Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Siemens KI42F Serie Gebrauchsanleitung
Siemens KI42F Serie Gebrauchsanleitung

Siemens KI42F Serie Gebrauchsanleitung

Einbaugerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KI42F Serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
de Gebrauchsanleitung
en Instruction for Use
fr Mode d'emploi
it
Istruzioni per I´uso
nl Gebruiksaanwijzing
KI42F..
KI27F..
Einbaugerät
Built-in appliance
Appareil encastrable
Apparecchio da incasso
Inbouwapparaat

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens KI42F Serie

  • Seite 1 de Gebrauchsanleitung en Instruction for Use fr Mode d’emploi Istruzioni per I´uso nl Gebruiksaanwijzing KI42F.. KI27F.. Einbaugerät Built-in appliance Appareil encastrable Apparecchio da incasso Inbouwapparaat...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    de Inhaltsverzeichnis Sicherheits- und Warnhinweise .... 5 Der Kühlraum ........11 Hinweise zur Entsorgung ....... 7 Der Frischkühlraum ......12 Lieferumfang ..........7 Ausstattung ........... 13 Raumtemperatur und Belüftung Gerät ausschalten und stilllegen ..14 beachten ........... 8 Abtauen ..........14 Aufstellort ..........
  • Seite 3 Table des matières Consignes de sécurité Le compartiment réfrigérateur ... 41 et avertissements ......... 34 Le compartiment fraîcheur ....41 Conseil pour la mise au rebut ... 36 Equipement ........... 43 Étendue des fournitures ..... 36 Arrêt et remisage de l'appareil ..43 Contrôler la température ambiante Si vous dégivrez l'appareil ....
  • Seite 4 nl Inhoud Veiligheidsbepalingen De koelruimte ........72 en waarschuwingen ......66 De verskoelruimte ........ 73 Aanwijzingen over de afvoer ....68 Uitvoering ..........74 Omvang van de levering ....68 Apparaat uitschakelen en buiten Let op de omgevingstemperatuur werking stellen ........75 en de beluchting ........
  • Seite 5: Sicherheits- Und Warnhinweise

    Je mehr Kältemittel in einem Gerät ist, deInhaltsverzeichnisde G e b r a u c h s a n l e i t u n g Sicherheits- umso größer muss der Raum sein, in dem das Gerät steht. In zu kleinen und Warnhinweise Räumen kann bei einem Leck ein brennbares Gas-Luft-Gemisch...
  • Seite 6: Beim Gebrauch

    Beim Gebrauch Be- und Entlüftungsöffnungen für das ■ Gerät nie abdecken oder zustellen. Nie elektrische Geräte innerhalb des ■ Dieses Gerät ist von Personen ■ Gerätes verwenden (z. B. Heizgeräte, (einschließlich Kindern) elektrische Eisbereiter usw.). mit eingeschränkten physischen, Explosionsgefahr! sensorischen oder psychischen Nie das Gerät mit einem ■...
  • Seite 7: Hinweise Zur Entsorgung

    ã= Warnung Hinweise zur Bei ausgedienten Geräten Entsorgung 1. Netzstecker ziehen. 2. Anschlusskabel durchtrennen und mit * Verpackung entsorgen dem Netzstecker entfernen. Die Verpackung schützt Ihr Gerät vor 3. Ablagen und Behälter nicht Transportschäden. Alle eingesetzten herausnehmen, um Kindern Materialien sind umweltverträglich und das Hineinklettern zu erschweren! wieder verwertbar.
  • Seite 8: Raumtemperatur Und Belüftung Beachten

    Raumtemperatur und Aufstellort Belüftung beachten Zum Aufstellen eignet sich ein trockener, belüftbarer Raum. Der Aufstellplatz sollte nicht direkter Sonnenbestrahlung Raumtemperatur ausgesetzt und nicht in der Nähe einer Das Gerät ist für eine bestimmte Wärmequelle wie Herd, Heizkörper etc. Klimaklasse ausgelegt. Abhängig von sein.
  • Seite 9: Elektrischer Anschluss

    Elektrischer Anschluss Gerät kennenlernen Die Steckdose muss nahe dem Gerät und auch nach dem Aufstellen des Gerätes frei zugänglich sein. Das Gerät entspricht der Schutzklasse I. Über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Schutzleiter das Gerät an 220–240 V/50 Hz Wechselstrom anschließen.
  • Seite 10: Bedienelemente

