Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

I
Gentile Signora, Egregio Signore
ci congratuliamo con Lei per la Sua nuova Faema.
Con questo acquisto Lei ha scelto un apparecchio
d'avanguardia costruito secondo i più avanzati principi
della tecnica moderna; un apparecchio che non
soltanto è in grado di offrirLe una perfetta sintesi di
efficienza e funzionalità ma mette a Sua disposizione
tutti gli strumenti per darLe la "sicurezza di lavorare
meglio".
Il consiglio di dedicare un poco di tempo alla lettura di
questo Libretto di Uso e Manutenzione nasce dal
desiderio di aiutarLa a prendere confidenza con il Suo
nuovo apparecchio; desiderio che siamo certi Lei
condividerà pienamente.
Le auguriamo buon lavoro.
F
Cher Client,
Nous vous félicitons pour l'acquisition de votre nouvelle
Faema.
Avec cet achat vous avez choisi une appareil moderne,
construite selon les principes les plus avancés de la
technique d'aujourd'hui, une appareil qui vous offre
une parfaite synthèse d'efficacité et de fonctionnalite
et qui met ê votre disposition tout ce dont vous avez
besoin pour obtenir un bon travail.
Le conseil que nous vous donnons de consacrer un
peu de votre temps à la lecture de cette brochure vient
du désir que nous avons de vous aider à atteindre une
bonne connaissance de votre nouvelle appareil.
Nous sommes certains que vous serez du même
avis. Avec nos meilleurs souhaits de bon travail.
E
Estimado Cliente,
nos felicitamos con Usted para su nueva Faema.
Con esta compra Usted ha escogido un aparato a la
vanguardia, construido según
adelantados de la técnica moderna; un aparato que
no sólo le ofrece una perfecta eficiencia y funcionalidad,
mas también le da todo lo que Usted necesita para
alcanzar la garantía de un buen trabajo.
Le aconsejamos de poner un poco de su atención en
la lectura de este manual, consejo que nos viene del
deseo de aiudarle a lograr un buen conocimiento de
su nuevo aparato.
Estamos seguros que Usted tiene la misma opinión.
Con un deseo particular de buen trabaio
Downloaded from
www.Manualslib.com
GRUPPO CIMBALI S.p.A.
GRUPPO CIMBALI S.p.A.
los principios mas
GRUPPO CIMBALI S.p.A.
manuals search engine
GB
Dear Customer,
We congratulate with you for your new Faema.
With this purchase you've chosen an up to
apparatus, built after the most advanced principles of
modern technology, a unit, which gives you not only a
perfect synthesis of efficiency and functonality, but
puts also at your disposal everything you need for a
good working.
The advice we give you of spending a bit of your time
in reading this manual comes from our desire of
helping you in reaching a good knowledge of your new
apparatus.
We're sure of finding you of the same advice.
With our best wishes of a good work.
D
Sehr geehrter Kunde,
Wir gratulieren lhnen zur lhrer neuen Faema und
heissen sie in unserem Kundenkreis willkommen. Mit
diesem Gerät haben Sie eine Apparat ausgewählt, die
nach den letzten technischen
diesem Sektor gebaut wurde: eine Apparat die mehr
als die perfekte Synthese zwischen Leistungsfähigkeit
und Funktionalität anbietet: nämlich die Gewissheit,
ein betriebsicheres, seinen Aufgaben gewachsenes
Gerät zu besitzen.
Wir empfehlen lhnen dieses Handbuch zum Studium,
wissend, dass Sie damit lhre Kenntnisse über lhre
neu Apparat vertiefen können.
Wir verbleiben mit unseren besten Wünschen für
ein gutes Arbeiten mit lhrem neuen Gerät.
P
Exmª. Senhora, Exm°. Senhor,
Felicitamo-nos e a si pela sua nova Faema.
Com
deste acquisição escolheu um aparelho de
vanguarda, construído segundo os mais avançados
principios da técnica moderna, um aparelho que está
não somente em condições de lhe oferecer uma
sintese perfeita de eficiência e funcionalidade, mas
põe à sua disposição todos os instrumentos para
dar-lhe a "segurança de trabalhar melhor".
O conselho de dedicar um pouco de tempo à leitura
deste livreto de uso e manutenção nasce do desejo
de o ajudar a tomar familiaridade com a suo novo
aparelho; desejo que estamos certos partilhará
plenamente.
Desejamos-lhe bom trabalho.
1
date
GRUPPO CIMBALI S.p.A.
Entwicklungen auf
GRUPPO CIMBALI S.p.A.
GRUPPO CIMBALI S.p.A.
Code 990-070-000 (0649)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Faema MPN

