Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DG001G Betriebsanleitung
Makita DG001G Betriebsanleitung

Makita DG001G Betriebsanleitung

Akku-erdbohrer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DG001G:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 58
EN
Cordless Earth Auger
Akumulatorowa Wiertnica
PL
Ziemna
Akkumulátoros földfúró
HU
SK
Akumulátorový zemný vrták
Akumulátorový půdní
CS
šnekový vrták
Акумуляторний бур
UK
Foreză pentru pământ fără fir MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RO
DE
Akku-Erdbohrer
DG001G
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
BETRIEBSANLEITUNG
5
12
20
28
35
42
50
58

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DG001G

  • Seite 1 INSTRUCTION MANUAL Akumulatorowa Wiertnica INSTRUKCJA OBSŁUGI Ziemna Akkumulátoros földfúró HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorový zemný vrták NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorový půdní NÁVOD K OBSLUZE šnekový vrták ІНСТРУКЦІЯ З Акумуляторний бур ЕКСПЛУАТАЦІЇ Foreză pentru pământ fără fir MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Akku-Erdbohrer BETRIEBSANLEITUNG DG001G...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.4 Fig.2 Fig.5 Fig.6 Fig.3...
  • Seite 3 Fig.7 Fig.11 Fig.8 Fig.12 Fig.9 Fig.13 Fig.10...
  • Seite 4 Fig.14 Fig.18 Fig.15 Fig.19 Fig.16 Fig.17...
  • Seite 5: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DG001G No load speed High 0 - 1,500 min 0 - 400 min Drilling capacities For sandy soil: ø200 mm (Diameter) For clay soil: ø150 mm Overall length 842 mm *1 Rated voltage D.C. 36 V - 40 V max Net weight 7.2 - 8.1 kg...
  • Seite 6: Safety Warnings

    General power tool safety warnings 15. If something wrong with the tool such as abnor- mal sounds, stop operating immediately and ask your local Makita Service Center for repair. WARNING: Read all safety warnings, instruc- 16. Before operation, make sure that there is no...
  • Seite 7: Initial Setting

    Place the side handle on the tool. Tighten the all four bolts temporarily, and then securely causing fires, personal injury and damage. It will tighten the bolts using the wrench. also void the Makita warranty for the Makita tool and ► Fig.3: 1. Side handle 2. Bolt A 3. Bolt B charger. 7 ENGLISH...
  • Seite 8: Functional Description

    Installing the reaction receiver Overload protection Place the reaction receiver so that the bar of the reac- When the tool/battery is operated in a manner that causes it to tion receiver comes to the left side of the operator. draw an abnormally high current, the tool stops automatically. In Adjust the position of the reaction receiver so that the this situation, turn the tool off and stop the application that caused axis of the drill chuck is in the center of the operator's...
  • Seite 9 This tool has "high speed mode" and "high torque mode". Makita service center. The tool automatically changes the operation mode depending on the work load. When the work load is low, Soft start feature the tool will run in the "high speed mode"...
  • Seite 10: Operation

    Mounting the auger bit Work posture Maintaining proper operating position is one of the CAUTION: Always be sure that the tool is most important and effective procedures for controlling switched off and the battery cartridge is removed kickback. before carrying out any work on the tool. Keep proper positioning by practicing the following CAUTION: When installing the bit adapter to...
  • Seite 11: Maintenance

    Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual.
  • Seite 12: Dane Techniczne

    POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: DG001G Prędkość bez obciążenia Wysoka 0–1 500 min Niska 0–400 min Zakresy wiercenia W przypadku gleby piaszczystej: ø200 mm (Średnica) W przypadku gleby gliniastej: ø150 mm Długość całkowita 842 mm *1 Napięcie znamionowe Prąd stały 36 V–40 V maks. Masa netto 7,2–8,1 kg *1. Z rękojeścią boczną i akumulatorem BL4040. • W związku ze stale prowadzonym przez naszą firmę programem badawczo-rozwojowym niniejsze dane mogą ulec zmianom bez wcześniejszego powiadomienia. • Dane techniczne mogą różnić się w zależności od kraju. • Masa może być różna w zależności od osprzętu, w tym akumulatora. W tabeli przedstawiona jest najlżejsza i najcięższa konfiguracja, zgodnie z procedurą EPTA 01/2014. Kompatybilne akumulatory i ładowarki...
  • Seite 13: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Makita. 16. Przed rozpoczęciem pracy należy upewnić się, że Trzymać narzędzie obiema rękami za prze- w podłożu nie ma ukrytych obiektów, takich jak na znaczone do tego celu uchwyty.
  • Seite 14 ścisłe lokalnymi dotyczącymi utylizacji akumulatorów. przestrzeganie zasad bezpieczeństwa obsługi. 12. Używać akumulatorów tylko z produktami NIEWŁAŚCIWE UŻYTKOWANIE narzędzia lub określonymi przez firmę Makita. Zastosowanie niestosowanie się do zasad bezpieczeństwa akumulatorów w niezgodnych produktach może podanych w niniejszej instrukcji obsługi może spowodować pożar, przegrzanie, wybuch lub prowadzić...
  • Seite 15: Opis Części

