Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Ego Power+ ST1300 Bedienungsanleitung

Kabelloser fadenmäher 56 volt
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
EN
56 volt lithium-ion cordless line trimmer
DE
Kabelloser fadenmäher 56 volt
FR
Taille-bordure sans fil lithium-ion 56 v
ES
Recortadora de hilo inalámbrica de 56 voltios
PT
Aparador de fio sem fios de 56 volts
IT
Decespugliatore senza fili li-ion 56 volt
NL
56 volt lithium-ion accugrastrimmer
DK
56 volt lithium-ion akku græstrimmer
SE
56 volt lithium-ion-batteri sladdlös grästrimmer
FI
56 voltin litium-ion akkukäyttöinen siimaleikkuri
NO 56 volt lithium-ion gresstrimmer uten ledning
Беспроводной триммер с леской и
RU
литий-ионным аккумулятором 56 в
Podkaszarka bezprzewodowa z baterią
PL
litowo-jonową 56 woltów
LINE TRIMMER
56voltová lithium-iontová akumulátorová
5
CZ
strunová sekačka
14
56V lítium-iônová bezdrôtová strunová kosačka 144
SK
24
56 voltos vezeték nélküli lítium-ion motoros
HU
34
láncfűrész
46
Trimmer cu fir și cu acumulator de litiu ion de
RO
56
56 volți
66
56-voltna litij-ionska brezžična kosilnica
SL
76
56 voltų ličio jonų belaidis pjūklas su siūlu
LT
86
56 voltu litija jonu bezvadu trimmeris ar auklu
LV
95
Ασυρματο χλοοκοπτικο με νημαλιθιου - ιοντων
GR
104
56 volt
56 volt lityum-iyon kablosuz misinali çim biçme
TR
113
makinesi
ET
56-voldise liitiumioonakuga juhtmeta jõhvtrimmer 222
124
OPERATOR'S MANUAL
56 VOLT LITHIUM-ION
CORDLESS LINE TRIMMER
MODEL NUMBER ST1300E
135
154
163
172
181
191
201
212

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ego Power+ ST1300

  • Seite 1 LINE TRIMMER OPERATOR'S MANUAL 56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS LINE TRIMMER MODEL NUMBER ST1300E 56voltová lithium-iontová akumulátorová 56 volt lithium-ion cordless line trimmer strunová sekačka Kabelloser fadenmäher 56 volt 56V lítium-iônová bezdrôtová strunová kosačka 144 Taille-bordure sans fil lithium-ion 56 v 56 voltos vezeték nélküli lítium-ion motoros Recortadora de hilo inalámbrica de 56 voltios láncfűrész Aparador de fio sem fios de 56 volts...
  • Seite 4 11 cm 12 cm...
  • Seite 5: Safety Symbols

    READ ALL INSTRUCTIONS! Precautions that involve your Safety Alert safety. READ & UNDERSTAND To reduce the risk of Read INSTRUCTION MANUAL injury, user must read and Operator’s understand operator’s manual Manual before using this product. Residual risk! People with electronic devices, such Always wear safety goggles as pacemakers, should consult their physician(s) before Wear Eye...
  • Seite 6: Important Safety Instructions

    ◾ before clearing a blockage; IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ◾ before checking, cleaning or working on the machine; ◾ WARNING: When using line trimmers, basic safety after striking a foreign object; precautions should always be followed to reduce the risk ◾ whenever the machine starts vibrating abnormally.
  • Seite 7 ◾ ◾ Store Trimmer Indoors – When not in use the trimmer Replace a cracked, damaged or worn-out cutting should be stored indoors in a dry and high or locked- head immediately, even if damage is limited to up place with the battery pack removed – out of superficial cracks.
  • Seite 8: Packing List

    ◾ Battery tools do not have to be plugged into an PACKING LIST electrical outlet; therefore, they are always in operating condition. Be aware of possible hazards even when PART NAME QUANTITY the tool is not operating. Take care when performing maintenance or service.
  • Seite 9 WARNING: WARNING: Never operate the tool without the Use your line trimmer equipped with the guard firmly in place. The guard must always be on the appropriate cutting line only for cutting grass and similar tool to protect the user! When the guard was fixed, material.
  • Seite 10 Fig. M parts description see below: ADJUSTING CUTTING LINE LENGTH The bump head allows the operator to release more Position 1 cutting line without stopping the motor. As line becomes Position 2 frayed or worn, additional line can be released by lightly tapping the bump knob on the ground while operating the WARNING: Always remove the battery pack from the...
  • Seite 11: Protecting The Environment

    NOTICE: Protecting the environment Make sure that the tabs on the spool base snap into place or the spool will come out during operation. Do not dispose of electrical equipment, battery charger and batteries/rechargeable MAINTENANCE batteries into household waste! According to the European law 2012/19/ WARNING: When servicing, use only identical EU, electrical and electronic equipment...
  • Seite 12 TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION ◾ ◾ The battery pack is not attached Attach the battery pack to the line trimmer. to the line trimmer. ◾ ◾ No electrical contact between Remove battery, check contacts and reinstall the the trimmer and battery. battery pack.
  • Seite 13 PROBLEM CAUSE SOLUTION ◾ ◾ Grass wraps around Cutting tall grass at ground Cut tall grass from the top down, removing no trimmer head and level. more than 20cm in each pass to prevent wrapping. motor housing. ◾ ◾ The line-cutting blade on the Sharpen the line-cutting blade with a file or Line is not cutting edge of the guard has become...
  • Seite 14: Sicherheitshinweise