    Bedienelemente Hinweise zum Betrieb Bild 2 Nach dem Einschalten kann es ■ mehrere Stunden dauern, bis die Alarm-Taste eingestellten Temperaturen erreicht Dient zum Abschalten des sind. Warntons (siehe Kapitel Vorher keine Lebensmittel in das Alarmfunktion). Gerät legen. Super-Taste Kühlraum Die Stirnseiten des Gehäuses werden ■...
  • Seite 11: Super-Kühlen

    Super-Kühlen Nutzinhalt Beim Super-Kühlen wird der Kühlraum Die Angaben zum Nutzinhalt finden Sie in Ihrem Gerät auf dem Typenschild. Bild - ca. 6 Stunden lang so kalt wie möglich gekühlt. Danach wird automatisch auf die vor dem Super-Kühlen eingestellte Temperatur umgestellt. Der Kühlraum Das Super-Kühlen einschalten z.
  • Seite 12: Der Frischkühlraum

    Kältezonen im Kühlraum Feuchtebehälter beachten Bild 1/19 Durch die Luftzirkulation im Kühlraum Der Feuchtebehälter wird durch einen entstehen Zonen unterschiedlicher Kälte: Spezial-Filter abgedeckt, der die Rückhaltung der Luftfeuchtigkeit im Kälteste Zonen sind an der Rückwand ■ Lagerfach optimiert. Dadurch herrscht im und in den Delikatessenbehältern.
  • Seite 13: Lagerzeiten (Bei 0 °C)

    Im Feuchtebehälter: Ausstattung Bild 1/19 Gemüse (z. B. Möhren, Spargel, ■ (nicht bei allen Modellen) Sellerie, Lauch, rote Beete, Pilze, Kohlsorten wie z. B. Broccoli, Glasablage „EasyLift” Blumenkohl, Rosenkohl, Kohlrabi) Bild 4 Salat (z. B. Feldsalat, Eisbergsalat, ■ Die Glasablage lässt sich in der Höhe Chicoree, Kopfsalat) verstellen ohne herausgenommen zu Kräuter (z.
  • Seite 14: Gerät Ausschalten Und Stilllegen

    Flaschenablage Abtauen Bild 7 In der Flaschenablage können Sie Flaschen sicher ablegen. Die Halterung Kühl- und Frischkühlraum ist variabel. Während das Gerät in Betrieb ist, bilden sich an der Rückwand des Kühlraums Tauwassertropfen oder Reif. Da die Gerät ausschalten Rückwand automatisch abtaut, ist es nicht nötig den Reif oder die und stilllegen Tauwassertropfen zu entfernen.
  • Seite 15 4. Warten, bis die Reifschicht abgetaut Fixierte Glasablage herausnehmen Bild 5 ist. Knöpfe an der Unterseite drücken und 5. Gerät mit einem weichen Tuch, aus Fixierung lösen. lauwarmem Wasser und etwas pH- neutralem Spülmittel reinigen. Das Behälter herausnehmen Bild 9 Spülwasser darf nicht in die Beleuchtung oder durch das Behälter nach vorne neigen und...
  • Seite 16: Gerüche

    Gerüche Energie sparen Falls Sie unangenehme Gerüche Gerät in einem trockenen, belüftbaren ■ feststellen: Raum aufstellen. Das Gerät soll nicht direkt in der Sonne oder in der Nähe 1. Gerät mit Ein/Aus-Taste ausschalten. einer Wärmequelle stehen (z. B. Bild 1/6. Heizkörper, Herd).
  • Seite 17: Geräusche Vermeiden

    Geräusche vermeiden Behälter oder Abstellflächen wackeln oder klemmen Das Gerät steht uneben Prüfen Sie die herausnehmbaren Teile Richten Sie die Einbaunische mit Hilfe und setzen Sie sie eventuell neu ein. einer Wasserwaage aus. Verwenden Sie Gefäße berühren sich dazu die Schraubfüße der Nische oder Rücken Sie die Gefäße leicht legen Sie etwas unter.
  • Seite 18 Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Kältemaschine Häufiges Öffnen des Gerät nicht unnötig öffnen. schaltet immer Gerätes. häufiger und länger Die Be- und Hindernisse entfernen. ein. Entlüftungsöffnungen sind verdeckt. Alarm-Taste Bild 2/1 für Gerät kühlt nicht, Ausstellungsmodus ist Temperaturanzeige eingeschaltet. 10 Sekunden gedrückt halten, bis und Beleuchtung ein Bestätigungston ertönt.
  • Seite 19: Kundendienst