    USTAWIENIE OPIS DZIAŁANIA POCZĄTKOWE PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do regu- lacji lub przeglądu narzędzia upewnić się, że jest PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do prac ono wyłączone, a akumulator został wyjęty. konserwacyjnych przy narzędziu upewnić się, Wskazanie stanu naładowania że jest ono wyłączone, a akumulator został wyjęty. akumulatora OPIS CZĘŚCI Nacisnąć przycisk kontrolny na akumulatorze w celu...
  • Seite 16 Zabezpieczenie przed przegrzaniem WSKAZÓWKA: W przypadku przegrzania narzędzie automatycznie się wyłączy i zacznie migać lampka. W przypadku przegrzania narzędzia/akumulatora W takiej sytuacji należy zwolnić spust przełącznika. narzędzie wyłączy się automatycznie. W takiej sytuacji Lampka wyłączy się po upływie 5 minuty. należy odczekać, aż narzędzie/akumulator ostygnie WSKAZÓWKA: Aby usunąć zabrudzenia z klosza przed ponownym włączeniem narzędzia. lampki, należy użyć suchej szmatki. Uważać, aby nie Zabezpieczenie przed nadmiernym zarysować klosza lampki, gdyż może to zmniejszyć natężenie oświetlenia. rozładowaniem Działanie przełącznika zmiany Gdy stan naładowania akumulatora stanie się zbyt niski, narzędzie zostanie automatycznie zatrzymane. kierunku obrotów W takiej sytuacji należy wyjąć akumulator z narzędzia i naładować go. PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do pracy Główny przełącznik zasilania należy zawsze sprawdzić ustawiony kierunek obrotów.
  • Seite 17 Funkcja regulacji elektronicznej Wkładanie i wyjmowanie adaptera wiertła Hamulec elektryczny Aby zamocować wiertło spiralne, należy najpierw Narzędzie jest wyposażone w hamulec elektryczny. zamontować adapter wiertła. Jeśli narzędzie często nie zatrzymuje się po zwolnieniu W celu zamontowania adaptera wiertła należy wsu- spustu przełącznika, należy zlecić naprawę narzędzia nąć go do oporu do uchwytu wiertarskiego. Dokręcić serwisowi firmy Makita. uchwyt, obracając tuleję ręką. Włożyć kluczyk do uchwytu wiertarskiego do otworu w Funkcja łagodnego rozruchu uchwycie i dokręcić w prawą stronę. Dokręcić równo- miernie uchwyt we wszystkich trzech otworach. Ta funkcja umożliwia płynne uruchomienie narzędzia Aby wyjąć adapter wiertła, należy w jednym z otworów umieścić poprzez ograniczenie momentu obrotowego podczas kluczyk i przekręcić go w lewo, a następnie poluzować uchwyt ręką. rozruchu.
  • Seite 18 Po użyciu umieścić kluczyk do otworu wiertarskiego z Operacja kopania powrotem w gnieździe na kluczyk, w sposób pokazany na rysunku. ► Rys.14: 1. Gniazdo na kluczyk PRZESTROGA: Podczas pracy mocno trzymać narzędzie. Mocowanie wiertła spiralnego na PRZESTROGA: W czasie gdy narzędzie nie jest adapterze wiertła używane, na przykład podczas przerwy, nie należy pozostawiać go wbitego w ziemię ani opierać o WSKAZÓWKA: Kształt i mechanizm wiertła spiral- ścianę.
  • Seite 19: Akcesoria Opcjonalne

    W celu zachowania odpowiedniego poziomu BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI produktu wszelkie naprawy i różnego rodzaju prace konserwa- cyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- nych Makita. AKCESORIA OPCJONALNE PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę- dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub przystawki należy wykorzystywać tylko zgodnie z ich przeznaczeniem. W razie potrzeby wszelkiej pomocy i szczegółowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą Państwu lokalne punkty serwisowe Makita. • Wiertła spiralne •...
  • Seite 20: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: DG001G Üresjárati fordulatszám Magas 0 - 1 500 min Alacsony 0 - 400 min Fúrási teljesítmény Homokos talaj esetén: ø200 mm (Átmérő) Agyagos talaj esetén: ø150 mm Teljes hossz 842 mm *1 Névleges feszültség 36 V - 40 V max., egyenáram Nettó tömeg 7,2 - 8,1 kg *1. Oldalsó fogantyúval és BL4040 akkumulátorral. • Folyamatos kutató- és fejlesztőprogramunk eredményeként az itt felsorolt tulajdonságok figyelmeztetés nélkül megváltozhatnak. • A tulajdonságok országról országra különbözhetnek.
  • Seite 21: Biztonsági Figyelmeztetés

