Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Keukenmachine
Robot ménager
Küchenmaschine
MD 18684
684
HANDLEIDING / NOTICE D'UTILISATION / BEDIENUNGSANLEITUNG
KLANTENSERVICE / SAV / KUNDEND
KLANTENSERVICE / SAV / KUNDENDIENST
022 00 61 98
www.medion.be
ART.-NR.: 6481
AA 50/20 F
27064818
AA 50/20 F
6481

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Quigg MD 18684

  • Seite 1 Keukenmachine Robot ménager Küchenmaschine MD 18684 KLANTENSERVICE / SAV / KUNDENDIENST KLANTENSERVICE / SAV / KUNDEND 022 00 61 98 www.medion.be ART.-NR.: 6481 AA 50/20 F HANDLEIDING / NOTICE D‘UTILISATION / BEDIENUNGSANLEITUNG 27064818 AA 50/20 F 6481...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhoud Inhoud Over deze gebruiksaanwijzing ............... 4 Betekenis van de symbolen ................4 Beoogd gebruik ..................... 6 Veiligheidsvoorschriften ................. 7 Inhoud van de levering ................. 11 Overzicht van het apparaat ................12 Vóór het eerste gebruik ................. 13 Menggereedschap inzetten en wisselen............14 Toepassingen ......................14 Keukenmachine gebruiken ................16 Praktische tips.....................17...
  • Seite 3: Over Deze Gebruiksaanwijzing

    Over deze gebruiksaanwijzing Over deze gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor ons product hebt gekozen. Wij wensen u veel plezier met het apparaat. Lees de veiligheidsvoorschriften aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing in acht.
  • Seite 4 Over deze gebruiksaanwijzing Bij dit symbool wordt nuttige extra informatie over de montage of het gebruik gegeven. Neem de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing in acht! Verklaring van overeenstemming (zie het hoofdstuk 'Conformi- teitsinformatie'): producten die zijn gemarkeerd met dit sym- bool, voldoen aan de Europese richtlijnen.
  • Seite 5: Beoogd Gebruik

    Beoogd gebruik Beoogd gebruik Dit apparaat is bedoeld voor het verwerken van levensmiddelen in huishoudelijke hoeveelheden: kneden of mengen van levens- middelen zoals deeg, crèmes, room of geklopt eiwit. Als het apparaat voor professionele doeleinden, voor een andere bestemming of anders dan in de gebruiksaanwijzing beschreven wordt bediend, kan de fabrikant niet aansprakelijk worden ge- steld voor eventuele schade.
  • Seite 6: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Gevaar voor letsel bij kinderen en bij personen met een lichame- lijke, zintuiglijke of geestelijke beperking (zoals personen met een handicap en ouderen met een lichamelijke en geestelijke beperking) of met gebrek aan kennis en ervaring (zoals oudere kinderen).
  • Seite 7 Veiligheidsvoorschriften − Controleer het apparaat en het netsnoer voor ingebruikname en telkens na gebruik op beschadigingen. − Neem het apparaat niet in gebruik als het apparaat zelf of het netsnoer zichtbaar beschadigd is. − Neem bij transportschade onmiddellijk contact op met het Ser- vice Center (zie “Service-informatie”...
  • Seite 8 Veiligheidsvoorschriften Het apparaat mag niet worden ondergedompeld in water of an- dere vloeistoffen of onder stromend water worden gehouden en het mag niet worden gebruikt in vochtige ruimtes, omdat dit een elektrische schok tot gevolg kan hebben. − Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact: −...
  • Seite 9 Veiligheidsvoorschriften VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel door brandwonden! Bij gebruik van levensmiddelen met een temperatuur hoger dan 60 °C bestaat gevaar voor brandwonden. − Vul het apparaat niet met hete levensmiddelen. VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel! Er bestaat gevaar voor letsel door onachtzaam gebruik. −...
  • Seite 10: Inhoud Van De Levering

    Inhoud van de levering − De spatbescherming is niet hittebestendig. Stel de tempera- tuur van de vaatwasser in op maximaal 50 °C. Inhoud van de levering GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Er bestaat verstikkingsgevaar door het inslikken of inademen van kleine onderdelen of folie. −...
  • Seite 11: Overzicht Van Het Apparaat

    Overzicht van het apparaat Overzicht van het apparaat 1. Zwenkarm 2. Ontgrendelingstoets zwenkarm 3. Snelheidsregelaar, apparaat inschakelen 4. Onderstel van apparaat 5. Mengkom 6. Spatbescherming...
  • Seite 12: Vóór Het Eerste Gebruik