  • Seite 1 Gentile Signora, Egregio Signore Dear Customer, ci congratuliamo con Lei per la Sua nuova Faema. We congratulate with you for your new Faema. Con questo acquisto Lei ha scelto un apparecchio With this purchase you’ve chosen an up to date d'avanguardia costruito secondo i più...
  • Seite 2 Manuale - Manual - Manuel - Handbuch - Manual - Manual Leggere attentamente le avvertenze contenute nel Read carefully the instructions in this manual before presente using or handling the machine in any way. The manual manuale, prima di utilizzare o manipolare in qualsiasi modo contains important instructions regarding the safety l'apparecchio, in quanto forniscono importanti indicazioni precautions to be taken during use.
  • Seite 3 Indice - Index - Index - Inhaltsverzeichnis - Indice - Indice Pag. - Page Page - Seite Pag. - Pag. Descrizione - Description - Description Beschreibung - Descripcíon - Descrição Installazione - Installation - Installation Installation - Instalación - Instalação Messa fuori servizio definitiva - Dismantling the machine Mise hors service definitive - Endgültige Ausserbetriebstellung Interrupción definitiva del servicio - Colocação fora de serviço definitiva...
  • Seite 4 Descrizione - Description - Description - Beschreibung - Descripcíon - Descrição Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 5 Legenda - Legend - Legende - Legende - Leyenda - Legenda LEGENDA LEGEND LEGENDE 1 Coperchio tramoggia 1 Receptacle lid 1 Couvercle trémie 2 Tramoggia caffè in grani 2 Coffee beans receptacle 2 Trémie café en grains 3 Serranda tramoggia 3 Receptacle door 3 Fermeture trémie 4 Ghiera regolazione macine...
  • Seite 6 Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Instalação ! ! ! ! ! ATTENZIONE ATTENTION ! ! ! ! ! L'installazione, lo smontaggio e le Installation, disassembly and setting should regolazioni devono essere eseguite be carried out by qualified technical per- esclusivamente da personale tecnico sonnel only.
  • Seite 7: Indicazioni Per L'installazione

    Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Instalação ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! INDICAZIONI PER L'INSTALLAZIONE NOTICE FOR THE SERVICEMAN 1. Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto 1. Carefully read the instruction herein, which contain important in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza information for safe installation, use and maintenance.
  • Seite 8: Indications Pour L'installation

    Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Instalação ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! INDICATIONS POUR L'INSTALLATION ANGABEN ZUR INSTALLATION 1. Lire attentivement les avertissements contenus dans le présent 1. Die im vorliegenden Anleitungsheft enthaltenen Anweisungen sind aufmerksam zu lesen, da sie wichtige Hinweise zur Installation, livret du fait qu'ils fournissent d'importantes indications concernant Bedienungs- und Wartungssicherheit liefern.
  • Seite 9: Indicaciones Para La Instalación

    Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Instalação ! ! ! ! ! INDICACIONES PARA LA INSTALACIÓN INDICAÇÕES PARA A INSTALAÇÃO ! ! ! ! ! 1. Ler atentamente todas as advertências contidas na presente 1. Leer atentamente las advertencias contenidas en el presente manual publicação as quais fornecem indicações importantes relativas à...
  • Seite 10 Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Instalação ! IMPIANTO CLIENTE INTERRUTTORE: !ONNIPOLARE CON DISTANZA DI APERTURA CONTATTI 3 mm ! BRANCHEMENTS, QUI DOIVENT !PROTEZIONE DA CORRENTE DI DISPERSIONE CON VALORE PARI A 30 mA ÉTRE PRÉPARÉS PAR LE CLIENT ! CONNECTIONS WHICH MUST BE INTERRUPTEUR: PREPARED BY THE CUSTOMER...
  • Seite 11 Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Instalação COLLEGAMENTO EQUIPOTENZIALE Questo collegamento previsto da alcune norme, ha la funzione di evitare le differenze di livello di potenziale elettrico, tra le masse delle apparecchiature installate nello stesso locale. Questo apparecchio è...
  • Seite 12 Messa fuori servizio definitiva - Dismantling the machine - Mise hors service definitive L’apparecchiatura elettrica non può essere smaltita Lo smaltimento inadeguato o abusivo delle apparecchiature, come un rifiuto urbano, ma è necessario rispettare la oppure un uso improprio delle stesse, in considerazione raccolta separata introdotta dalla disciplina speciale per lo delle sostanze e dei materiali contenuti può...
  • Seite 13 Endgültige Ausserbetriebstellung - Interrupción definitiva del servicio Colocação fora de serviço definitiva Elektrische Geräte dürfen nicht in den normalen von elektrischen Materialien beinhaltet die Verhängung von Haushaltsmüll gegeben sondern müssen Geldbußen u/o strafrechtlichen Maßnahmen. entsprechend der Bestimmungen zur Abfalltrennung als Industrieabfall gesondert entsorgt werden.
  • Seite 14 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 15: Ce Declaration Of Conformity

    Cautions Maintenance and repair Certification for materials in contact with food used in FAEMA products We, GRUPPO CIMBALI S.P.A. hereby certify that the cleaning materials (used as specified in the manual) and the materials used in our products in contact with food, are suitable for foodstuff or substances for personal use, in compliance with law CE n° 1935/ 2004.
  • Seite 16: Setting At Work

    English English Setting at work Preliminary procedures Check to see that the hopper (2) is correctly located on the grinder-doser. Check to see that the shutter (3) is in the closed position. Fill the hopper (2) with coffee beans. Put the shutter (3) in the open position to allow the coffee beans to drop towaeds the grinders.
  • Seite 17 English English Regulating the grind N.B. These operations must be performed with the appliance off. The grade of the coffee grind is regulated by pressing pin (15) downwards and with the other hand pressing the ring nut (4). If the coffee is dispensed too slowly, the grind of the coffee beans is too fine.
  • Seite 18: Cleaning And Maintenance

    English English Cleaning and maintenance ! ! ! ! ! For correct application of the HACCP system, please follow the instructions in this paragraph. General The coffee grinder-distributor machine must be cleaned periodically with special attention given to those parts that come into contact with the coffee.
  • Seite 19 English English Caution GENERAL The manufacturer declines all responsibility for damages to persons or things due to improper use. Never use the appliance with wet hands or bare feet. Ensure that the appliance is not used by children or persons who have not been instructed in its correct use.
  • Seite 20: Maintenance And Repair

    English English Maintenance and repair Grinder block If the grinders stop functioning, normally due to accidental contact with foreign objects other than coffee, follow these steps. Switch off the switch (11) and remove the power supply plug. If the grinder/dispenser has overheated due to a blocked motor, wait 30 minutes before making repairs.
  • Seite 21 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 22 Tel. ..39 2 90.04.91 / 90.04.81 Tel. ..39 2 90.04.91 / 90.04.81 Fax ..39 2 90.54.818 / 90048486 Fax ..39 2 90.54.818 / 90048486 www.faema.it www.faema.it GRUPPO CIMBALI si riserva il diritto di apportare GRUPPO CIMBALI reserves the right to make changes...

Inhaltsverzeichnis