    15. Ha valami gond van a szerszámmal, például rendellenes hangokat ad ki, állítsa le azonnal tetést és utasítást a későbbi tájé- a használatát, és javításért forduljon a helyi kozódás érdekében. Makita szervizközponthoz. 16. Használat előtt ellenőrizze, nincsenek-e A figyelmeztetésekben szereplő "szerszámgép" kifejezés rejtett tárgyak, mint például elektromos csö- az Ön hálózatról (vezetékes) vagy akkumulátorról (veze- vek, vízcsövek vagy gázcsövek a talajban.
  • Seite 22 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- Fontos biztonsági utasítások az jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- akkumulátorra vonatkozóan látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe helyezi, az tűzhöz, túlmelegedéshez, robbanás- Az akkumulátor használata előtt tanulmá- hoz vagy elektrolitszivárgáshoz vezethet. nyozza át az akkumulátortöltőn (1), az akkumu- 13. Ha a szerszám hosszabb ideig nincs hasz- látoron (2) és az akkumulátorral működtetett...
  • Seite 23: Kezdeti Beállítás

    KEZDETI BEÁLLÍTÁS A MŰKÖDÉS LEÍRÁSA VIGYÁZAT: Minden esetben ellenőrizze, hogy VIGYÁZAT: Minden esetben ellenőrizze, hogy a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátort a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátor levette, mielőtt bármilyen műveletet végez a eltávolításra került mielőtt beállít vagy ellenőriz szerszámon.
  • Seite 24 Túlmelegedés elleni védelem Forgásirányváltó kapcsolókar működése Ha a szerszám/akkumulátor túlmelegedett, automatiku- san leáll. Ilyenkor hagyja lehűlni a szerszámot/akkumu- látort, mielőtt ismét bekapcsolná. VIGYÁZAT: Használat előtt mindig ellenőrizze a beállított forgásirányt. Mélykisütés elleni védelem VIGYÁZAT: A forgásirányváltó kapcsolókart Amikor az akkumulátor kapacitása már alacsony, a gép csak azután használja, hogy a szerszám teljesen automatikusan leáll. Ebben az esetben távolítsa el az megállt. A forgásirány megváltoztatása a szerszám akkumulátort a szerszámból és töltse fel. leállása előtt a gép károsodását okozhatja. Főkapcsoló VIGYÁZAT: Amikor nem működteti a szer- számot, a forgásirányváltó...
  • Seite 25 és vizsgálja meg, hogy a csapszeg Elektronikus funkció nem sérült-e. VIGYÁZAT: A szerszám szállításakor távolítsa el a fúrófejet a szerszámról. Elektromos fék A fejadapter felszerelése és A szerszám elektromos fékkel rendelkezik. Ha a szer- számnak rendszeresen nem sikerül gyorsan leállnia eltávolítása a kapcsológomb felengedése után, szervizeltesse a szerszámot a Makita szervizközpontban. A fúrófej felszereléséhez először szerelje fel a fejadaptert. Lágyindítás A fejadapter felszereléséhez helyezze a fejadaptert a tokmányba, és tolja be ütközésig. Húzza meg a tok- A funkció korlátozza az indítási nyomatékot, és ezáltal mányt a hüvely kézzel történő forgatásával. finom indítást eredményez. Tegye a tokmánykulcsot a tokmány furatába, és húzza meg az órajárás irányába. Ügyeljen rá, hogy mindhá- rom furatban egyformán végezze a meghúzást.
  • Seite 26 A fúrófej felszerelése a fejadapterre Ásási művelet MEGJEGYZÉS: A fúrófej és a csapszeg alakja és mechanizmusa a fúrófejtől függően eltérő lehet. VIGYÁZAT: Használat közben erősen tartsa a szerszámot. Igazítsa egy vonalba a fejadapteren lévő furatot és a VIGYÁZAT: Ha magára hagyja a szerszámot, fúrófejen lévő furatot. például egy szünetben, ne hagyja a szerszámot a Tegye a fúrófejet a fejadapterre. földbe szúrva, illetve ne támassza falnak. Stabil ► Ábra15: 1. Fúrófej 2. Fejadapter körülmények között tárolja a szerszámot.
  • Seite 27: Opcionális Kiegészítők

    Ezek elszíneződést, alakvesztést vagy repedést okozhatnak. A termék BIZTONSÁGÁNAK és MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket használva. OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTŐK VIGYÁZAT: Ezen kiegészítőket és tartozékokat javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita szerszámhoz. Bármilyen más kiegészítő vagy tarto- zék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen használja. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. • Fúrófejek • Fejadapter •...
  • Seite 28: Technické Špecifikácie

    SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: DG001G Otáčky naprázdno Vysoké otáčky 0 – 1 500 min Nízke otáčky 0 – 400 min Hĺbky vŕtania Pri piesčitej pôde: ø200 mm (Priemer) Pri ílovitej pôde: ø150 mm Celková dĺžka 842 mm *1 Menovité napätie Jednosmerný prúd 36 V – 40 V max. Čistá hmotnosť 7,2 – 8,1 kg *1. S bočným držadlom a akumulátorom BL4040.
  • Seite 29: Bezpečnostné Varovania