    Vóór het eerste gebruik 7. Kneedhaak 8. Menghaak 9. Garde Vóór het eerste gebruik − Spoel voor het eerste gebruik de accessoires (menghaak, kneedhaak, garde, mengkom) grondig met warm water en afwasmiddel af. Droog na het reinigen de accessoires grondig voordat u het apparaat inschakelt.
  • Seite 13: Menggereedschap Inzetten En Wisselen

    Vóór het eerste gebruik Menggereedschap inzetten en wisselen − Zet de snelheidsregelaar op de stand 0 en druk op de ontgrendelingstoets om de zwenkarm te kunnen optillen. Zorg ervoor dat de zwenkarm in de bovenste positie vastklikt. − Plaats de mengkom op de houder van het onderstel. −...
  • Seite 14 Vóór het eerste gebruik Kneedhaak Gebruik de kneedhaak voor het mengen en kneden van gistdeeg: • Brood • Pistolets • Krentenbrood • Zandtaartdeeg • Sommige soorten cake/taart ... Aanbevolen snelheid: 1, 2 of 3, afhankelijk van het ge- wicht van het deeg/het mengsel van levensmiddelen Menghaak Gebruik de menghaak voor normaal tot zwaar deeg of mengsels van levensmiddelen:...
  • Seite 15: Keukenmachine Gebruiken

    Keukenmachine gebruiken − Druk het menggereedschap naar boven en draai het rechtsom tot het vastklikt. Een menggereed- schap kan alleen correct worden geplaatst en gedraaid als de geleidingsnok in de desbetref- fende geleidingsgroef zit. − Druk op de ontgrendelingstoets en klap de zwenkarm naar beneden in de bedrijfspositie.
  • Seite 16: Praktische Tips

    Keukenmachine gebruiken − Als het deeg klaar is, haalt u het deeg met een spatel uit de mengkom. − Verwijder de spatbescherming van de zwenkarm. − Reinig de kom, het menggereedschap en de spatbescherming (zie Blz. 18). Praktische tips Deeg mengen en kneden Gebruik de menghaak of de kneedhaak om het deeg te kneden.
  • Seite 17: Reiniging

    Reiniging Mengen van shakes, cocktails of andere vloeistoffen Om shakes, cocktails en andere vloeistoffen te mengen, gebruikt u de garde. − De ingrediënten volgens het gewenste recept ongeveer 4 minuten lang met een snelheid van 1 tot 6 mengen. − Zorg ervoor dat u de mengkom niet te vol doet. −...
  • Seite 18: Probleemoplossing

    Probleemoplossing − Druk op de ontgrendelingstoets voor de zwenkarm om deze op te tillen. − Verwijder het menggereedschap door het linksom te draaien en naar onderen los te trekken. − Reinig de mengkom, het menggereedschap en de spatbescherming met een mild afwasmiddel of in de vaatwasser en droog de onderdelen grondig af voor- dat u ze opnieuw gebruikt.
  • Seite 19: Afvalverwerking

    Lever het apparaat in bij een inzamelpunt voor elektrisch afval of bij een afvalsorteercentrum. Neem voor meer informatie contact op met uw lokale afvalverwerkings- bedrijf of uw gemeente. Technische gegevens Model: MD 18684 Nominale spanning: 220-240 V~50-60 Hz Beschermingsklasse: Nominaal vermogen: 800 W...
  • Seite 20: Eu-Conformiteitsinformatie

    EU-conformiteitsinformatie EU-conformiteitsinformatie Hierbij verklaart MEDION AG dat dit apparaat in overeenstemming is met de fundamentele eisen en de overige toepasselijke voorschriften: • EMC-richtlijn 2014/30/EU • Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU • Ecodesignrichtlijn 2009/125/EG • RoHS-richtlijn 2011/65/EU Service-informatie Wanneer uw apparaat niet zoals gewenst of verwacht functioneert, neem dan contact op met onze klantenservice.
  • Seite 21: Privacy Statement

    Privacy statement Privacy statement Beste klant! Wij delen u mee dat wij, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, als verwerkingsver- antwoordelijke uw persoonsgegevens verwerken. In aangelegenheden die te maken hebben met het recht op gegevensbescherming, worden wij bijgestaan door de functionaris voor gegevensbescherming van onze onderneming, die bereikbaar is onder MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen;...
  • Seite 22: Colofon

