desenchufe el aparato y deje que se enfríe por •...
  • Seite 24 *El producto debe almacenarse en un lugar seco y ventilado, a una temperatura no inferior a -25 ° C. CERTIFICADO DEL PRODUCTO Para obtener información sobre el certificado del producto, visite http://www.oursson.com o solicite una copia a su vendedor. Sólo un especialista cualificado de un centro de servicio técnico autorizado OURSSON AG puede reparar el aparato...
  • Seite 25: Mantenimiento

    CERTIFICADO DEL PRODUCTO Para obtener información sobre el certificado del producto, visite http://www.oursson.com o solicite una copia a su vendedor. Deje cualquier reparación únicamente en manos de un especialista cualificado de un centro de servicio técnico de OURSSON AG. acciones de terceros o fuerza mayor, incluidos sin limita- MANTENIMIENTO ción los siguientes casos:...
  • Seite 26 Si desea realizar alguna consulta o tiene algún problema con un producto OURSSON AG, – por favor, póngase en contacto con nosotros por correo electrónico: support@oursson.com...
  • Seite 27 électrique, un dysfonctionnement vice agréé (ASC) OURSSON AG afin d’éviter tout de l’appareil et annuler la garantie du fabricant. danger. Pour la réparation et l’entretien, veuillez contac- •...
  • Seite 28 CONTENU DU KIT, Image В Installez le porte-filtre (sans café), Image D-4. Appuyez sur le bouton ; le voyant rouge s’allume. Placez une Cafetière ............1 pce. tasse sous le bec du porte-filtre. Filtre à café moulu pour une tasse, 7 g ..1 pce. Appuyez sur le bouton .
  • Seite 29: Préparation D'un Cappuccino

    5. Pour préparer un expresso, il est nécessaire de réchauf- 3. Utilisez un récipient distinct et versez environ 90 à fer l’appareil et le porte-filtre. Appuyez sur le bouton 100 ml de lait pour une portion de cappuccino. Notez . La pompe commence à pomper l’eau. Lorsque l’eau que pendant le processus de préparation, le lait aug- commence à...
  • Seite 30 NETTOYAGE ET ENTRETIEN, Image E voir l’image E-3. Le filtre et le porte-filtre ne sont pas lavables au lave-vaisselle. Nettoyez immédiatement toutes les pièces de l’appareil après utilisation. NETTOYAGE DES MAILLES DE LA • Débranchez l’appareil et laissez le refroidir com- BOUILLOIRE, Image Е-2 plètement.
  • Seite 31 La boquilla de vapor está obstruida. Limpie la boquilla y la salida del vapor. mal formada. CARACTERÍSTICAS MODELO EM1500 / EM1505 Consumo energético, W Máx. 1100 Tensión nominal 220-240 V~; 50/60 Hz Temperatura de almacenamiento y transporte de -25°C a +35°C...
  • Seite 32 CERTIFICADO DEL PRODUCTO Para obtener información sobre el certificado del producto, visite http://www.oursson.com o solicite una copia a su vendedor. Deje cualquier reparación únicamente en manos de un especialista cualificado de un centro de servicio técnico de OURSSON AG. acciones de terceros o fuerza mayor, incluidos sin limita- MANTENIMIENTO ción los siguientes casos:...
  • Seite 33 Si desea realizar alguna consulta o tiene algún problema con un producto OURSSON AG, – por favor, póngase en contacto con nosotros por correo electrónico: support@oursson.com...
  • Seite 34 (alcol, benzina, ecc.). A tal solo i centri di assistenza autorizzati alla ripara- fine, utilizzare solo una piccola quantità di detergen- zione dei prodotti OURSSON. te neutro. • Quando si sposta il dispositivo da un luogo freddo a...
  • Seite 35: Sequenza Di Funzionamento

    SET DI PRODOTTI, Fig. В Installare il portafiltro (senza caffè), Fig. D-4. Premere il pulsante si accenderà l’indicatore rosso. Collocare una Macchina da caffè ..........1 pz. tazza sotto il beccuccio del portafiltro. Filtro per caffè macinato per 1 tazza, 7 g .... 1 pz. Premere il pulsante .
  • Seite 36: Preparazione Del Cappuccino

    sotto l’unità di preparazione, quindi inserirlo e ruota- Quando il vapore fuoriesce dal beccuccio, re la maniglia a destra, fino a quando non si blocca. può verificarsi un piccolo getto di acqua calda. Fig. D-4. Inoltre, il tubo raggiunge temperature elevate. 5.
  • Seite 37: Pulizia Della Vaschetta Di Raccolta