    LESEN UND BEACHTEN SIE SICHERHEITSHINWEISE Diese Seite zeigt und beschreibt die Sicherheitssymbole, die auf diesem Produkt erscheinen können. Lesen, verste- DIE BEDIENUNGSANLEITUNG hen und befolgen Sie die Anleitungen auf der Maschine, bevor Sie versuchen, die Maschine zusammenzubauen oder zu bedienen. Restrisiko! Menschen mit elektronischen Geräten, wie z.B.
  • Seite 15: Wichtige Sicherheitshinweise

    ◾ Tragen Sie immer einen Augenschutz und robustes Watt Leistung Schuhwerk, während Sie das Gerät benutzen. ◾ Minuten Zeit Zwischen dem Gerät und Passanten muss ein Sicherheitsabstand von Mindestens 15m Wechsel- Stromart eingehalten werden. strom ◾ Keine Metallmesser verwenden Stromart oder Merkmal des Gleichstrom Stroms BEDIENUNG...
  • Seite 16 ◾ ◾ Benutzen Sie das Gerät nicht im Regen. Räumen Sie den Arbeitsbereich vor jedem Gebrauch auf. ◾ Entfernen Sie alle Objekte, wie z. B. Steine, zerbrochenes Halten sie Kinder fern – Anwesende Personen sollten Glas, Nägel, Kabel oder Fäden, die durch die Maschine auf Abstand zum Arbeitsbereich gehalten werden.
  • Seite 17: Technische Daten

    ◾ ◾ Benutzen Sie nur von EGO zugelassenes Polymer- Waschen Sie das Gerät nicht mit dem Wasserschlauch; Mähfadenzubehör und Mähfäden, die für die Benutzung mit lassen Sie kein Wasser in den Motor und die diesem Werkzeug entwickelt sind. Selbst wenn bestimmte elektrischen Verbindungen gelangen.
  • Seite 18: Montieren Des Fadenschutzes

    PACKLISTE WARNUNG: Um einen unbeabsichtigten Geräteanlauf bei der Montage von Teilen zu verhindern, muss der Akku vom Gerät abgenommen werden, andernfalls besteht TEILEBEZEICHNUNG MENGE schwere Verletzungsgefahr. Fadenmäher MONTIEREN DES FADENSCHUTZES Schutzabdeckung WARNUNG: Tragen Sie beim Anbringen oder Einheit des vorderen Haltegriffs Auswechseln des Fadenschutzes immer Handschuhe..
  • Seite 19: Bedienung

    Halten Sie den Trimmer vor dem Einschalten fest in BEDIENUNG beiden Händen. Eine Hand hält den hinteren Griff und die andere den vorderen Haltegriff ganz fest (Ab. L). Sorgen WARNUNG: Vermeiden Sie es, dass die Vertrautheit Sie anschließend für einen festen Stand im Gleichgewicht mit dem Produkt zu Nachlässigkeit führt.
  • Seite 20: Einstellen Der Fadenlänge

    Prüfen Sie vor jedem Gebrauch auf Schäden/ AUSWECHSELN DES FADENS abgenutzte Teile WARNUNG: Verwenden Sie niemals mit Metall verstärkten Faden, Draht, Seil usw. Diese können Prüfen Sie den Fadenkopf, die Schutzabdeckung und abbrechen und zu gefährlichen Geschossen werden. den vorderen Haltegriff und ersetzen Sie die Teile, die in irgendeiner Weise gesprungen, verzogen, verbogen oder Es gibt zwei Methoden zum Auswechseln des beschädigt sind.
  • Seite 21: Wartung

    Schützen Sie die Umwelt WARTUNG Entsorgen Sie elektronische Geräte, Ladegeräte und Batterien/Akkus nicht im WARNUNG: Verwenden Sie für die Wartung nur Hausmüll! identische Ersatzteile. Prüfen und warten Sie das Gerät regelmäßig. Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit Gemäß der europäischen Rechtsnorm zu gewährleisten, sollten alle Reparaturen nur von 2012/19/EU müssen elektrische und qualifizierten Servicetechnikern durchgeführt werden.
  • Seite 22 FEHLERBEHEBUNG PROBLEM URSACHE LÖSUNG ◾ ◾ Der Akkusatz ist nicht in den Befestigen Sie den Akkusatz am Fadenmäher. Fadenmäher eingesetzt. ◾ ◾ Kein elektrischer Kontakt Entnehmen Sie den Akku, überprüfen Sie die zwischen Fadenmäher und Kontakte und setzen Sie ihn wieder ein. Rasentrimmer lässt Akku.
  • Seite 23 PROBLEM URSACHE LÖSUNG ◾ ◾ Die Motorwelle oder der Halten Sie den Fadenmäher an, entfernen Sie Mähkopf wird durch Gras den Akku und entfernen Sie das Gras von der blockiert. Motorwelle und Mähkopf. ◾ ◾ Es ist nicht mehr ausreichend Entfernen Sie den Akku und Faden in der Spule vorhanden.
  • Seite 24: Symboles De Sécurité

    latéraux, ou un masque facial intégral quand cela est LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS ! nécessaire. Nous vous recommandons de porter un Masque de Sécurité à Vision Panoramique par-dessus des lunettes de vue ou des lunettes de sécurité standards LISEZ ET COMPRENEZ LES INSTRUC- avec boucliers latéraux.
  • Seite 25: Consignes De Sécurité Importantes