    Colofon Colofon Copyright © 2020 Stand: 27.08.2020 Alle rechten voorbehouden. Deze gebruiksaanwijzing is auteursrechtelijk beschermd. Verveelvoudiging in mechanische, elektronische of welke andere vorm dan ook zon- der schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de fi rma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen...
  • Seite 24 Sommaire Sommaire Concernant la présente notice d’utilisation ..........26 Explication des symboles ................. 26 Utilisation conforme ..................28 Consignes de sécurité ................... 29 Contenu de l’emballage .................33 Vue d’ensemble de l’appareil ............... 34 Avant la première utilisation ................ 35 Mise en place et remplacement des instruments de mélange ....36 Applications .......................36 Utilisation du robot de cuisine ..............
  • Seite 25: Concernant La Présente Notice D'utilisation

    Concernant la présente notice d’utilisation Concernant la présente notice d’utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne utilisation. Lisez attentivement les consignes de sécurité avant de mettre l’appareil en service. Tenez compte des avertissements fi gurant sur l’appareil et dans la notice d’utilisation.
  • Seite 26 Concernant la présente notice d’utilisation Tenez compte des remarques contenues dans la notice d’utilisation ! Déclaration de conformité (voir chapitre « Déclaration de conformi- té ») : les produits portant ce symbole sont conformes aux exigences des directives européennes. Sécurité contrôlée Les produits portant ce symbole respectent les exigences de la loi sur la sécurité...
  • Seite 27: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Utilisation conforme Cet appareil est destiné à la préparation d’aliments en quantités ménagères : il permet de pétrir ou mélanger des aliments comme de la pâte, des crèmes, de la crème liquide ou encore de battre des blancs d’œufs en neige. Si l‘appareil est utilisé...
  • Seite 28: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Risque de blessure pour les enfants et les personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes (par exemple personnes partiellement handicapées, personnes âgées avec diminution de leurs capacités physiques et mentales) ou manquant d’expérience et/ou de connaissances (par exemple enfants plus âgés).
  • Seite 29 Consignes de sécurité − Avant la première mise en service et après chaque utilisation, vérifi ez que l’appareil et le cordon d’alimentation ne sont pas endommagés. − Si l’appareil ou le cordon d’alimentation présente des dom- mages visibles, ne mettez pas l’appareil en service. −...
  • Seite 30 Consignes de sécurité − N’exposez pas le produit à des conditions extrêmes. À éviter : − humidité d’air élevée ou exposition à la pluie, − températures extrêmement hautes ou basses, − rayonnement direct du soleil, − fl amme nue. Ne plongez en aucun cas l’appareil dans de l’eau ou d’autres li- quides, ne le passez pas sous l’eau courante et ne l’utilisez pas dans des pièces humides, afi...
  • Seite 31 Consignes de sécurité − Lorsque vous utilisez l’appareil, tenez cheveux, vêtements et mains ainsi que couverts, cuillères en bois et ustensiles simi- laires à distance afi n d’éviter toute blessure ou tout dommage matériel. − Enlevez systématiquement les accessoires du bras pivotant avant de le nettoyer.
  • Seite 32: Contenu De L'emballage

    Contenu de l’emballage − Après cette période d’utilisation, laissez refroidir l’appareil env. 10 minutes à température ambiante avant de le remettre en service. − Évitez de travailler des pâtes trop fermes dans l’appareil. − N’utilisez pas de produits d’entretien abrasifs ou récurants ni d’objets coupants ou abrasifs pour nettoyer les accessoires et le boîtier : vous risqueriez d’en endommager les surfaces.
  • Seite 33: Vue D'ensemble De L'appareil

    Vue d’ensemble de l’appareil Vue d’ensemble de l’appareil 1. Bras pivotant 2. Touche de déverrouillage du bras pivotant 3. Bouton de réglage de la vitesse, mise en marche de l’appareil 4. Socle de l’appareil 5. Bol 6. Protection antiprojection...
  • Seite 34: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation 7. Crochet pétrisseur 8. Batteur plat 9. Fouet à émulsion Avant la première utilisation − Avant la première utilisation, rincez soigneusement les accessoires (batteur plat, crochet pétrisseur, fouet à émulsion, bol) avec de l’eau chaude et du produit vaisselle.
  • Seite 35: Mise En Place Et Remplacement Des Instruments De Mélange