    špecifikácie určené pre tento elektrický visné stredisko spoločnosti Makita. nástroj. Pri nedodržaní všetkých nižšie uvedených pokynov môže dôjsť k úrazu elektrickým prúdom, 16. Pred začatím práce sa uistite, že sa v zemi nena- požiaru alebo vážnemu zraneniu.
  • Seite 30: Počiatočné Nastavenie

    18. Akumulátor držte mimo dosahu detí. TIETO POKYNY USCHOVAJTE. Akumulátor neskratujte: Nedotýkajte sa konektorov žiadnym vodi- vým materiálom. POZOR: Používajte len originálne akumu- látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, Neskladujte akumulátor v obale s inými ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených kovovými predmetmi, napríklad klincami, batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný mincami a pod. požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku.
  • Seite 31: Opis Funkcií

    Nastavenie náradia POZNÁMKA: V závislosti od podmienok používania a v závislosti od okolitej teploty sa môže zobrazenie mierne odlišovať od skutočnej kapacity. POZOR: Pred použitím sa vždy uistite, že bočné POZNÁMKA: Prvý (úplne vľavo) svetelný indikátor držadlo a prijímač reakcie sú pevne nainštalované. bude blikať, keď systém ochrany akumulátora funguje. UPOZORNENIE: Skrutky nedoťahujte príliš Systém na ochranu nástroja/akumulátora silno. Nástroj sa môže poškodiť. Nástroj je vybavený systémom ochrany nástroja/akumulátora. Inštalácia bočného držadla Tento systém automaticky vypne napájanie motora s cieľom Z náradia odstráňte skrutky zobrazené na obrázku. predĺžiť životnosť nástroja a akumulátora. Nástroj sa počas Odstránená skrutka nie je potrebná pre toto náradie, ak prevádzky automaticky zastaví v prípade, ak sa nástroj alebo ho chcete použiť ako akumulátorový zemný vrták.
  • Seite 32 Tento nástroj je vybavený „režimom vysokých otáčok“ a stane, vrták nástroja sa prestane otáčať. „režimom vysokého krútiaceho momentu“. Ak chcete nástroj reštartovať, vyberte vrták nástroja z V závislosti od pracovného zaťaženia zariadenie auto- otvoru a následne opäť stlačte spúšťací spínač. maticky zmení prevádzkový režim. Keď je pracovné zaťaženie nízke, zariadenie bude pracovať v režime Elektronické funkcie vysokých otáčok, aby sa zrýchlila činnosť. Keď je pra- covné zaťaženie vysoké, zariadenie bude pracovať v režime vysokého krútiaceho momentu na zaistenie Elektrická brzda vysokého výkonu. ► Obr.10: 1. Indikátor režimu Tento nástroj je vybavený elektrickou brzdou. Ak sa nástroju nepretržite nedarí rýchlo prerušiť funkciu po Indikátor režimu sa rozsvieti nazeleno, keď zariadenie uvoľnení spúšťacieho spínača, nechajte si nástroj opra- pracuje v režime vysokého krútiaceho momentu. viť v servisnom stredisku spoločnosti Makita. Ak sa zariadenie používa pri nadmernom zaťažení, indi- kátor režimu bude blikať nazeleno. Ak znížite zaťaženie Funkcia hladkého štartu zariadenia, indikátor režimu prestane blikať a potom sa rozsvieti alebo vypne. Táto funkcia umožňuje hladké spustenie nástroja obme- dzením krútiaceho momentu pri spustení. 32 SLOVENČINA...
  • Seite 33 Montáž špirálového vrtáka na ZOSTAVENIE adaptér bitu Inštalácia alebo demontáž akumulátora POZNÁMKA: Tvar a mechanizmus špirálového vrtáka a kolíka vrtáka sa môžu odlišovať v závislosti od vášho špirálového vrtáka. POZOR: Pred inštaláciou alebo vybratím Zarovnajte otvor na adaptéri bitu s otvorom na špirálo- akumulátora nástroj vždy vypnite. vom vrtáku. POZOR: Pri inštalovaní a vyberaní akumu- Nasaďte špirálový vrták na adaptér bitu. látora pevne uchopte nástroj a akumulátor. Ak ► Obr.15: 1. Špirálový vrták 2. Adaptér bitu nástroj a akumulátor pevne neuchopíte, môže to mať...
  • Seite 34: Voliteľné Príslušenstvo