    PRÉPARATION Ampères Courant ◾ N’utilisez jamais l’outil si des personnes, notamment Fréquence (cycles par des enfants, ou des animaux de compagnies sont à Hertz seconde) proximité. Watt Puissance ◾ Portez en permanence des protections oculaires et des chaussures robustes pendant l’utilisation de l’outil. Minutes Durée ◾...
  • Seite 26 ◾ ◾ Éteignez toujours l’outil et retirez sa batterie avant de Nettoyez la zone à couper avant chaque utilisation. Retirez le laisser sans surveillance. tous les objets pouvant s’emmêler dans les accessoires ◾ de coupe ou être projetés, par exemple les pierres, les N’utilisez pas l’outil sous la pluie.
  • Seite 27 ◾ ◾ Utilisez exclusivement des fils de coupe en polymère Les outils alimentés par batterie n’ont pas à être branchés dans une prise électrique, ils sont donc autorisés EGO et des fils de coupe conçus pour être toujours prêts à fonctionner. Prenez garde aux utilisés avec cet outil.
  • Seite 28: Contenu De L'emballage

    ◾ La valeur totale des vibrations indiquée peut AVERTISSEMENT: N’essayez jamais de modifier également servir pour effectuer une première l’outil ni de créer des accessoires non recommandés pour évaluation de l’exposition. être utilisés avec ce taille-bordure. De tels modifications et changements constituent une utilisation impropre et REMARQUE : L’émission de vibrations pendant l’utilisation peuvent engendrer des situations dangereuses...
  • Seite 29 TENIR LE TAILLE-BORDURE AVERTISSEMENT: L’outil ne peut pas être utilisé sans la poignée auxiliaire avant solidement fixée. AVERTISSEMENT: Soyez correctement vêtu pour réduire le risque de blessures pendant l’utilisation de cet UTILISATION outil. Ne portez pas de vêtement ample ni de bijou. Portez des protections oculaires et auditives.
  • Seite 30 REMARQUE: Nettoyez la zone à couper avant chaque utilisation. Retirez Plus le fil de coupe devient court, plus il est tous les objets pouvant s’emmêler dans les accessoires difficile de l’allonger. de coupe ou être projetés, par exemple les pierres, les morceaux de verre, les clous, les fils métalliques, les AVERTISSEMENT: Ne retirez pas et ne modifiez pas...
  • Seite 31: Déclaration De Conformité Ce

    Images S et T Description des pièces, voir ci-dessous : Protection de l’environnement Ne jetez pas les équipements électriques, S-1 Languette T-1 Encoche les chargeurs de batterie, les batteries S-2 Encoche T-2 Œillet rechargeables et les piles avec les ordures ménagères ! REMARQUE : Veillez à...
  • Seite 32 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION ◾ ◾ La batterie n’est pas insérée Insérez la batterie dans le taille-bordure. dans le taille-bordure. ◾ ◾ Il n’y a pas de contact électrique Retirez la batterie, inspectez les contacts, puis entre l’outil et la batterie. réinsérez la batterie.
  • Seite 33 PROBLÈME CAUSE SOLUTION ◾ ◾ L’arbre du moteur ou la tête de Éteignez l’outil, retirez la batterie, puis retirez coupe est bloqué par de l’herbe. l’herbe de l’arbre du moteur et de la tête de coupe. ◾ ◾ Il n’y a pas assez de fil de coupe Retirez la batterie et changez le fil de coupe.
  • Seite 34: Lea Todas Las Instrucciones

    LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES! ADVERTENCIA: Es posible que, cuando se utilizan herramientas eléctricas, salgan despedidos objetos ASEGÚRESE DE LEER Y ENTENDER que podrían causar lesiones oculares PERFECTAMENTE EL MANUAL DE severas si no se utiliza equipo de INSTRUCCIONES protección personal adecuado. Antes de empezar a usar herramientas eléctricas, póngase siempre gafas de seguridad, ¡Riesgo residual!
  • Seite 35 PRECAUCIONES IMPORTANTES DE Observe la anchura de corte 33cm Anchura de máxima del cortabordes con SEGURIDAD corte cabezal de hilo. ADVERTENCIA: Cuando se utilicen cortabordes No instale la cuchilla de Sin cuchilla con cabezal de hilo, deberán adoptarse siempre ciertas corte de metal o de plástico precauciones de seguridad básicas a fin de reducir posibles riesgos de incendio, electrocución y lesiones físicas.
  • Seite 36: Mantenimiento Y Almacenamiento

    ◾ UTILIZACIÓN Asegúrese siempre de apagar el cortabordes con cabezal de hilo o retire el acumulador cuando vaya a ◾ Utilice únicamente la herramienta a plena luz del día o dejarlo desatendido. cuando exista iluminación artificial adecuada. ◾ Tampoco lo utilice bajo la lluvia. ◾...
  • Seite 37 ◾ ◾ Compruebe la posible existencia de piezas dañadas. De observarse vibraciones anormales en el Antes de seguir utilizando el cortabordes, deberá cortabordes, apague el motor, retire el acumulador e examinarse detenidamente cualquier guarda de investigue inmediatamente la causa. Las vibraciones protección o pieza dañada a fin de determinar si se suelen ser indicativo de alguna anomalía.
  • Seite 38: Lista De Embalaje