    5. Girare gradualmente l’interruttore di controllo vapore aperture nei filtri e nel portafiltro non siano ostruite. Se nella posizione . Fig. D-10. necessario, pulirli con un ago, fig. E-3. Non lavarli in la- 6. Una volta raggiunta la temperatura richiesta, interrom- vastoviglie.
  • Seite 38: Possibili Problemi E Soluzioni

    L’ugello del vapore è tappato. Pulire il tubo e l’ugello del vapore. cappuccino, la schiuma di latte è poca. SPECIFICHE MODELLO EM1500 / EM1505 Consumo di energia, W Max 1100 Tensione nominale 220-240 V~ ; 50/60 Hz Temperatura di deposito e di trasporto da -25°C fino a +35°C...
  • Seite 39 CERTIFICAZIONE DEI PRODOTTI Per informazioni sulla certificazione del prodotto, vedere http://www.oursson.com o richiedere una copia al rivenditore. Le operazioni di riparazione possono essere eseguite esclusivamente da uno specialista qualificato del cen- tro assistenza OURSSON AG. ma non limitati a, i seguenti casi: ASSISTENZA •...
  • Seite 40 è valida. per un corretto trattamento e smaltimento in conformità alle Per domande o problemi con i prodotti OURSSON AG – inviare un’e-mail a: support@oursson.com Questo manuale è tutelato dalla normativa internazionale e UE sui diritti d’autore. Qualsiasi uso non autorizza- to delle istruzioni, inclusivo di, ma non limitato a, riproduzione, stampa e distribuzione, comporta l’applicazione...
  • Seite 41 (spirtu, benzīnu u. c.). Tīrot apkopi sazinieties tikai ar pilnvarotiem apkopes ierīci, var izmantot nedaudz neitrāla tīrīšanas lī- centriem, kas veic OURSSON preču zīmes iz- dzekļa. strādājumu remontu. • Ja ierīce tiek pārvietota no vēsas vietas uz siltu vai IETEIKUMI pretēji, pirms lietošanas to izsaiņojiet un neieslē-...
  • Seite 42 Nospiediet pogu . Sūknis sāks sūknēt ūdeni. Kad Maltas kafijas filtrs divām krūzītēm, 14 g ..1 gab. pa filtra turētāja atveri sāks plūst ūdens, vēlreiz no- Mērkarote ............1 gab. Lietošanas pamācība, ......... 1 gab. spiediet pogu . Pārbaudiet, vai nav nospiesta poga .
  • Seite 43 vērā, ka piena sagatavošanas laikā tā apjoms palieli- plūst ūdens, vēlreiz nospiediet pogu . Uzgaidiet, nāsies 2–3 reizes. līdz sakarst ūdens un iedegas zaļas krāsas indikators . Nospiediet pogu . Pa kafijas izplūdes atve- Pienam jābūt atdzesētam. ri sāks plūst ūdens. Kad ūdens plūdis jau aptuveni 4.
  • Seite 44 TĪRĪŠANA UN APKOPE, E att. diet, vai filtru un filtra turētāja atveres nav aizsērējušas. Ja nepieciešams, iztīriet atveres ar adatu; att. E-3. Ne- • Uzreiz pēc lietošanas notīriet visas ierīces mazgājiet filtrus un filtra turētāju trauku mazgājamā daļas. mašīnā. • Atvienojiet ierīci no elektrotīkla un ļaujiet tai pilnībā atdzist.
  • Seite 45: Tehniskie Dati