    Počas používania držte nástroj pevne. POZOR: Ak nástroj nechávate bez dozoru, POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v napríklad počas prestávky, nenechávajte ho tomto návode, doporučujeme používať toto prí- zabodnutý v zemi ani opretý o stenu. Nástroj slušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušen- uskladnite v stabilnom stave.
  • Seite 35 ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: DG001G Otáčky bez zatížení Vysoký 0 – 1 500 min Nízký 0 – 400 min Vrtací výkon Pro písčitou půdu: ø200 mm (Průměr) Pro jílovitou půdu: ø150 mm Celková délka 842 mm *1 Jmenovité napětí 36 V – 40 V DC max Čistá hmotnost 7,2 – 8,1 kg *1. S bočním držadlem a akumulátorem BL4040.
  • Seite 36: Bezpečnostní Výstrahy

    Všechna upozornění a pokyny si rušte práci a nechte nářadí opravit místním servisním střediskem společnosti Makita. uschovejte pro budoucí potřebu. 16. Před použitím se ujistěte, že v půdě nejsou Pojem „elektrické nářadí" v upozorněních označuje žádné skryté předměty jako elektrické vedení...
  • Seite 37 Při likvidaci akumulátoru jej vyjměte z nářadí a zlikvidujte jej na bezpečném místě. Při likvidaci Hlavní část nářadí Přední držadlo akumulátoru postupujte podle místních předpisů. 12. Akumulátor používejte pouze s výrobky spe- Boční držadlo Stabilizační opěrka cifikovanými společností Makita. Instalace Adaptér pro vrtáky Klíč sklíčidla akumulátoru do nevyhovujících výrobků může Šroub Klíč způsobit požár, nadměrné zahřívání, explozi nebo únik elektrolytu.
  • Seite 38: Popis Funkcí

    Instalace bočního držadla Systém ochrany nářadí a akumulátoru Odšroubujte z nářadí šrouby vyobrazené na obrázku. Odšroubovaný šroub není pro toto nářadí potřebný, pokud jej chcete používat jako akumulátorový půdní Nářadí je vybaveno systémem ochrany nářadí a aku- šnekový vrták. mulátoru. Tento systém automaticky přeruší napájení Šrouby uschovávejte tak, aby nedošlo k jejich ztrátě. motoru, aby se prodloužila životnost nářadí a akumu- ► Obr.2: 1. Šroub látoru. Budou-li nářadí nebo akumulátor vystaveny některé z níže uvedených podmínek, nářadí se během Umístěte boční držadlo na nářadí. provozu automaticky vypne: Utáhněte dočasně všechny čtyři šrouby a poté je pevně utáhněte pomocí klíče. Ochrana proti přetížení ► Obr.3: 1. Boční držadlo 2. Šroub A 3. Šroub B Pokud se s nástrojem/akumulátorem pracuje způsobem Montáž stabilizační opěrky vyvolávajícím mimořádně vysoký odběr proudu, nástroj se automaticky vypne. V takové situaci nástroj vypněte Umístěte stabilizační opěrku tak, aby se tyč stabilizační...
  • Seite 39 Elektronické funkce Toto nářadí je vybaveno přepínačem směru otáčení. Stisknutím přepínací páčky směru otáčení ze strany A se nástroj otáčí ve směru hodinových ručiček, zatímco Elektrická brzda při stisknutí ze strany B proti směru hodinových ručiček. Je-li přepínací páčka směru otáčení v neutrální poloze, Toto nářadí je vybaveno elektrickou brzdou. Jestliže se opako- nelze stisknout spínací páčku nástroje. vaně stane, že se nářadí zastaví po uvolnění spouště pomalu, ► Obr.9: 1. Přepínací páčka směru otáčení nechejte provést servis nářadí v servisním středisku Makita. Funkce automatické změny otáček Funkce měkkého spuštění Tato funkce umožňuje plynulé spuštění nástroje omeze- Nářadí disponuje „režimem vysokých otáček“ a „reži- ním počátečního točivého momentu. mem vysokého točivého momentu“. Provozní režim se přepíná automaticky podle pracovního zatížení. Když je pracovní zatížení nízké, poběží nářadí v „režimu vysokých otáček“, aby se urychlilo řezání. Při SESTAVENÍ vysokém pracovním zatížení poběží nářadí v „režimu vysokého točivého momentu“ pro výkonnější řezání.
  • Seite 40: Práce S Nářadím

    PRÁCE S NÁŘADÍM UPOZORNĚNÍ: Akumulátor zasunujte vždy zcela tak, aby nebyl červený indikátor vidět. Jinak by mohl akumulátor ze zařízení vypadnout a způsobit UPOZORNĚNÍ: Toto je výkonné nářadí, které zranění obsluze či přihlížejícím osobám. generuje vysoký točivý moment. Je důležité, UPOZORNĚNÍ: Akumulátor nenasazujte aby nářadí bylo bezpečně uchopeno a správně násilím. Nelze-li akumulátor zasunout snadno, zapřeno.
  • Seite 41: Volitelné Příslušenství