    ◾ Utilice únicamente los modelos de acumuladores y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR cargadores indicados a continuación: SEGURO! CARGADOR ACUMULADOR ESPECIFICACIONES BA1120E, BA2240E, BA2800, CH5500E, BA3360, BA4200 CH2100E Tensión 56 V ◾ Alta: 6500 /min Deberá retirarse el acumulador de la herramienta Velocidad en vacío antes de proceder a su eliminación.
  • Seite 39 DESCRIPCIÓN ADVERTENCIA: Nunca utilice la herramienta sin su guarda de protección instalada y firmemente sujeta en su sitio. ¡La guarda deberá estar siempre instalada en la herramienta FAMILIARÍCESE CON SU CORTABORDES CON a fin de ofrecer protección al usuario! Una vez fijada en su CABEZAL DE HILO (Fig.
  • Seite 40 PUESTA EN MARCHA/PARADA DEL CORTABORDES ADVERTENCIA: Utilice siempre gafas de seguridad CON CABEZAL DE HILO con pantallas de protección lateral, así como protección auditiva. De lo contrario, los objetos despedidos por la Puesta en marcha acción de la herramienta podrían alcanzar sus ojos y provocar lesiones graves oculares o de otro tipo.
  • Seite 41 Antes de cada utilización, examine la herramienta ADVERTENCIA: No retire ni modifique en modo para determinar la posible existencia de piezas alguno la cuchilla de recorte del hilo presente en la dañadas o desgastadas. guarda de protección. Una longitud excesiva de hilo de corte hará...
  • Seite 42 Fig. S y T, ver abajo la descripción de las piezas: ALMACENAMIENTO DE LA HERRAMIENTA ◾ Retire el acumulador de su cortabordes con cabezal de S-1 Lengüeta T-1 Hendidura hilo cuando no lo esté utilizando. S-2 Ranura T-2 Ojal ◾ Limpie minuciosamente la herramienta antes de proceder a su almacenamiento.
  • Seite 43: Declaración De Conformidad Ce

    Protección del medio ambiente DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE No elimine aparatos eléctricos, cargadores de baterías, acumuladores Nosotros, EGO EUROPE GMBH recargables o baterías junto con los Wahlwiesenstrasse 1, D-71711 Steinheim an der Murr desperdicios domésticos! Deutschland Tanto la Directiva europea 2012/19/ Declaramos que el producto cortabordes inalámbrico con UE sobre la eliminación de aparatos cabezal de hilo y acumulador de ion de litio de 56 V...
  • Seite 44: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ANOMALÍA CAUSA SOLUCIÓN ◾ ◾ El acumulador no está Inserte correctamente el acumulador en el correctamente insertado en el cortabordes. cortabordes. ◾ ◾ No hay contacto eléctrico entre Retire el acumulador, compruebe los contactos el acumulador y el cortabordes. eléctricos y vuelva a instalar el acumulador en El cortabordes con su sitio.
  • Seite 45 ANOMALÍA CAUSA SOLUCIÓN ◾ ◾ Hay una acumulación excesiva Apague el cortabordes, retire el acumulador y, a de hierba en el eje del motor o continuación, elimine cualquier acumulación de cabezal del cortabordes. hierba presente en el eje del motor o cabezal del cortabordes.
  • Seite 46: Leia Todas As Instruções

    panorâmica por cima dos óculos ou óculos de segurança LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES! padrão com proteção lateral. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES Esta página retrata e descreve os símbolos de segurança que podem aparecer neste produto. Leia, compreenda e siga todas as instruções na máquina antes de a tentar Risco residual! As pessoas com dispositivos...
  • Seite 47: Instruções De Segurança Importantes

    ◾ Não utilize lâminas metálicas Minutos Tempo FUNCIONAMENTO Corrente Tipo de corrente alternada ◾ Us e a máquina apenas à luz do dia ou com boa luz Tipo ou característica da artificial. Corrente direta corrente ◾ Nunca utilize a máquina com proteções danificadas ou Velocidade Velocidade de rotação, sem sem as proteções montadas.
  • Seite 48 ◾ ◾ Utilize óculos de segurança. Utilize sempre uma Segure sempre o aparador firmemente com as duas máscara ou máscara de pó se o funcionamento mãos nas pegas durante a utilização. Enrole os dedos for poeirento. em redor das pegas. ◾...
  • Seite 49: Especificações

    ◾ Se ocorrerem situações que não sejam abrangidas por ESPECIFICAÇÕES este manual, tenha cuidado e faça uso do bom senso. Contacte o centro de reparação da EGO para obter Voltagem assistência. 56 V ◾ Não carregue a bateria à chuva ou em Elevado: 6500 /min Velocidade sem carga condições húmidas.
  • Seite 50 Solte e retire os dois parafusos de combinação da DESCRIÇÃO base do eixo (Fig. B). Alinhe os orifícios de montagem da proteção com os orifícios de montagem e, depois, CONHEÇA O SEU APARADOR DE FIO (Fig. A) bloqueie a proteção na base do eixo com dois parafusos. 1.
  • Seite 51 Cortar: usado para cortar relva difícil de alcançar usando UTILIZAR O APARADOR DE FIO uma máquina de cortar relva normal. AVISO: Para evitar lesões pessoais sérias, utilize AVISO: A ferramenta só deve ser utilizada para o seu sempre óculos de segurança quando utilizar este propósito destinado.
  • Seite 52: Manutenção

    AJUSTAR O COMPRIMENTO DO FIO DE CORTE Instalar uma bobina pré-enrolada A cabeça de choque permite ao operador libertar mais fio Prima as duas abas de libertação na base da bobina e de corte sem parar o motor. À medida que o fio fica gasto, retire o fixador da bobina (Fig.
  • Seite 53: Declaração De Conformidade Ce

    GUARDAR A UNIDADE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE ◾ Retire a bateria do aparador de fio quando não o utilizar. Nós, EGO EUROPE GMBH ◾ Limpe bem o aparelho antes de o guardar. Wahlwiesenstrasse 1, D-71711 Steinheim an der Murr ◾ Armazene a unidade num local seco, bem ventilado, Deutschland trancado ou elevado, fora do alcance das crianças.
  • Seite 54: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO ◾ ◾ A bateria não foi colocada no Fixe a bateria no aparador. aparador de fio. ◾ ◾ Não existe contacto elétrico Retire a bateria, verifique os contactos e volte a entre o aparador e a bateria. instalar a bateria.
  • Seite 55 PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO ◾ ◾ A relva enrola-se à Cortar relva alta ao nível do solo. Corte relva alta do topo até baixo, nunca retirando volta da cabeça do mais de 20cm em cada passo para evitar que a aparador e da erva se enrole.
  • Seite 56: Istruzioni Di Sicurezza

    LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI! ISTRUZIONI DI SICUREZZA Questa pagina illustra e descrive i simboli di sicurezza che possono comparire sul prodotto. Leggere, comprendere e LEGGERE E COMPRENDERE seguire tutte le istruzioni sull’apparecchio prima di tentare LE ISTRUZIONI di assemblarlo e ripararlo. Avvertenza Precauzioni relative alla Rischi residui!
  • Seite 57: Istruzioni Di Sicurezza Importanti

    ◾ Non usare lame metalliche Minuti Tempo FUNZIONAMENTO Corrente Tipo di corrente ◾ alternata Usare l’apparecchio solo alla luce del giorno o con una buona illuminazione artificiale. Corrente Tipo o caratteristica della ◾ Non usare l’apparecchio se la cuffia di protezione continua corrente o altri dispositivi di sicurezza sono danneggiati o...
  • Seite 58 ◾ ◾ Vestirsi adeguatamente - Non indossare indumenti Durante l’uso del decespugliatore, tenerlo sempre ampi o gioielli perché possono impigliarsi nelle parti in saldamente con entrambe le mani sull’impugnatura. movimento. Si raccomanda l’uso di guanti in gomma e Avvolgere le dita e i pollici intorno alle impugnature. calzature robuste durante i lavori all’aperto.
  • Seite 59: Specifiche Tecniche

    ◾ Per ridurre il rischio di infortunio dovuto a perdite di SPECIFICHE TECNICHE controllo, non lavorare mai su scale o su altri supporti instabili. Non tenere mai l’accessorio di taglio sopra Voltaggio l’altezza della vita. 56 V ◾ In caso di situazioni non contemplate in questo Alta: manuale, agire con cautela e usare il buon senso.
  • Seite 60 Allentare e rimuovere le due viti dalla base dell’albero DESCRIZIONE (Fig. B). Allineare i fori di montaggio della cuffia con i fori di assemblaggio, quindi bloccare la cuffia sulla base DESCRIZIONE DEL DECESPUGLIATORE (Fig. A) dell’albero con le due viti. Accertarsi che la cuffia sia 1.
  • Seite 61 NOTA: il motore è dotato di due velocità di taglio: la AVVERTENZA! Usare il decespugliatore dotato del posizione “1” corrisponde alla velocità più bassa, e filo di taglio appropriato esclusivamente per tagliare erba la posizione “2” corrisponde alla velocità alta, come e materiali similari.
  • Seite 62 Pulire il decespugliatore dopo ogni utilizzo. Avvolgere del filo nuovo sulla bobina Premere le due linguette di rilascio sulla base della bobina ATTENZIONE! L’ostruzione delle aperture di ed estrarre il fermo della bobina estraendolo in linea retta ventilazione impedirà il flusso d’aria all’interno del (Fig.
  • Seite 63: Dichiarazione Di Conformità Ce

    AVVERTENZA! Per evitare lesioni gravi, rimuovere DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE il gruppo batteria dall’apparecchio prima di pulirlo o ripararlo e prima di sostituire gli accessori o rimuovere del Il costruttore, EGO EUROPE GMBH materiale dall’apparecchio. Wahlwiesenstrasse 1, D-71711 Steinheim an der Murr Deutschland PULIZIA DELL’APPARECCHIO Dichiara che il decespugliatore a batteria li-ion 56 V...
  • Seite 64: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEM CAUSA SOLUZIONE ◾ ◾ Il gruppo batteria non è Installare il gruppo batteria sul decespugliatore. installato sul decespugliatore. ◾ ◾ Il contatto elettrico tra il Rimuovere la batteria, ispezionare i contatti e decespugliatore e la batteria è reinstallare il gruppo batteria.
  • Seite 65 PROBLEM CAUSA SOLUZIONE ◾ ◾ L'albero di comando o la testa di Arrestare il decespugliatore, rimuovere la taglio sono bloccati dall'erba. batteria e rimuovere l'erba dall'albero di comando e dalla testa di taglio. ◾ ◾ La bobina non contiene Rimuovere la batteria e sostituire il filo di taglio. abbastanza filo.
  • Seite 66: Lees Alle Instructies

    LEES ALLE INSTRUCTIES! VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Deze pagina toont en beschrijft alle veiligheidssymbolen die zich op dit product kunnen bevinden. Lees, begrijp LEES EN BEGRIJP DE en volg alle instructies op de machine voordat u deze in GEBRUIKERSHANDLEIDING elkaar zet en gebruikt. Veilighe- Restrisico! Personen met elektronische apparaten,...
  • Seite 67: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    ◾ De afstand tussen de machine en de omstanders mag Minuten Tijd niet minder dan 15m zijn. ◾ Wisselstroom Stroomtype Gebruik geen metalen messen Stroomtype of -karak- GEBRUIK Gelijkstroom teristiek ◾ Gebruik de machine alleen bij daglicht of voldoende Snelheid kunstmatig licht.
  • Seite 68 ◾ ◾ Draag gepaste kleding - Draag geen loshangende Voor gebruik, verwijder alle mogelijke obstakels uit de kleding of juwelen. Deze kunnen in de bewegende te maaien zone. Verwijder voorwerpen zoals rotsen, onderdelen vast komen te zitten. Rubber gebroken glas, nagels, draad of koorden, die opgegooid handschoenen en stevig schoeisel worden aanbevolen kunnen worden of in het snijelement terecht kunnen wanneer u buitenshuis werkt.
  • Seite 69: Specificaties