    Izmantojiet tikai aukstu pienu no veidojas piena putas. Aizsērējusi tvaika sprausla. ledusskapja. Iztīriet tvaika cauruli un sprauslu. TEHNISKIE DATI MODELIS EM1500 / EM1505 Enerģijas patēriņš, W Maks. 1100 Nominālais spriegums 220–240 V~; 50/60 Hz Uzglabāšanas un pārvadāšanas temperatūra no -25°C līdz +35°C Darba temperatūra...
  • Seite 46 IZSTRĀDĀJUMA SERTIFIKĀCIJA Informāciju par izstrādājuma sertifikāciju skatiet vietnē http://www.oursson.com vai pieprasiet tirgotājam tās kopiju. Remontu drīkst veikt tikai kvalificēts pilnvarota OURSSON AG apkopes centra speciālists. 5. Garantija neattiecas uz bojājumiem, kas radušies APKOPE izstrādājumu nepareizas lietošanas, glabāšanas vai trans- Uzņēmums OURSSON AG ir jums ļoti pateicīgs par to, ka portēšanas dēļ, kā...
  • Seite 47 Pareizi atbrīvojoties no šī izstrādājuma, jūs Ja jums ir jautājumi vai radušās problēmas ar OURSSON AG izstrādājumiem, — lūdzu, sazinieties ar mums pa e-pastu: support@oursson.com Šo lietošanas pamācību aizsargā starptautiskais un Eiropas Savienības Autortiesību likums. Nesankcionēta šīs lietošanas pamācības izmantošana, tostarp (bet ne tikai) kopēšana, drukāšana un izplatīšana, ir civiltiesiski...
  • Seite 48 • Uszkodzony przewód zasilający musi zostać wymie- urządzenia – może to spowodować porażenie niony przez specjalistę z autoryzowanego punktu prądem elektrycznym, nieprawidłowe działa- serwisowego (ASC) firmy OURSSON AG. Pozwoli to nie urządzenia i utratę gwarancji producenta. uniknąć ewentualnych zagrożeń. W sprawie napraw i konserwacji należy kon- •...
  • Seite 49 Przed włączeniem ekspresu do kawy upewnić Obsługa tego urządzenia w żadnym wypad- się, że przełącznik sterowania parą jest w po- ku nie wymaga używania siły. Używanie siły łożeniu wyłączenia (OFF), a przyciski może spowodować uszkodzenie produktu nie są naciśnięte. z winy użytkownika. Włożyć...
  • Seite 50: Przyrządzanie Cappuccino

    dłowo, obracając go w prawo lub w lewo, aby wycięcia Para wydostająca się z wylotu może wyrzucić na filtrze weszły w rowki uchwytu, rys. D-3. gorącą wodę. Ponadto wylot pary rozgrzewa 4. Włożyć obsadę filtra do jednostki zaparzacza. W tym się...
  • Seite 51 5. Stopniowo przestawiać przełącznik sterowania parą w tra. Umyć go gorącą wodą, wycierając szczotką. Należy położenie . Rys. D-10. się upewnić, że żaden z otworów w filtrze i obsadzie 6. Po osiągnięciu wymaganej temperatury należy za- filtra nie jest zatkany. W razie potrzeby wyczyścić je igłą, trzymać...
  • Seite 52: Dane Techniczne