    Störung Mögliche Ursache Abhilfe Temperaturanzeige Häufiges Öffnen des Gerät nicht unnötig öffnen. Kühlraum blinkt. Gerätes. Bild 2/4 Es wurden zu viele Vor dem Einlegen Super-Taste Lebensmittel drücken. eingelegt. Die Be- und Hindernisse entfernen. Entlüftungsöffnungen sind verdeckt. Reparaturauftrag und Beratung Kundendienst bei Störungen Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie Einen Kundendienst in Ihrer Nähe finden...
  • Seite 20: Safety And Warning Information

    The more refrigerant an appliance enTable of Contentse n I n s t r u c t i o n f o r Us e Safety and warning contains, the larger the room must be in which the appliance is situated. Leaking information refrigerant can form a flammable gas-air mixture in rooms which are too small.
  • Seite 21: Children In The Household

    Important information when Children in the household using the appliance Keep children away from packaging ■ and its parts. Never use electrical appliances inside ■ Danger of suffocation from folding the appliance (e.g. heater, electric ice cartons and plastic film! maker, etc.).
  • Seite 22: Information Concerning Disposal

    Refrigerators contain refrigerant and Information concerning gases in the insulation. Refrigerant and gases must be disposed of profession- disposal ally. Ensure that tubing of the refrigerant circuit is not damaged prior to proper disposal. * Disposal of packaging The packaging protects your appliance from damage during transit.
  • Seite 23: Installation Location

    The climate class can be found on the rating plate. Fig. - Connecting the appliance Climate class Permitted ambient temperature After installing the appliance, wait at least +10 °C to 32 °C 1 hour until the appliance is switched on. +16 °C to 32 °C During transportation the oil in the +16 °C to 38 °C...
  • Seite 24: Getting To Know Your Appliance

    Controls Getting to know your Fig. 2 appliance Alarm button Used to switch off the warning signal, see chapter “Alarm function”. “Super” button refrigerator compartment Switches super cooling on and off. Refrigerator compartment temperature selection button Please fold out the illustrated last page. The button sets the temperature These operating instructions refer in the refrigerator compartment.
  • Seite 25: Setting The Temperature

    Operating tips Super cooling After the appliance has been switched ■ on, it may take several hours until the Super cooling sets the refrigerator set temperatures have been reached. temperature to the coldest temperature Do not put any food in the appliance setting for approx.
  • Seite 26: Usable Capacity

    Note the chill zones in the Usable capacity refrigerator compartment The air circulation in the refrigerator Information on the usable capacity can compartment creates different chill be found inside your appliance on the rating plate. Fig. - zones: The coldest zones are on the rear ■...
  • Seite 27: Humidity Container

    Humidity container In the humidity container: Fig. 1/19 Fig. 1/19 The humidity container is covered with Vegetables (e.g. carrots, asparagus, ■ a special filter which optimises retention celery, leeks, beetroot, mushrooms, of the air humidity in the storage com- brassicas such as broccoli, partment.
  • Seite 28: Interior Fittings

    Interior fittings Switching off and disconnecting the (not all models) appliance Glass shelf “EasyLift” Fig. 4 Switching off the appliance The height of the glass shelf can be Fig. 1 adjusted without taking it out. Press the On/Off button 6. Pull right lever to move the shelf Refrigerating unit and light switch off.
  • Seite 29: Cleaning The Appliance

    Notes Cleaning the appliance Regularly clean the condensation ■ channel and drainage hole, Fig. 8/B, ã= with a cotton bud to ensure that Caution the condensation can drain. The water conduction channel, Fig. 8/A, can be Do not use abrasive, chloride or acidic ■...
  • Seite 30: Odours

    7. Store food in the appliance. Taking out the humidity filter Fig. 1/18 8. Check whether the formation The humidity filter over the humidity of odours is still occuring after container can be taken out for cleaning. 24 hours. To do this, first take out the humidity 9.
  • Seite 31: Operating Noises