    Avant la première utilisation Mise en place et remplacement des instruments de mélange − Placez le bouton de réglage de la vitesse sur la position 0 et appuyez sur la touche de déverrouillage afi n de pouvoir lever le bras pivotant . Veillez à ce que le bras pivotant s’enclenche en position supérieure.
  • Seite 36 Avant la première utilisation Crochet pétrisseur Utilisez le crochet pétrisseur pour mélanger et pétrir des pâtes levées : • Pains • Petits pains • Brioches • Pâte brisée • Certains gâteaux... Vitesse recommandée : 1, 2 ou 3 en fonction de la fer- meté...
  • Seite 37: Utilisation Du Robot De Cuisine

    Utilisation du robot de cuisine − Poussez l’instrument de mélange vers le haut et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Un ins- trument de mélange ne peut être installé et tourné correctement que lorsque la patte de guidage se trouve dans la rainure de guidage correspondante.
  • Seite 38: Conseils Pratiques

    Utilisation du robot de cuisine − Appuyez sur la touche de déverrouillage pour lever le bras pivotant et retirez l’instrument de mélange du logement du bras pivotant. − Tournez le bol dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. − Une fois la pâte terminée, retirez-la du bol à l’aide d’une spatule. −...
  • Seite 39: Nettoyage

    Nettoyage − Utilisez le réglage de vitesse 4 ou 6 pour la crème fouettée et battez pendant 3 à 4 minutes. − Veillez à ne pas trop remplir le bol lorsque vous ajoutez du lait frais, de la crème ou d’autres ingrédients dans le bol. −...
  • Seite 40: Dépannage

    Dépannage AVIS ! Dommages matériels possibles ! L’appareil peut être endommagé en cas d’utilisation incorrecte. − N’utilisez pas de produits d’entretien abrasifs ou récurants ni d’objets coupants ou abrasifs pour nettoyer les accessoires et le boîtier : vous risqueriez d’en endommager les surfaces. −...
  • Seite 41: Stockage/Transport

    Stockage/transport Stockage/transport − Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, débranchez la fi che d’alimentation de la prise de courant et rangez l’appareil dans un endroit sec, à l’abri de la poussière, du gel et du rayonnement direct du soleil. −...
  • Seite 42: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Modèle : MD 18684 Tension nominale : 220 – 240 V~50 – 60 Hz Type de protection : Puissance nominale : 800 W Bol : 5 litres Capacité max. (farine) : 1,5 kg Dimensions Appareil avec bol : env. 39 x 31,4 x 23 cm (l x H x P) Appareil sans bol : env. 37,4 x 31,4 x 19,4 cm (l x H x P) Poids net avec accessoires : 4,55 kg Poids net sans accessoires : 3,7 kg Information relative à...
  • Seite 43: Déclaration De Confi Dentialité

    Déclaration de confi dentialité Déclaration de confi dentialité Chère cliente, cher client, Nous vous informons que MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, est responsable du traitement de vos données à caractère personnel. En matière de protection des données, nous sommes assistés par le délégué à la pro- tection des données personnelles de notre entreprise, que vous pouvez contacter à...
  • Seite 44: Informations Relatives Au Service Après-Vente

    Informations relatives au service après-vente Informations relatives au service après-vente Si votre appareil ne fonctionne pas de la manière dont vous le souhaitez, veuillez d’abord vous adresser à notre service après-vente. Vous disposez des moyens sui- vants pour entrer en contact avec nous : •...
  • Seite 45: Mentions Légales

    Mentions légales Copyright © 2020 Date : 27.08.2020 Tous droits réservés. La présente notice d’utilisation est protégée par les droits d’auteur. Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant. Les droits d’auteur appartiennent au distributeur : MEDION AG Am Zehnthof 77...
  • Seite 46 Inhalt Inhalt Zu dieser Bedienungsanleitung ..............48 Zeichenerklärung....................48 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..............50 Sicherheitshinweise ..................51 Lieferumfang ....................55 Geräteübersicht ..................... 56 Vor dem ersten Gebrauch ................57 Rührwerkzeuge einsetzen und wechseln ............58 Anwendungsbereiche..................58 Küchenmaschine verwenden ............... 60 Praktische Tipps ....................61 Reinigung ...................... 62 Fehlerbehebung ....................
  • Seite 47: Zu Dieser Bedienungsanleitung