    Używać tylko zimnego mleka z lodówki. cappuccino mleko słabo się Dysza pary jest zatkana. Wyczyścić wylot pary i dyszę. pieni. DANE TECHNICZNE MODEL EM1500 Pobór mocy (W) Maks. 1100 Napięcie znamionowe 220-240 V~; 50/60 Hz Temperatura przechowywania i transportu od -25°C do +35°C Temperatura pracy od +5°C do +35°C...
  • Seite 53 CERTYFIKACJA WYROBU Informacje na temat certyfikacji tego wyrobu podano pod adresem http://www.oursson.com, a ich kopię można uzyskać od sprzedawcy. Naprawy wykonywać mogą tylko wykwalifikowani specjaliści z punktów serwisowych OURSSON AG. SERWISOWANIE 5. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń powstałych na skutek naruszenia zasad korzystania przez konsumen- Firma OURSSON AG serdecznie dziękuje za wybór jej...
  • Seite 54 Jeśli masz pytania lub problemy związane z produktami firmy OURSSON AG, skontaktuj się z nami przez e-mail: support@oursson.com Niniejsza instrukcja jest chroniona międzynarodowym i unijnym prawem autorskim. Każde nieupoważnione wykorzystanie tej instrukcji, w tym m.in.
  • Seite 55 (alcool, benzină etc.). Pentru în care apa pătrunde în interiorul aparatului, con- a curăța carcasa este permis să folosiți o cantitate tactați un centru de service autorizat OURSSON. mică de detergent obișnuit. • Sursa de curent şi voltajul trebuie să corespundă cu RECOMANDĂRI...
  • Seite 56 UTILIZARE până la MAX. De asemenea, puteți adăuga apă fără să scoateți rezervorul, Fig. D-1. Utilizați numaiapă curată Panou de control, Fig. C-3 și necarbonatată la temperatura camerei de 25 ° C. Nu utilizați alte lichide, cum ar fi apă caldă sau lapte. Acest - Buton de abur cu led galben lucru poate duce la spargerea aparatului de cafea.
  • Seite 57 PREPARAREA CAPPUCCINO-ULUI Atunci când aburul se eliberează de pe con- ductă, poate apărea o mică stropire cu apă 1. Luați o ceașcă mare pentru cappuccino și preparați fierbinte. În plus, conducta atinge temperaturi cafea conform articolelor 1-10. ridicate. Nu atingeți cu mâinile goale. 2.
  • Seite 58 CURATAREA SITEI BOILERULUI, Fig. E-2 suportul pentru filtru. Conectați dispozitivul. 2. Apăsați butonul iar ledul rosu se va aprinde. Se recomandă curățarea sitei o dată pe an. Deconectați Apăsați butonul . Apa va începe sa pompeze. Când dispozitivul și lăsați-l să se răcească complet. Folos- apa va începe să...
  • Seite 59 3,2 / 3,58 Produsul trebuie depozitat într-un spațiu uscat și ventilat, la o temperatură de cel puțin -25 ° C. CERTIFICATUL PRODUSULUI Durata Pentru informații privind certificatul, accesați http://www.oursson.com sau cereți o copie de la distribuitor. Garanaţie, Produs de viaţă,...
  • Seite 60 Primele două cifre - anul fabricării. jente ale utilizatorului sau terților. Următoarele două cifre - lună fabricării. 8. În niciun caz OURSSON nu va fi raspunzător pentru orice pierderi sau daune speciale, accidentale, indi- Ultimele cifre - numărul de serie al produsului.
  • Seite 61 Dacă aveţi întrebări sau probleme legate de produsele OURSSON - vă rugăm să ne contactaţi pe e-mail: info@oursson.ro Acest manual este protejat în temeiul legislației române și europene de legea dreptului de autor. Orice utilizare neautorizată, inclusiv copiere, imprimare și distribuție, fără limitare la acestea, implică utilizarea de răspundere civilă...
  • Seite 62 • Не используйте изделие вне помещений. пала внутрь устройства, обратитесь в уполномо- • Этот прибор не предназначен для использова- ченный сервисный центр (УСЦ) OURSSON AG. ния людьми (включая детей) с ограниченными • Для электропитания прибора используйте элек- физическими, сенсорными или умственными...
  • Seite 63: Порядок Работы

    КОМПЛЕКТАЦИЯ, Рис. В индикатор включения. Поставьте чашку под носики держателя фильтра. Кофеварка ............1 шт. Нажмите кнопку . Помпа начнет качать воду. Как Фильтр для молотого кофе на 1 чашку, 7 г ..1 шт. только вода польется из носика держателя фильтра, Держатель фильтра .......... 1 шт. нажмите кнопку еще раз. Убедитесь, что кнопка Фильтр для молотого кофе на 2 чашки, 14 г . 1 шт. не нажата. Дождитесь пока вода нагреется, заго- Мерная ложка ........... 1 шт. рится зеленый индикатор . Это значит, что прибор Инструкция по эксплуатации ........ 1 шт. готов к работе. Г арантийный талон ..........1 шт. Нажмите кнопку . Вода польется из отверстия по- ЭЛЕМЕНТЫ КОНСТРУКЦИИ, Рис. C дачи кофе. Когда вода прольется в течение 1 мину- ты, нажмите кнопку...
  • Seite 64 жмите кнопку . Помпа начнет качать воду. Как 3. Возьмите отдельную емкость и налейте примерно только вода польется из отверстия подачи кофе, 90-100 мл молока на одну порцию капучино. Об- нажмите кнопку еще раз. Дождитесь пока вода ратите внимание, что в процессе приготовления нагреется, загорится зеленый индикатор . На- молоко увеличится примерно в 2-3 раза. жмите кнопку . Вода польется из отверстия по- Молоко должно быть охлажденным. дачи кофе. Когда вода прольется в течение 20 сек, нажмите кнопку...
  • Seite 65: Удаление Накипи