    ◾ ◾ Gebruik alleen door EGO geautoriseerde polymeer Accugereedschap moet niet op een stopcontact trimmerdraad accessoires en trimmerdraad welke worden aangesloten en kan aldus altijd onmiddellijk zijn ontworpen voor het gebruik met dit gereedschap. gebruikt worden. Let voor mogelijke gevaren, zelfs Alhoewel bepaalde niet erkende toebehoren op de wanneer het gereedschap niet in werking is.
  • Seite 70: Inhoud Van De Verpakking

    ◾ De opgegeven totale vibratiewaarde kan ook worden WAARSCHUWING: Probeer niet om dit product aan gebruikt in een voorafgaande beoordeling op te passen of accessoires te maken die niet voor gebruik blootstelling. met deze grastrimmer zijn aanbevolen. Een dergelijke aanpassing of wijziging is verkeerd en kan leiden tot MEDEDELING: De vibratie-afgifte tijdens het werkelijk gevaar en een ernstig persoonlijk letsel.
  • Seite 71 DE GRASTRIMMER VASTHOUDEN WAARSCHUWING: Het gereedschap kan niet worden gebruikt als het voorste handvat niet goed WAARSCHUWING: Draag gepaste kleding om het bevestigd is. risico op letsel tijdens gebruik van dit gereedschap te beperken. Draag geen loshangende kleding of juwelen. Draag oog- en oorbescherming.
  • Seite 72 Voor elk gebruik, controleer op beschadigde/ U kunt de snijdraad op twee manieren vervangen: versleten onderdelen 1. Wikkel nieuwe draad op de spoel. Controleer de snijkop, scherm en voorste handvat en 2. Installeer een reeds opgewikkelde spoel (AS1300, vervang de onderdelen die gebarsten, scheef getrokken, AS1301, AS1302, indien nodig verkrijgbaar bij uw gebogen of beschadigd zijn.
  • Seite 73: Eg-Conformiteitsverklaring

    Het milieu beschermen ONDERHOUD Gooi geen elektrische apparaten, acculaders en accu’s/oplaadbare WAARSCHUWING: Bij reparatie, gebruik uitsluitend batterijen met het huisafval weg! identieke reserve-onderdelen. Controleer en onderhoud de machine regelmatig. Laat alle reparaties uitvoeren Elektrische en elektronische apparaten, in door een vakbekwame reparateur om een continue overeenstemming met de Europese wet veiligheid en betrouwbaarheid te waarborgen.
  • Seite 74: Probleemoplossing

    PROBLEEMOPLOSSING PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING ◾ ◾ Het accupack is niet met de Verbind het accupack met de grastrimmer. grastrimmer verbonden. ◾ ◾ Er is geen elektrisch contact Verwijder het accupack, controleer de tussen de grastrimmer en accu. aansluitklemmen en plaats het accupack terug. Accugrastrimmer- start niet.
  • Seite 75 PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING ◾ ◾ De motoras of snijkop zit vol Stop de grastrimmer, haal het accupack uit en met gras. verwijder het gras van de motoras en snijkop. ◾ ◾ Er is onvoldoende draad op de Verwijder het accupack en vervang de snijdraad spoel.
  • Seite 76: Sikkerhedsanvisninger

    LÆS ALLE ANVISNINGER! SIKKERHEDSANVISNINGER Denne side viser og beskriver sikkerhedssymboler, der kan forekomme på dette produkt. Læs, forstå, og følg alle LÆS & FORSTÅ BRUGSANVISNING anvisninger på apparatet, før du forsøger at samle og betjene det. Sikkerheds- Forholdsregler omkring din Særlig risiko! Folk med elektroniske anordninger, varsel...
  • Seite 77: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    ◾ Anvend aldrig apparatet med defekte kapper eller Type af eller egenskab for Jævnstrøm skærme eller uden kapper eller skærme monteret. strøm ◾ Tænd kun for motoren, når hænder og fødder er væk Hastighed Rotationshastighed uden fra trimmerdelen. uden belas- belastning ◾...
  • Seite 78 ◾ ◾ Læn dig ikke for langt frem – Hav hele tiden ordentligt Hvis udstyret skulle begynde at vibrere unormalt, så fodfæste, og vær i balance. stop motoren, fjern batteriet fra græstrimmeren. og ◾ undersøg straks årsagen. Vibrationer er generelt en Vær opmærksom, se, hvad du laver.
  • Seite 79: Specifikationer

    ◾ ◾ Undlad at åbne eller mishandle batteriet. Udsivende Den samlede værdi af angivne vibrationer er elektrolyt er ætsende og kan forårsage skader på øjne målt i overensstemmelse med en standardiseret eller hud. Det kan være giftigt ved indtagelse. prøvningsmetode og kan anvendes til at sammenligne ◾...
  • Seite 80 MONTERING ADVARSEL: Fastgør kun hjælpehåndtaget foran den bløde manchet på akslen. ADVARSEL: Hvis der er dele, der er beskadigede ADVARSEL: Værktøjet kan ikke bruges uden solid eller mangler, anvendes apparatet ikke, før delene er fastgørelse af hjælpehåndtaget. udskiftet. Brug af dette produkt med beskadigede eller manglende dele kan medføre alvorlig personskade.
  • Seite 81 Før betjening: Hold trimmeren med begge hænder; den ADVARSEL: Brug altid handsker ved montering af ene hånd på det bageste håndtag og den anden på det kappe eller ved slibning eller udskiftning af kniven. Vær forreste hjælpehåndtag. Armen skal være strakt (fig. L). forsigtig med kniven på...
  • Seite 82: Rengøring Af Apparatet

    RENGØRING AF APPARATET Spol ny snor på spolen. ◾ Tryk på de to løsnetappe nederst på spolen, og træk spo- Rengør apparatet med en fugtig klud med et mildt leholderen ud (fig. O). Skær ca. 7m trimmersnor af. Fold rengøringsmiddel. snoren, og spol den på...
  • Seite 83: Beskyttelse Af Miljøet