    Zu dieser Bedienungsanleitung Zu dieser Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wün- schen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise aufmerk- sam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung.
  • Seite 48 Zu dieser Bedienungsanleitung Warnung vor Gefahr durch elektrischen Schlag! Dieses Symbol gibt Ihnen nützliche Zusatzinformationen zum Zu- sammenbau oder zum Betrieb. Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten! Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätserklärung“): Mit diesem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforderungen der EG-Richtlinien. Schutzklasse II Elektrogeräte der Schutzklasse II sind Elektrogeräte die durchge- hend doppelte und/oder verstärkte Isolierung besitzen und keine...
  • Seite 49: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist für das Verarbeiten von Lebensmitteln in haus- haltsüblichen Mengen bestimmt: Kneten bzw. Rühren von Le- bensmitteln wie Teig, Cremes, Sahne oder Eischnee. Wird das Gerät gewerblich, zweckentfremdet oder anders als in der Bedienungsanleitung beschrieben bedient, wird vom Hersteller keine Haftung für eventuelle Schäden übernommen.
  • Seite 50: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise WARNUNG! Verletzungsgefahr! Verletzungsgefahr für Kinder und Personen mit verringerten phy- sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfah- rung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder). − Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten.
  • Seite 51 Sicherheitshinweise − Vor dem ersten Gebrauch und nach jeder Benutzung das Gerät sowie das Netzkabel auf Beschädigungen überprüfen. − Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn das Gerät oder das Netz- kabel sichtbare Schäden aufweist. − Wenn Sie einen Transportschaden feststellen, wenden Sie sich umgehend an den Service (siehe „Serviceinformationen“...
  • Seite 52 Sicherheitshinweise Das Gerät darf nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht oder unter fl ießendes Wasser gehalten werden oder in feuchten Räumen verwendet werden, da dies zu einem Stromschlag führen kann. − Ziehen Sie den Netzstecker des Gerätes aus der Steckdose, −...
  • Seite 53 Sicherheitshinweise VORSICHT! Verletzungsgefahr durch Verbrennung! Bei der Verwendung von Lebensmitteln, die heißer als 60 °C sind, besteht Verbrühungsgefahr. − Keine heißen Lebensmittel in das Gerät füllen. VORSICHT! Verletzungsgefahr! Es besteht das Risiko von Verletzungen durch unachtsame Verwendung. − Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht zur Stolperfalle wird –...
  • Seite 54: Lieferumfang

    Lieferumfang − Der Spritzschutz ist nicht hitzebeständig. Stellen Sie die Tempe- ratur der Geschirrspülmaschine nicht über 50 °C ein. Lieferumfang GEFAHR! Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder Einatmen von Kleinteilen oder Folien. − Halten Sie die Verpackungsfolie von Kindern fern. −...
  • Seite 55: Geräteübersicht

    Geräteübersicht Geräteübersicht 1. Schwenkarm 2. Entriegelungstaste Schwenkarm 3. Geschwindigkeitsregler, Gerät einschalten 4. Gerätesockel 5. Rührschüssel 6. Spritzschutz...
  • Seite 56: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vor dem ersten Gebrauch 7. Knethaken 8. Rührhaken 9. Schneebesen Vor dem ersten Gebrauch − Vor dem ersten Gebrauch spülen Sie das Zubehör (Rührhaken, Knethaken, Schneebesen, Rührschüssel) gründlich mit warmem Wasser und Geschirrspül- mittel ab. Nach der Reinigung trocknen Sie das Zubehör gründlich, bevor Sie das Gerät einschalten.
  • Seite 57: Rührwerkzeuge Einsetzen Und Wechseln

    Vor dem ersten Gebrauch Rührwerkzeuge einsetzen und wechseln − Stellen Sie den Geschwindigkeitsregler auf die Position 0 und drücken Sie die Entriegelungstaste, um den Schwenkarm anheben zu können. Achten Sie dar- auf, dass der Schwenkarm in der oberen Position einrastet. −...
  • Seite 58 Vor dem ersten Gebrauch Knethaken Verwenden Sie den Knethaken zum Mischen und Kneten von Hefeteigen: • Brote • Brötchen • Stuten • Mürbeteig • einige Kuchen ... Empfohlene Geschwindigkeit: 1, 2 oder 3 ab- hängig von der Schwere des Teiges/der Lebensmittelmischung Rührhaken Verwenden Sie den Rührhaken für normale bis...
  • Seite 59: Küchenmaschine Verwenden