    кратите подачу пара, повернув переключатель по чей водой, протерев щеткой. Удостоверьтесь, что от- часовой стрелке в положение 0 . Возьмите чашку верстия в фильтре и держателе не забились. При не- с подогретой жидкостью. обходимости прочистите их иголкой, Рис E-3. Нельзя мыть в посудомоечной машине. ЧИСТКА И УХОД, Рис. E ОЧИСТКА СЕТКИ бОЙЛЕРА, Рис. Е-2 Очищайте все детали прибора сразу после его использования. Рекомендуется производить очистку сетки бойлера • Отключите прибор от сети и дайте ему полно- ориентировочно раз в год. стью остыть. Фильтры , держатель филь- Отключите прибор от сети и дайте ему полностью...
  • Seite 66 Сетка бойлера или фильтр засорены. Произведите очистку сетки бойлера Помол кофе очень мелкий. или фильтра. Используйте кофе с помолом для эспрессо кофеварок. При приготовлении Молоко теплое. Используйте охлажденное молоко из капучино плохо образуется Насадка для пара засорилась. холодильника. молочная пенка Произведите очистку трубки пара и насадки. Технические характеристики Модель EM1500 / EM1505 Потребляемая мощность, Вт. Max 1100 Параметры электропитания 220-240 В~ ; 50/60Гц Температура хранения и транспортировки от -25°C до +35°C Температура эксплуатации от +5°C до +35°C Требования к влажности воздуха при хранении, транспортировке и 15-75% без образования эксплуатации конденсата Класс защиты 190×300×315 / 201x290x309 Размеры прибора, мм (ВхШхГ) 3,2 / 3,58 Вес прибора, кг...
  • Seite 67: Сервисное Обслуживание

    Срок Гарантийный СЕРТИФИКАЦИЯ ПРОДУКЦИИ службы, срок, Название продукта месяцев месяцев со Информацию о сертификате соответсвия смотрите на сайте http://www.oursson.com/rus/ru/about/ с даты дня покупки partners/certificates/#tab0 или спрашивайте копию у продавца. выпуска Микроволновые печи, хлебопечи, индукционные плиты Ремонт прибора должен производиться только квалифицированным специалистом уполномоченно- Мультиварки, кухонные процессоры, го сервисного центра OURSSON AG.
  • Seite 68 номер располагается на задней панели продукта, на неосторожных действий потребителя или третьих лиц. упаковке и в гарантийном талоне. 8. Ни при каких обстоятельствах OURSSON AG не несет ответственности за какой-либо особый, случайный, прямой или косвенный ущерб или убытки, включая, но не ограничиваясь перечисленным, упущенную...
  • Seite 69 ответственности в соответствии со статьей 7.12 КоАП РФ (ст.150.4 КоАП в старой редакции). Контактная информация: 1. Изготовитель товара – OURSSON AG (ОРСОН АГ), Ул. Гран-Шен 5, 1003 Лозанна, Швейцария. 2. Организация, уполномоченная на принятие и удовлетворение требований потребителей в отношении...
  • Seite 70 • В случай, че захранващият кабел е повреден, съ- център OURSSON. щият трябва да бъде подменен от специалист от • Източникът на ток и напрежението трябва да от- оторизиран от OURSSON сервизен център, за да говарят на данните, записани върху табелката се предотвратят опасности. на продукта.
  • Seite 71 ЕЛЕмЕНТИ ЗА СГЛОБЯВАНЕ, Фиг. C Натиснете бутона . Водата ще започне да тече през отвора за кафе. След като водата тече за около 1 Държач за чаша минута, натиснете отново бутона . Повторете про- Термометър цедурата няколко пъти. Оставете уреда да се охлади. Контролен...
  • Seite 72: Приготвяне На Капучино