    Preventing noises Operating noises The appliance is not level Please align the installation cavity with a spirit level. To do this, use the height- Quite normal noises adjustable feet of the cavity or place Droning something underneath. Motors are running (e.g. refrigerating Containers or storage areas wobble units, fan).
  • Seite 32 Fault Possible cause Remedial action The refrigerating unit Appliance opened Do not open the appliance is switching on more frequently. unnecessarily. frequently and for The ventilation Remove obstacles. longer. openings have been covered. Appliance has no Appliance has been Press the On/Off button. refrigeration capacity.
  • Seite 33: Customer Service

    Fault Possible cause Remedial action The “cool-fresh” The fixed setting has The temperature in the cool-fresh compartment is too been set too high or compartment can be set to be 2 steps warmer and/or colder, Fig. 2. warm or too cold. too low (e.g.
  • Seite 34: Consignes De Sécurité Et Avertissements

    Plus l'appareil contient du fluide frTable des matièresf r M o d e d’ e m pl o i Consignes de sécurité réfrigérant et plus grande doit être la pièce dans laquelle il se trouve. Dans les et avertissements pièces trop petites, un mélange gaz-air inflammable peut se former en cas de fuite.
  • Seite 35: Pendant L'utilisation

    Pendant l’utilisation Ne recouvrez et n’obstruez jamais les ■ orifices de ventilation de l’appareil. N’utilisez pas d’appareils électriques ■ Cet appareil ne pourra être utilisé par ■ à l’intérieur de l’appareil (par ex. des personnes (enfants compris) appareils de chauffage, machine présentant des capacités physiques, à...
  • Seite 36: Conseil Pour La Mise Au Rebut

    3. Pour dissuader les enfants de grimper Conseil pour la mise au dans l’appareil, ne retirez pas les clayettes et les bacs ! rebut 4. Ne permettez pas aux enfants de jouer avec l’appareil lorsqu’il ne sert * Mise au rebut de l'emballage plus.
  • Seite 37: Contrôler La Température Ambiante Et L'aération

    Contrôler la Lieu d'installation température ambiante Un local sec et aérable convient pour et l'aération installer l'appareil. Evitez de placer l'appareil à un endroit directement exposé aux rayons solaires ou à Température ambiante proximité d'une source de chaleur telle une cuisinière, un radiateur, etc. L’appareil a été...
  • Seite 38: Branchement Électrique

    Branchement électrique Présentation La prise doit être proche de l’appareil et de l’appareil demeurer librement accessibles même après avoir installé ce dernier. L’appareil est conforme à la classe de protection I. Raccordez l’appareil au courant alternatif 220–240 V / 50 Hz, via une prise femelle installée réglemen- tairement et comportant un fil de terre.
  • Seite 39: Éléments De Commande

    Éclairage du compartiment Enclenchement fraîcheur de l’appareil Bac fraîcheur Filtre à humidité Allumez l’appareil par la touche Bac fraîcheur humide Marche / Arrêt, Fig. 1/6. Orifice d’apport et d’évacuation L’affichage de température du d’air compartiment réfrigérateur, Fig. 2/4, Éléments de commande clignote tant que l’appareil n’a pas atteint la température réglée.
  • Seite 40: Réglage De La Température

    Activez la super-réfrigération Réglage de la par exemple température avant de ranger de grandes quantités ■ d’aliments. Fig. 2 avant de réfrigérer rapidement des ■ boissons. Compartiment réfrigérateur Allumage et extinction La température est réglable entre Fig. 2 +2 °C et +8 °C. Appuyez sur la touche de réglage de la Appuyez sur la touche super température dans le compartiment...
  • Seite 41: Consignes De Rangement

    Tenez compte des différentes Le compartiment zones froides dans le compartiment réfrigérateur réfrigérateur L’air circulant dans le compartiment Le compartiment réfrigérateur est réfrigérateur fait que des zones l’endroit idéal où ranger les plats finis différemment froides apparaissent : de préparer, les pâtisseries, conserves, Les zones les plus froides se trouvent le lait condensé...
  • Seite 42: Peuvent Aller Au Compartiment Fraîcheur