    Beskyttelse af miljøet EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Smid ikke elektrisk udstyr, batterioplader og batterier / genopladelige batterier i Vi, EGO EUROPE GMBH affaldsspanden! Wahlwiesenstrasse 1, D-71711 Steinheim an der Murr Ifølge EU-direktiv 2012/19/EU og Deutschland EU-direktiv 2006/66/EF skal henholdsvis erklærer, at produktet 56V lithium-ion batteridrevet elektrisk og elektronisk udstyr, der ikke hækkeklipper ST1300E er i overensstemmelse med længere er brugbart, og defekte eller...
  • Seite 84: Fejlfinding

    FEJLFINDING PROBLEM ÅRSAG LØSNING ◾ ◾ Batteripakken er ikke sat på Sæt batteripakken på trimmeren. trimmeren. ◾ ◾ Ingen elektrisk kontakt mellem Fjern batteriet, kontrollér kontakter, og sæt trimmer og batteri. batteripakken på igen. Græstrimmer starter ikke. ◾ ◾ Batteripakken er afladet. Oplad batteripakken.
  • Seite 85 PROBLEM ÅRSAG LØSNING ◾ ◾ Græs er snoet omkring Trimning af højt græs i Klip højt græs oppefra og ned, og tag ikke mere trimmerhoved og jordhøjde. end 20cm hver gang for at forhindre, at græsset motorhus. snor sig fast. ◾...
  • Seite 86: Säkerhetsinstruktioner

    LÄS IGENOM ALLA INSTRUKTIONER! SÄKERHETSINSTRUKTIONER På denna sida anges säkerhetssymboler som kan förekomma på produkten. Alla instruktioner som anges på LÄS IGENOM OCH FÖRSTA enheten bör granskas, förstås och följas innan du försöker BRUKSANVISNINGEN montera och använda den. Säkerhets- Försiktighetsåtgärder som Kvarstående risker! Personer med elektroniska varning...
  • Seite 87: Viktiga Säkerhetsinstruktioner

    ◾ Maskinen får inte användas med skadade skydd eller Växelström Strömtyp skärmar eller utan påmonterade skydd eller skärmar. ◾ Likström Strömtyp eller -specifikation Motorn får startas först när händerna och fötterna är på säkert avstånd från trimmerhuvudet. Obelastad Rotationshastighet i obelas- ◾...
  • Seite 88 ◾ ◾ Var uppmärksam - Se vad du gör. Använd sunt förnuft. Om maskinen börjar vibrera onormalt, stäng av motorn, Trimmern får inte användas medan du är trött. ta ut batteripacket ur grästrimmern och ta omedelbart reda på orsaken. Vibration tyder oftast på problem. Ett ◾...
  • Seite 89 ◾ OBS! Använd endast identiska reservdelar av EGO Den verkliga vibrationen under arbete med det service. Användning av andra tillbehör eller detaljer eldrivna verktyget kan avvika från det angivna värdet. kan öka risken för personskada Användaren bör ha på sig lämpliga handskar och ◾...
  • Seite 90 VARNING! VARNING! För att förhindra oavsiktlig start som kan Ha alltid på dig skyddsglasögon med orsaka allvarliga personskador, ta alltid ut batteripacket sidoskydd och även hörselskydd. Underlåtenhet att följa från verktyget vid montering av delar. denna regel kan leda till ögonskador pga utslungade föremål och andra svåra personskador.
  • Seite 91 STARTA/STOPPA TRÅDTRIMMERN Verktyget får endast rengöras med mild tvål och en fuktig trasa. Ingen vätska får tränga in i verktyget; ingen detalj Starta av verktyget får placeras i någon vätska. Tryck in startspärren och håll in den i det läget. Tryck på ◾...
  • Seite 92: Underhåll

    ◾ OBS! Om tråden inte lindas in i riktningen som visas Rengör maskinen noggrant innan den ställs av. kommer trimmerhuvudet att fungera felaktigt. ◾ Förvara maskinen i ett torrt, väl ventilerat, låst eller högt beläget ställe, oåtkomligt för barn. Maskinen får Montera en förlindad spole inte förvaras på...
  • Seite 93 FELSÖKNING PROBLEM ORSAK ÅTGÄRD ◾ ◾ Batteripacket är inte anslutet till Anslut batteripacket till grästrimmern grästrimmern ◾ ◾ Elektrisk anslutning mellan Ta ut batteriet, kontrollera kontakter och sätt i Grästrimmern startar trimmern och batteriet saknas. batteripacket igen. inte. ◾ ◾ Batteripacket är urladdat.
  • Seite 94 PROBLEM ORSAK ÅTGÄRD ◾ ◾ Gräs har fastnat på motorskaftet Stäng av trimmern, ta ut batteriet och rensa eller trimmerhuvudet motorskaftet och trimmerhuvudet från gräs. ◾ ◾ Tråden håller på att ta slut på Ta ut batteriet och montera ny tråd enligt spolen avsnittet "BYTE AV TRIMMERTRÅD"...
  • Seite 95: Turvallisuusohjeet