    млякото трябва да се охлади. When the water flows for about 20 seconds, press button again. Do this only for the first portion 4. Поставете съда с мляко под тръбите, за да напра- of coffee. вите капучино, Фиг. D-11. 6. След свършване на водата, извадете държача на 5.
  • Seite 73 ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА, Фиг. E го избършете с четка. Уверете се, че всички отвори и държача на филтъра не са запушени. Почиствайте ги Почистете всички части на устройството вед- с игла, ако е необходимо, Фиг. Е-3. Не ги мийте в съ- нага...
  • Seite 74 Продуктите трябва да се съхраняват в сухо и проветриво помещение при температура, която да не надвишава -25° C. СЕРТИФИКАТ НА ПРОДУКТА За информация относно сертификата посетете сайта http://www.oursson.com/ или поискайте екземпляр от Вашия дистрибутор. Ремонтът трябва да бъде извършен само от оторизиран специалист OURSSON.
  • Seite 75 • Дефект на продукта в резултат на използване на на тази държава. оборудване, аксесоари, резервни части, батерии с 2. OURSSON гаранцията е в съответствие със за- лошо качество или несъответстващи. конодателството в сила за защита на правата на • Повреда в резултат на използване на продукта...
  • Seite 76 вените ресурси и предотвратяване на увреждането на околната среда и здравето. За повече информация Ако имате въпроси или проблеми, свързани с OURSSON продуктите - моля свържете се с нас чрез електронната поща: info@oursson.ro Настоящото ръководство е защитено от международното и европейското авторско право. Всякаква неоторизирана...
  • Seite 77 Gőzcső léket, hanem csak felügyelet alatt, ezek kioktatása Termékelőállító egység után. Tálca rácsa • A készülék kizárólag otthoni használatra alkalmas Csepptálca • Ne használja a készüléket ha a tápkábel sérült, ez Szűrőtartó esetben vigye el a készüléket hivatalos OURSSON márkaszervizbe.
  • Seite 78 HASZNÁLAT Csak tiszta, 25 ° C-os szobahőmérsékletű, szénsav- mentes vizet használjon. Ne használjon más folyadé- Vezérlőpult, C-3 ábra kot, mint például meleg vizet vagy tejet, mert ettől a kávéfőző elromolhat. - Gőzgomb sárga kijelzővel - Kávéfőző gomb zöld kijelzővel Ne indítsa el a készüléket üres víztartállyal. - BE/KI kapcsoló...
  • Seite 79: Cappuccino Készítése

    CAPPUCCINO KÉSZÍTÉSE Amikor a gőz kijön a csövön, kevés forró víz spriccelhet ki. Ezenfelül, a cső nagyon felme- 1. Cappucino készítéséhez vegyen egy nagy bögrét és legszik. Ne érjen hozzá csupasz kézzel. készítse el a kávét az 1-10. cikkekben leírtak szerint. 2.
  • Seite 80 A KAZÁN SZITÁJÁNAK TISZTÍTÁSA, E-2. ábra 2. Nyomja meg a bekapcsoló gombot, a piros kijelző kigyullad. Nyomja meg a gombot. A víz szivattyú- Évente egyszer javasolt tisztítani a szitát. Áramtalanítsa zása elkezdődik. Amikor a víz elkezd folyni a szűrőtar- a készüléket, és hagyja teljesen kihűlni. Csavarhúzóval tó...
  • Seite 81: Műszaki Adatok

    3,2 / 3,58 *A terméket száraz, szellőztetett helyen, legkevesebb -25 ° C hőmérsékleten kell tárolni. TERMÉKTANÚSÍTVÁNY A termék-tanúsítással kapcsolatos információkat tekintse meg a http://www.oursson.com webhelyen, vagy kérjen másolatot az eladótól. Csak az OURSSON AG hivatalos szervizközpont képzett szakembere javíthatja a készüléket.
  • Seite 82 és forgalmazás, nem kizárólag ezekre korlátozva, a hatályos jogszabályok alapján polgári felelősséget von maga után. Kapcsolat: 1. Gyártó – OURSSON, G, Rue du Grand-Chêne 5, 1003 Lausanne, Svájc 2. Kizárólagos forgalmazó Romania - Oursson Hausgeräte GmbH, Flughafenstr. 118, 90411 Nürnberg, Deutschland, www.oursson.de OURSSON Made in China...
  • Seite 84 www.oursson.com...

Diese Anleitung auch für:

Em1505Em1500/rdEm1500/orEm1500/ivEm1500/ga

Inhaltsverzeichnis