    Bac fraîcheur Peuvent aller au compartiment fraîcheur : Fig. 1/17 Dans le bac fraîcheur : Dans le bac fraîcheur règne une Fig. 1/17 température proche de 0 °C et une humidité de l'air d'environ 50 %. Poisson, fruits de mer, viande, ■...
  • Seite 43: Equipement

    Clayette à bouteilles Equipement Fig. 7 Cette clayette permet de ranger des (selon le modèle) bouteilles de manière sûre. La fixation est variable. Clayette en verre « EasyLift » Fig. 4 La clayette en verre se règle en hauteur Arrêt et remisage sans qu’il faille l’extraire.
  • Seite 44: Si Vous Dégivrez L'appareil

    Procédure : Si vous dégivrez 1. Éteignez l’appareil avant de le nettoyer. l'appareil 2. Débranchez la fiche mâle du secteur ou ramenez le disjoncteur en position Compartiment réfrigérateur éteinte. et le compartiment fraîcheur 3. Sortez les produits alimentaires et rangez-les dans un endroit frais. Pendant que l'appareil fonctionne, des Posez l’accumulateur de froid (si gouttes d'eau de condensation ou du...
  • Seite 45: Odeurs

    Equipement 3. Détachez le rail de sortie du goujon arrière. Pour nettoyer, il est possible de retirer 4. Escamotez le rail de sortie télesco- toutes les pièces variables de l’appareil. pique, poussez-le en arrière au des- Retirer la clayette en verre « EasyLift » sus du goujon arrière puis décrantez- Fig.
  • Seite 46: Éclairage (Led)

    Éclairage (LED) Bruits de fonctionnement Votre appareil est équipé d’un éclairage par LED ne demandant pas d’entretien. Bruits parfaitement normaux Les réparations de cet éclairage sont exclusivement réservées au service Bourdonnement sourd après-vente ou à des spécialistes Les moteurs tournent (par ex. groupes autorisés.
  • Seite 47: Remédier Soi Même Aux Petites Pannes

    Remédier soi même aux petites pannes Avant d'appeler le service après-vente (SAV) : Vérifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dérangement à l'aide des instructions qui suivent. Vous éviterez des dépenses inutiles car le déplacement du technicien du SAV vous sera facturé...
  • Seite 48 Dérangement Cause possible Remède Le groupe frigorifique Vous avez ouvert N'ouvrez pas l'appareil inutilement. s'enclenche de plus fréquemment en plus souvent l'appareil. et longtemps. Les orifices d'apport Enlevez ces obstacles. et d'évacuation d'air sont recouverts par des objets faisant obstacle. L’appareil ne réfrigère L’appareil se trouve Appuyez sur la touche d’alarme,...
  • Seite 49: Service Après-Vente

    Dérangement Cause possible Remède L’éclairage ne L’éclairage par LED Voir le chapitre « Éclairage (LED) ». fonctionne pas. est défectueux. L’appareil est restée Après avoir fermé et ouvert ouverte trop l’appareil, l’éclairage fonctionne longtemps. à nouveau. L’éclairage s’éteint au bout d’environ 10 minutes.
  • Seite 50: Avvertenze Di Sicurezza E Potenziale Pericolo

    La quantità di gas refrigerante contenuta itIndicei t I s t r u z i o n i p e r I ´ u s o Avvertenze nel vostro apparecchio, circa 8 gr. è indicata nella targhetta d'identificazione di sicurezza posta all'interno dell'apparecchio.
  • Seite 51: Nell'impiego Quotidiano

    Nell’impiego quotidiano Non ostruire le aperture per il passag- ■ gio dell’aria di aereazione dell’appa- Non introdurre mai apparecchi elettrici ■ recchio. nell’interno di questo elettrodomestico L’uso di questo apparecchio è con- ■ (es. apparecchi di riscaldamento, sentito a persone (bambini compresi) produttori di ghiaccio elettrici ecc.).
  • Seite 52: Avvertenze Per Lo Smaltimento

    3. Non estrarre i ripiani e i contenitori, Avvertenze per questo rende più difficile ai bambini di entrare nel vano frigo dell'apparec- lo smaltimento chio! 4. Vietare ai bambini di giocare con un * Smaltimento apparecchio dismesso. Pericolo di asfissia! dell'imballaggio I frigoriferi contengono gas nel circuito L'imballaggio ha protetto l'apparecchio...
  • Seite 53: Osservare La Temperatura Ambiente E La Ventilazione Del Locale