    ředidlo, alkohol či podobné prostředky. Mohlo by tak dojít ke změnám barvy, deformacím či vzniku prasklin. K zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními servisními středisky společnosti Makita s využitím náhradních dílů Makita. VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ UPOZORNĚNÍ: Pro nářadí Makita popsané v tomto návodu doporučujeme používat násle- dující příslušenství a nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství lze používat pouze pro stanovené účely. Potřebujete-li bližší informace ohledně tohoto příslušen- ství, obraťte se na místní servisní středisko společnosti Makita. • Šnekové vrtáky •...
  • Seite 42: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DG001G Частота обертання в режимі Висока 0 – 1 500 хв холостого ходу Низька 0 – 400 хв Максимальний діаметр свердління Для піщаного ґрунту: ø200 мм (діаметр) Для глинистого ґрунту: ø150 мм Загальна довжина 842 мм *1 Номінальна напруга 36–40 В пост. струму. макс. Маса нетто 7,2 - 8,1 кг *1. З бічною рукояткою й касетою з акумулятором BL4040. • Оскільки наша програма наукових досліджень і розробок триває безперервно, наведені тут технічні характеристики можуть бути змінені без попередження. • У різних країнах технічні характеристики можуть бути різними. • Вага може відрізнятися залежно від допоміжного обладнання, наприклад касети з акумулятором. Найлегші та найважчі комплекти, відповідно до стандарту EPTA (Європейська асоціація виробників електроінструменту) від січня 01/2014 року, представлено в таблиці. Застосовна касета з акумулятором і зарядний пристрій...
  • Seite 43 Вібрація Техніка безпеки під час роботи з акумуляторним буром Загальна величина вібрації (векторна сума трьох напрямків) визначена згідно з EN62841-2-1: Тримайте інструмент обома руками за Режим роботи: свердління металу призначені для цього ручки. Утрата контр- Вібрація (a ): 2,5 м/с або менше олю над інструментом може призвести до Похибка (K): 1,5 м/с травмування. Надійно зафіксуйте інструмент перед ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації було використанням. Інструмент створює високий виміряно відповідно до стандартних методів тестування й може крутний момент на вихідному валу, і відсутність використовуватися для порівняння одного інструмента з іншим. надійної фіксації інструмента під час роботи ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації може може призвести до втрати контролю й травми.
  • Seite 44 наприклад незвичних звуків, негайно припиніть акумулятор. роботу та зверніться до місцевого сервісного 10. Літій-іонні акумулятори, що містяться в центру компанії Makita для проведення ремонту. інструменті, мають відповідати вимогам 16. Перед початком роботи переконайтеся в законів про небезпечні товари. тому, що під поверхнею землі не проходять...
  • Seite 45: Опис Деталей

    Поради з забезпечення макси- Установлення бічної рукоятки мального строку експлуатації Викрутіть з інструмента болти, показані на рисунку. Якщо цей інструмент буде використовуватися як акумулятора акумуляторний бур, викручений болт не потрібен. Касету з акумулятором слід заряджати до Збережіть болти, щоб вони не загубилися. того, як він розрядиться повністю. Завжди ► Рис.2: 1. Болт слід зупиняти роботу інструмента та заря- Установіть бічну рукоятку на інструмент. дити акумулятор, якщо ви помітили змен- Тимчасово затягніть усі чотири болти, після чого...
  • Seite 46 Система захисту інструмента/ ПРИМІТКА: Інструмент автоматично зупиняється у разі натискання на курок вмикача упродовж при- акумулятора близно 6 хвилин. Інструмент оснащено системою захисту інструмента/ Увімкнення переднього акумулятора. Ця система автоматично вимикає жив- підсвічування лення двигуна з метою збільшення терміну служби інструмента та акумулятора. Інструмент автоматично зупиняється під час роботи, якщо інструмент або аку- ОБЕРЕЖНО: Не дивіться на світло або мулятор перебувають у зазначених нижче умовах. безпосередньо на джерело світла. Захист від перевантаження ► Рис.8: 1. Лампа Якщо інструмент або акумулятор використову- Натисніть на курок вмикача, щоб увімкнути підсвічу- ється в умовах надмірного споживання струму, він вання. Лампа світиться, поки курок вмикача натис- автоматично зупиняється. У такому разі вимкніть нуто. Підсвічування згасне приблизно за 10 секунд інструмент і припиніть роботу, під час виконання якої після відпускання курка вмикача. інструмент зазнав перевантаження. Щоб перезапу- ПРИМІТКА: Якщо інструмент перегрівся, він...
  • Seite 47 Коли інструмент працює в режимі високого крутного Функції електронного обладнання моменту, індикатор режиму загоряється зеленим кольором. Електричне гальмо Якщо інструмент працює з надмірним наванта- женням, індикатор режиму буде блимати зеленим Цей інструмент обладнано електричним гальмом. кольором. Індикатор режиму перестає блимати, а Якщо після відпускання курка вмикача не відбува- потім загоряється або вимикається, якщо зменшити ється швидкого припинення роботи інструмента, навантаження на інструмент. зверніться до сервісного центру Makita для обслуго- Стан індикатора режиму Режим вування інструмента. роботи Увімк. Вимк. Блимає Функція плавного запуску Режим висо- Ця функція також забезпечує плавний запуск інстру- кої частоти обертання мента, обмежуючи обертальний момент під час пуску. Режим висо- кого крутного моменту ЗБОРКА Сигнал про...
  • Seite 48 Установлення гвинтового свердла Робоче положення Підтримання правильного робочого положення є однією з най- ОБЕРЕЖНО: Обов’язково переконайтеся, що більш важливих і ефективних процедур для контролю віддачі. прилад вимкнено, а касету з акумулятором знято, Зберігайте правильне положення, дотримуючись перш ніж проводити будь-які роботи з інструментом. рекомендацій у зазначених далі пунктах. ОБЕРЕЖНО: Під час установлення пере- • Розташовуйте інструмент таким чином, щоб планка компен- хідника свердла в патрон упевніться, що пере- сатора віддачі завжди торкалася вашої талії з лівого боку.
  • Seite 49: Технічне Обслуговування