    Küchenmaschine verwenden − Drücken Sie das Rührwerkzeug nach oben und drehen es im Uhrzeigersinn, bis es einrastet. Ein Rührwerkzeug kann nur dann richtig eingesetzt und gedreht werden, wenn die Führungsnase in der entsprechenden Führungsnut sitzt. − Drücken Sie die Entriegelungstaste und klappen Sie den Schwenkarm nach unten in die Betriebsposition.
  • Seite 60: Praktische Tipps

    Küchenmaschine verwenden − Drücken Sie die Entriegelungstaste und der Schwenkarm hebt sich an, entfernen Sie das Rührwerkzeug von der Aufnahme am Schwenkarm. − Drehen Sie die Rührschüssel gegen den Uhrzeigersinn ab. − Wenn der Teig fertig ist, nehmen Sie ihn mit einem Spatel aus der Rührschüssel. −...
  • Seite 61: Reinigung

    Reinigung − Achten Sie darauf, die Rührschüssel nicht zu überfüllen, wenn Sie frische Milch, Sahne oder andere Zutaten in die Rührschüssel geben. − Nicht länger als 4 Minuten betreiben. Wenn mehr Zeit erforderlich ist, warten Sie 10 Minuten bei ausgeschaltetem Gerät und setzen Sie die Verwendung dann fort. Mischen von Shakes, Cocktails oder anderen Flüssigkeiten Um Shakes, Cocktails und andere Flüssigkeiten zu mischen, verwenden Sie den Schneebesen.
  • Seite 62 Reinigung HINWEIS! Mögliche Materialschäden! Das Gerät kann bei unsachgemäßem Gebrauch beschädigt werden. − Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungs- mittel oder Gegenstände für die Reinigung des Zubehörs und des Gehäuses, da diese die Oberfl ächen beschädigen können. − Der Spritzschutz ist nicht hitzebeständig. Stellen Sie die Tempe- ratur der Geschirrspülmaschine nicht über 50 °C ein.
  • Seite 63: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Fehlerbehebung Das Produkt hat unser Haus in einem einwandfreien Zustand verlassen. Sollten Sie dennoch ein Problem feststellen, versuchen Sie es zunächst anhand der folgenden Tabelle zu beheben. Sollten Sie keinen Erfolg haben, kontaktieren Sie unseren Kun- dendienst (siehe Kap. „Serviceinformationen“ auf Seite 67). Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung...
  • Seite 64: Technische Daten

    Geben Sie das Altgerät an einer Sammelstelle für Elektroschrott oder einem Wertstoffhof ab. Wenden Sie sich für nähere Auskünfte an Ihr örtliches Entsorgungsunter- nehmen oder Ihre kommunale Verwaltung. Technische Daten Modell: MD 18684 Nennspannung: 220-240 V~50-60 Hz Schutzart: Nennleistung: 800 W Rührschüssel:...
  • Seite 65: Eu Konformitätsinformation

    EU Konformitätsinformation EU Konformitätsinformation Hiermit erklärt die MEDION AG, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestim- mungen befi ndet: • EMV-Richtlinie 2014/30/EU • Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU • Öko-Design Richtlinie 2009/125/EG • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU Datenschutzerklärung Sehr geehrter Kunde! Wir teilen Ihnen mit, dass wir, die MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen als Verant-...
  • Seite 66: Serviceinformationen

    Serviceinformationen Serviceinformationen Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht und erwartet funktionieren, wenden Sie sich zunächst an unseren Kundenservice. Es stehen Ihnen verschiedene Wege zur Verfügung, um mit uns in Kontakt zu treten: • In unserer Service Community treffen Sie auf andere Benutzer sowie unsere Mitarbeiter und können dort Ihre Erfahrungen austauschen und Ihr Wissen weitergeben.
  • Seite 67: Impressum

    Impressum Copyright © 2020 Stand: 27.08.2020 Alle Rechte vorbehalten. Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten. Das Copyright liegt beim Inverkehrbringer: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Bitte beachten Sie, dass die oben stehende Anschrift keine Retourenanschrift ist.
  • Seite 68 KLANTENSERVICE / SAV / KUNDENDIENST 022 00 61 98 www.medion.be © Copyright © Copyright © Copyright Nadruk of Toute réimpression Nachdruck oder vermenigvuldiging (ook ou duplication (même Vervielfältigung (auch gedeeltelijk) uitsluitend partielle) requiert auszugsweise) nur mit met toestemming van: l’autorisation de : Genehmigung der: MEDION AG MEDION AG...

Inhaltsverzeichnis