    Ventilazione Osservare la Figura 1/20 temperatura ambiente L’afflusso e deflusso dell’aria per il refri- geratore avviene solo attraverso la griglia e la ventilazione del di ventilazione nello zoccolo. Evitare locale assolutamente di coprire la griglia di ven- tilazione o di mettere qualcosa avanti ad essa.
  • Seite 54: Collegare L'apparecchio

    Collegare Conoscere l’apparecchio l’apparecchio Dopo avere posizionato l’apparecchio, attendere circa 1 ore prima di metterlo in funzione, questo assicura che l’olio lubrificante si raccolga nella parte bassa del motore e non penetri nel circuito di raffreddamento. Pulire l’interno dell’apparecchio prima di attivarne la funzione (vedi capitolo «Pulizia dell’apparecchio»).
  • Seite 55: Accendere L'apparecchio

    Elementi di comando Istruzioni per il funzionamento Figura 2 Dopo l’accensione possono trascor- ■ rere diverse ore prima che le tempera- Pulsante di allarme ture regolate vengano raggiunte. Serve per disattivare il segnale Durante questo periodo evitare di acustico di allarme (vedi capitolo introdurre alimenti nell’apparecchio.
  • Seite 56: Super-Raffreddamento

    Super-raffreddamento Capacità utile totale Durante il super-raffreddamento il vano I dati di volume utile sono indicati sulla frigorifero viene raffreddato quanto più targhetta d'identificazione dell'apparecchio. Figura - possibile per ca. 6 ore. In seguito viene regolato automaticamente alla tempera- tura impostata prima del super-raffredda- mento.
  • Seite 57: Il Vano A 0 °C

    Considerare le zone fredde nel Cassetto a 0 °C frigorifero Figura 1/17 La circolazione dell’aria nel frigorifero, Nel cassetto a 0 °C vi è una temperatura genera delle zone con temperature intorno a 0 °C ed una umidità dell'aria differenti: intorno al 50%.
  • Seite 58: Dotazione

    Sono idonei per la Dotazione conservazione a 0 °C: Nel cassetto a 0 °C: (non in tutti i modelli) Figura 1/17 Ripiano in vetro «EasyLift» Pesce, frutti di mare, carne, salumi, ■ Figura 4 latticini, alimenti pronti Il ripiano può essere spostato all’altezza Nel cassetto umidità: Figura 1/19 desiderata senza necessità...
  • Seite 59: Spegnere E Mettere Fuori Servizio L'apparecchio

    Ripiano bottiglie Scongelamento Figura 7 Sul ripiano bottiglie si possono deporre in sicurezza le bottiglie. Il supporto Frigorifero e vano a 0 °C è variabile. Durante il funzionamento dell'apparecchio, sulla parete posteriore del frigorifero si formano gocce di Spegnere e mettere condensa o di brina.
  • Seite 60: Pulizia Dell'apparecchio

    Avvertenze Pulizia Affinché l'acqua di sbrinamento possa ■ defluire liberamente, pulire regolar- dell’apparecchio mente con bastoncini cotonati il con- vogliatore dell'acqua di sbrinamento ã= ed il foro di scolo, figura 8/B. Il convo- Attenzione gliatore dell'acqua, figura 8/A, può Non utilizzare prodotti per pulizia ■...
  • Seite 61: Odori

    Estrarre i cassetti Figura 9 Odori Inclinare il cassetto in avanti ed estrarlo. Nel caso che si avvertano odori Per inserire il cassetto deporlo avanti sgradevoli: sulle guide di estrazione e spingerlo nell'apparecchio. Il cassetto s'innesta 1. Accendere l’apparecchio con spingendolo nell'apparecchio.
  • Seite 62: Risparmiare Energia

    Risparmiare energia Rumori di funzionamento Installare l’apparecchio ■ un in ambiente asciutto ventilabile. L’apparecchio non deve essere Rumori normali esposto direttamente al sole o vicino Ronzio ad una fonte di calore (per es. Motori in funzione (ad es. gruppi calorifero, stufa). frigoriferi, ventilatore).
  • Seite 63: Eliminare Piccoli Guasti