    кольору, деформації або появи тріщин. Для забезпечення БЕЗПЕКИ та НАДІЙНОСТІ про- дукції, її ремонт, а також роботи з обслуговування або регулювання повинні виконуватись уповноваже- ними або заводськими сервісними центрами Makita із використанням запчастин виробництва компанії Makita. ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використову- вати з інструментом Makita, зазначеним у цій інструкції з експлуатації. Використання будь- якого іншого додаткового та допоміжного облад- нання може становити небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та допоміжне облад- нання лише за призначенням. У разі необхідності отримати допомогу в більш детальному ознайомленні з оснащенням звертай- тесь до місцевого сервісного центру Makita. • Гвинтові свердла...
  • Seite 50 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: DG001G Turație în gol Turație înaltă 0 - 1.500 min Turație joasă 0 - 400 min Capacități de găurire Pentru sol nisipos: ø200 mm (Diametru) Pentru sol argilos: ø150 mm Lungime totală 842 mm *1 Tensiune nominală Max. 36 V - 40 V cc.
  • Seite 51 15. În cazul unei funcționări defectuoase a mașinii, precum sunete anormale, opriți imediat utili- ulterioare. zarea acesteia și adresați-vă centrului local de Termenul „maşină electrică” din avertizări se referă la service Makita pentru reparații. maşinile dumneavoastră electrice acţionate de la reţea 16. Înainte de utilizare, asigurați-vă că nu există (prin cablu) sau cu acumulator (fără cablu). obiecte îngropate în pământ, cum ar fi țevi electrice, conducte de apă...
  • Seite 52 12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele FOLOSIREA INCORECTĂ sau nerespectarea nor- specificate de Makita. Instalarea acumulatoa- melor de securitate din acest manual de instrucţi- relor în produse neconforme poate cauza incen- uni poate provoca vătămări corporale grave.
  • Seite 53: Descrierea Funcţiilor

    CONFIGURAREA DESCRIEREA INIȚIALĂ FUNCŢIILOR ATENŢIE: ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos înainte de a executa orice lucrări la maşină. înainte de a ajusta sau verifica funcţionarea maşinii.
  • Seite 54 Protecţie la supraîncălzire NOTĂ: În momentul în care mașina se supraîncăl- zește, aceasta se oprește automat și lampa începe Când maşina/acumulatorul se supraîncălzeşte, maşina să lumineze intermitent. În acest caz, eliberați butonul se opreşte automat. În această situaţie, lăsaţi maşina/ declanșator. Lampa se stinge în 5 minut(e). acumulatorul să se răcească înainte de a reporni NOTĂ: Folosiţi o lavetă uscată pentru a şterge mur- maşina. dăria de pe lentila lămpii. Aveţi grijă să nu zgâriaţi Protecţie la supradescărcare lentila lămpii deoarece, în caz contrar, iluminarea va fi redusă. Când capacitatea acumulatorului scade, unealta se opreşte automat. În acest caz, scoateţi acumulatorul din Funcţia inversorului maşină şi încărcaţi-l. Întrerupător de alimentare principal ATENŢIE: Verificaţi întotdeauna sensul de rotaţie înainte de utilizare. AVERTIZARE: Opriţi întotdeauna întrerupăto- ATENŢIE:...
  • Seite 55 Frână electrică ATENŢIE: Când transportați mașina, scoateți Această mașină este echipată cu frână electrică. Dacă burghiul forezei din mașină. în repetate rânduri, mașina nu se oprește rapid după ce butonul declanșator este eliberat, solicitați repararea Montarea sau demontarea acesteia la un centru de service Makita. adaptorului pentru cap Funcţie de pornire lină Pentru a monta burghiul forezei, montați în prealabil adaptorul pentru cap. Această funcţie permite pornirea corectă a uneltei prin Pentru a instala adaptorul pentru cap, introduceți adap- limitarea cuplului de pornire.
  • Seite 56 Nu stați prea departe de mașină. În NOTĂ: Nu utilizaţi niciodată gazolină, benzină, eventualitatea unui recul, este posibil să nu puteți diluant, alcool sau alte substanţe asemănătoare. avea o reacție și un control adecvate. În caz contrar, pot rezulta decolorări, deformări ► Fig.18 sau fisuri. Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare trebuie executate de centre de service Makita autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita. 56 ROMÂNĂ...
  • Seite 57: Accesorii Opţionale

    ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maşina dumnea- voastră Makita în acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de vătămare corporală. Utilizaţi accesoriile şi piesele auxiliare numai în scopul destinat. Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă centrului local de service Makita. • Burghie ale forezei • Adaptor pentru cap •...
  • Seite 58: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DG001G Leerlaufdrehzahl Hoch 0 - 1.500 min Niedrig 0 - 400 min Bohrkapazitäten Für sandige Böden: ø200 mm (Durchmesser) Für Lehmböden: ø150 mm Gesamtlänge 842 mm *1 Nennspannung 36 V - 40 V Gleichstrom Nettogewicht 7,2 - 8,1 kg *1. Mit Seitenhandgriff und Akku BL4040. • Wir behalten uns vor, Änderungen der technischen Daten im Zuge der Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
  • Seite 59: Sicherheitswarnungen

    15. Falls etwas mit dem Werkzeug nicht stimmt, hohes Ausgangsdrehmoment, und ohne entspre- wie z. B. anormale Geräusche, brechen Sie chendes Abstützen des Werkzeugs während des den Betrieb sofort ab, und wenden Sie sich Betriebs kann Verlust der Kontrolle mit daraus bezüglich einer Reparatur an Ihre örtliche resultierenden Personenschäden auftreten. Makita-Kundendienststelle. 59 DEUTSCH...
  • Seite 60 Vorschriften bezüglich der Entsorgung von Akkus. Wichtige Sicherheitsanweisungen 12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von für Akku Makita angegebenen Produkten. Das Einsetzen der Akkus in nicht konforme Produkte kann zu einem Brand, übermäßiger Hitzebildung, einer Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle Explosion oder Auslaufen von Elektrolyt führen.
  • Seite 61: Anfangseinstellung

    Hinweise zur Aufrechterhaltung der Montieren des Seitengriffs maximalen Akku-Nutzungsdauer Entfernen Sie die in der Abbildung gezeigten Schrauben vom Werkzeug. Laden Sie den Akku, bevor er vollkommen Die entfernte Schraube wird für dieses Werkzeug erschöpft ist. Schalten Sie das Werkzeug stets nicht benötigt, wenn Sie dieses Werkzeug als Akku- aus, und laden Sie den Akku, wenn Sie ein Erdbohrer benutzen wollen.
  • Seite 62 Schalterfunktion HINWEIS: Abhängig von den Benutzungsbedingungen und der Umgebungstemperatur kann die Anzeige geringfügig VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor dem von der tatsächlichen Kapazität abweichen. Einsetzen des Akkus in das Werkzeug stets, dass HINWEIS: Die erste (äußerste linke) Anzeigelampe der Ein-Aus-Schalter ordnungsgemäß funktio- blinkt, wenn das Akku-Schutzsystem aktiv ist. niert und beim Loslassen in die AUS-Stellung zurückkehrt. Werkzeug/Akku-Schutzsystem ► Abb.7: 1.
  • Seite 63: Montage

    Wird das Werkzeug mit übermäßiger Last betrieben, Dieses Werkzeug ist mit einer elektrischen Bremse blinkt die Betriebsart-Anzeige in Grün. Die Betriebsart- ausgestattet. Falls das Werkzeug nach dem Loslassen Anzeige hört auf zu blinken, und dann leuchtet sie auf des Auslöseschalters ständig nicht sofort anhält, lassen oder erlischt, wenn Sie die auf das Werkzeug ausge- Sie es von einer Makita-Kundendienststelle warten. übte Last verringern. Soft-Start-Funktion Betriebsart-Anzeigestatus Betriebsart Diese Funktion ermöglicht weiches Anlaufen des Blinkend Werkzeugs durch Begrenzung des Anlaufdrehmoments.
  • Seite 64: Betrieb

    Montieren des Schlangenbohrers BETRIEB VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der VORSICHT: Dies ist ein leistungsstarkes Ausführung von Arbeiten am Werkzeug stets, Werkzeug, das ein hohes Drehmoment erzeugt. dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku Es ist wichtig, dass das Werkzeug sicher gehalten abgenommen ist.
  • Seite 65: Wartung

    Sie das Werkzeug an, um Beschädigung des Werkzeugs zu vermeiden. VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in ANMERKUNG: Übermäßige Druckausübung dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug auf das Werkzeug bewirkt keine Beschleunigung empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile der Aushubleistung. Im Gegenteil; übermäßiger oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr Druck führt zu einer Beschädigung der Spitze des darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Schlangenbohrers und damit zu einer Verringerung Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck.
  • Seite 68 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885872-975 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20201216...

Inhaltsverzeichnis