    Eliminare piccoli guasti Prima di rivolgersi al customer service: provare ad eliminare autonomamente l’inconveniente con l’aiuto delle seguenti istruzioni. L’intervento del Servizio Assistenza Clienti in caso di corretto funzionamento del prodotto, è a carico del consumatore. Guasto Causa possibile Rimedio La temperatura In alcuni casi basta spegnere si discosta...
  • Seite 64 Guasto Causa possibile Rimedio L’apparecchio non ha L’apparecchio Premere il pulsante Acceso/Spento. potenza è spento. di raffreddamento. Interruzione Controllare se vi è energia elettrica. L’illuminazione non dell’energia elettrica. funziona. L’interruttore Controllare il dispositivo elettrico Il display è spento. di sicurezza è scattato. di sicurezza.
  • Seite 65: Servizio Assistenza Clienti

    Guasto Causa possibile Rimedio La spia temperatura Frequente apertura Non aprire inutilmente la porta del congelatore della porta dell’apparecchio. lampeggia. dell’apparecchio. Figura 2/4 Sono stati introdotti Prima dell'introduzione premere il troppi alimenti. pulsante «super». I passaggi dell’aria Liberare le aperture. per l’areazione sono ostruiti.
  • Seite 66: Veiligheidsbepalingen En Waarschuwingen

    Hoe meer koelmiddel het apparaat nlIn houd nlGe b r u i k s a a n w i j z i n g Veiligheidsbepalingen bevat, des te groter moet de ruimte zijn waarin het apparaat wordt opgesteld. en waarschuwingen In een te kleine ruimte kan bij een lek een ontvlambaar mengsel van gas en lucht ontstaan.
  • Seite 67: Bij Het Gebruik

    Bij het gebruik De be- en ontluchtingsopeningen van ■ het apparaat nooit afdekken. Nooit elektrische apparaten in het ■ Personen (inclusief kinderen) met ■ apparaat gebruiken (bijv. fysieke, sensorische of psychische verwarmingsapparaten, elektrische beperkingen of gebrekkige kennis ijsmaker etc.). Gevaar voor explosie! mogen dit apparaat uitsluitend Het apparaat nooit met een ■...
  • Seite 68: Aanwijzingen Over De Afvoer

    ã= Waarschuwing Aanwijzingen over Bij afgedankte apparaten de afvoer 1. Stekker uit het stopcontact trekken. 2. Aansluitkabel doorknippen en samen * Afvoeren van de verpakking met de stekker verwijderen. van uw nieuwe apparaat 3. Legplateaus en voorraadvakken niet De verpakking beschermt uw apparaat eruit halen om het kinderen moeilijk tegen transportschade.
  • Seite 69: Let Op De Omgevingstemperatuur En De Beluchting

    Let op de omgevings- De juiste plaats temperatuur en de Geschikt voor het opstellen zijn droge, beluchting ventileerbare vertrekken. Het apparaat liefst niet in de zon of naast een fornuis, verwarmingsradiator of een andere Omgevingstemperatuur warmtebron plaatsen. Is plaatsing naast een warmtebron niet te vermijden, maak Het apparaat is voor een bepaalde kli- dan gebruik van een isolerende plaat of...
  • Seite 70: Elektrische Aansluiting

    Elektrische aansluiting Kennismaking met Het stopcontact moet zich in de buurt het apparaat van het apparaat bevinden en ook na het opstellen van het apparaat goed bereikbaar zijn. Het apparaat voldoet aan bescherm- klasse I. Het apparaat aansluiten op een volgens de voorschriften geïnstalleerd 220–240 V/50 Hz wisselstroomstopcon- tact met aardleiding.
  • Seite 71: Inschakelen Van Het Apparaat

    Bedieningselementen Aanwijzingen bij het gebruik Afb. 2 Na het inschakelen kan het een aantal ■ uren duren voordat de ingestelde Alarmtoets temperaturen zijn bereikt. Om het alarmsignaal uit te Vóór die tijd geen levensmiddelen schakelen (zie hoofdstuk „Alarm in het apparaat leggen. function”).
  • Seite 72: Superkoelen

    Superkoelen Netto-inhoud Tijdens het superkoelen wordt de koel- De gegevens over de netto-inhoud vindt ruimte ca. 6 uur zo koud mogelijk u op het typeplaatje in uw apparaat. Afb. - gekoeld. Hierna wordt automatisch omgeschakeld naar de vóór het super- koelen ingestelde temperatuur.
  • Seite 73: Let Op De Koudezones In De Koelruimte

    Let op de koudezones in de Verskoellade koelruimte Afb. 1/17 Door de luchtcirculatie in de koelruimte In de verskoellade heerst een tempera- ontstaan verschillende koudezones: tuur van ongeveer 0 °C en een lucht- vochtigheid van circa 50 %. De koudste zones bevinden zich bij ■...
  • Seite 74: Geschikt Om Vers Te Koelen

    Geschikt om vers te koelen: Uitvoering In de verskoellade: Afb. 1/17 (niet bij alle modellen) Vis, zeevruchten, vlees, worstwaren, ■ Glasplateau „EasyLift” melkproducten, kant-en-klaarmaaltij- Afb. 4 In de vochtlade: Het glasplateau kan in de hoogte worden Afb. 1/19 versteld zonder het te verwijderen. Rechter hendel uittrekken om het plateau Groente (bijv.
  • Seite 75: Apparaat Uitschakelen En Buiten Werking Stellen

    Voorraadvak in de deur Buiten werking stellen van „EasyLift” het apparaat Afb. 6 Als u het apparaat langere tijd niet De voorraadvakken in de deur kunnen in gebruikt: de hoogte worden versteld zonder ze te 1. Uitschakelen van het apparaat. verwijderen.
  • Seite 76: Schoonmaken Van Het Apparaat

    Aanwijzingen Schoonmaken van Dooiwatergootje en afvoergaatje, ■ afb. 8/B, regelmatig met een het apparaat wattenstaafje schoonmaken zodat het dooiwater kan weglopen. Het ã= watergootje, afb. 8/A, kunt u ter Attentie reiniging verwijderen. Gebruik geen schoonmaak of ■ Het stopje in het afvoergaatje van oplosmiddelen die zand, chloride of ■...
  • Seite 77: Luchtjes

    Vochtfilter eruit halen Afb. 1/18 Luchtjes Het vochtfilter boven de vochtlade kan worden verwijderd om hem te reinigen. Als u onaangename luchtjes ruikt: Daartoe eerst de vochtlade verwijderen 1. Apparaat uitschakelen met de en het vochtfilter eruit trekken. Aan/Uit-knop. Afb. 1/6. De filterafdekking, afb.
  • Seite 78: Energie Besparen

    Energie besparen Bedrijfsgeluiden Het apparaat in een droge, goed ■ Heel normale geluiden te ventileren ruimte plaatsen! Het apparaat niet direct in de zon of in de Brommen De motoren lopen (bijv. koelaggregaten, buurt van een warmtebron plaatsen ventilator). zoals een verwarmingsradiator of een fornuis.
  • Seite 79: Kleine Storingen Zelf Verhelpen

    Kleine storingen zelf verhelpen Voordat u de hulp van de Servicedienst inroept: Controleer eerst of u aan de hand van de volgende punten de storing kunt verhelpen. Als u om een monteur vraagt, en het blijkt dat hij alleen maar een advies (bijv. over de bediening of het onderhoud van het apparaat) hoeft te geven om de storing te verhelpen, dan moet u, ook in de garantietijd, de volledige kosten van dat bezoek betalen!
  • Seite 80 Storing Eventuele oorzaak Oplossing Het apparaat koelt Het apparaat is Toets Aan/Uit indrukken. niet. uitgeschakeld. De verlichting Stroomuitval. Controleren of er stroom is. functioneert niet. De zekering is Zekering controleren. De indicatie brandt uitgeschakeld. niet De stekker zit niet Controleer of de stekker goed in goed in het het stopcontact zit.
  • Seite 81: Servicedienst

    Storing Eventuele oorzaak Oplossing De temperatuur in de De vaste instelling is De temperatuur in de verskoelruimte verskoelruimte is te te hoog of te laag kan 2 standen warmer of kouder ingesteld worden, afb. 2. Wanneer koud of te warm. ingesteld (bijv.
  • Seite 86 Siemens-Elektrogeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34, 81739 München Germany 9000424398 de, en, fr, it, nl (9304)

Diese Anleitung auch für:

Ki27f serieKi27fp60

Inhaltsverzeichnis