    LUE KAIKKI OHJEET! Turvallisuus- Turvallisuuteen liittyvät varoitus varotoimenpiteet. Tapaturmariskin pie- LUE KÄYTTÖOHJE SITEN, ETTÄ nentämiseksi käyttäjän MYÖS YMMÄRRÄT SEN SISÄLLÖN Lue käyttä- täytyy lukea ja ymmärtää jän käsikirja käyttäjän käsikirja ennen tuotteen käyttöä. Vaara! Henkilöiden, joilla on elektroniikkalaitteita, kuten sydämentahdistimia, tulee neuvotella lääkärin Käytä...
  • Seite 96: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    ◾ ennen tukoksen poistamista; TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA ◾ ennen kuin tarkastat, puhdistat tai huollat konetta; ◾ VAROITUS: Kun käytät trimmeriä, tiettyjä kun osut vieraaseen esineeseen; turvallisuuteen liittyviä varotoimenpiteitä tulee aina ◾ kun kone alkaa täristä normaalista poikkeavalla noudattaa tulipalon, sähköiskun ja henkilövahingon riskin tavalla.
  • Seite 97 ◾ ◾ Huolla trimmeri huolellisesti - Pidä trimmeri Vaihda halkeillut, vaurioitunut tai loppuun kulunut puhtaana parhaan suorituskyvyn aikaansaamiseksi siimapää välittömästi, vaikka vaurio olisikin vain ja loukkaantumisriskin pienentämiseksi. Noudata pintahalkeama. Lisäosat voivat särkyä suuressa lisävarusteiden vaihtamiseen liittyviä ohjeita. Pidä nopeudessa ja aiheuttaa vakavan tai hengenvaarallisen kahvat kuivina, puhtaina, öljyttöminä...
  • Seite 98: Pakkausluettelo

    ◾ Akkutyökaluja ei tarvitse kytkeä sähköverkkoon; ne PAKKAUSLUETTELO ovat siksi aina käyttökunnossa. Huomioi mahdolliset vaarat myös silloin, kun työkalua ei käytetä. Ole OSAN NIMI MÄÄRÄ varovainen, kun suoritat kunnossapitoa tai huoltoa. ◾ Trimmeri Älä pese letkulla; estä veden pääsy moottoriin ja sähköliitäntöihin Suojus ◾...
  • Seite 99: Suojuksen Kiinnittäminen

    SUOJUKSEN KIINNITTÄMINEN VAROITUS: Älä käytä lisäosia tai lisävarusteita, joita tuotteen valmistaja ei ole suositellut. Suosittelemattomien VAROITUS: Käytä aina hansikkaita, kun kiinnität lisäosien tai lisävarusteiden käyttö voi aiheuttaa vakavan tai vaihdat suojaa. Huolehdi, että suojan terä ei leikkaa henkilövahingon. käsiäsi. VAROITUS: Käytä...
  • Seite 100: Trimmerin Käyttö

    ◾ Sammutus Pidä moottorin kotelon ja varren tuuletusaukot aina vapaina leikkuujätteestä Vapauta lukituksenpoistokytkin ja liipaisin. VAROITUS: HUOMAA: Älä koskaan käytä vettä leikkurin Moottorilla on kaksi leikkausnopeutta, asento puhdistamiseen. Älä käytä liuottimia, kun puhdistat 1 alemmalle nopeudelle ja asento 2 korkeammalle muoviosia.
  • Seite 101: Laitteen Puhdistus

    Esikelatun siiman asennus lukittu tai muuten lasten ulottumattomissa. Älä varastoi laitetta lannoitteiden, bensiinin tai muiden kemikaalien Paina rullan tyvessä olevia vapautuspainiketta ja vedä päälle tai viereen. rullakiinnitin ulos (kuva O). Laita sitten esikelattu siima kiinnittimeen niin, että sen lovet ovat samassa linjassa Ympäristönsuojelu kiinnittimen pujotusreikien kanssa (kuva T).
  • Seite 102: Vianetsintä

    VIANETSINTÄ ONGELMA RATKAISU ◾ ◾ Akkuyksikköä ei ole asetettu Aseta akkuyksikkö trimmeriin trimmeriin ◾ ◾ Ei sähkökontaktia trimmerin ja rrota akku, tarkasta koskettimet ja asenna akun välillä. akkuyksikkö takaisin. Trimmeri ei käynnisty ◾ ◾ Akkuyksikkö on tyhjä Lataa akkuyksikkö ◾ ◾...
  • Seite 103 ONGELMA RATKAISU ◾ ◾ Ruohoa kietoutuu Pitkää ruohoa leikataan maan Estä ruohon kietoutuminen leikkaamalla siimapään ja moottorin tasolla. pitkä ruoho ylhäältä alaspäin poistaen yhdellä kotelon ympärille. liikkeellä kerrallaan vain 20cm ruohoa. ◾ ◾ Suojuksen reunassa oleva Teroita siiman rajoitusterä viilalla tai vaihda se Siima ei leikkaa hyvin.
  • Seite 104: Sikkerhetsinstruksjoner

    LES ALLE INSTRUKSJONER! SIKKERHETSINSTRUKSJONER Denne siden viser og beskriver sikkerhetssymboler som finnes på produktet. Les, forstå og følg alle instruksjoner LES OG FORSTÅ på maskinen før begynner montering og bruk. INSTRUKSJONSBOKEN Sikkerhets- Forsiktighetsregler som har Restrisiko! varsel med sikkerheten din å gjøre. Personer med elektroniske enheter, for eksempel pacemakere, må...
  • Seite 105: Viktige Sikkerhetsinstruksjoner

    ◾ Koble alltid maskinen fra strømforsyningen Hastighet Rotasjonshastighet, uten (dvs. ta ut støpselet fra stikkontakten eller fjern uten last last deaktiveringsenheten)../min Pr. minutt Omdreininger pr. minutt ◾ når maskinen forlates uten tilsyn; ◾ før fjerning av en blokkering; ◾...
  • Seite 106 ◾ ◾ Hold skjermene på plass, og i orden. Bytt sprukket, skadet eller utslitt skjærehodet ◾ umiddelbart, selv om skaden er begrenset til Oppbevar maskinen innendørs – når den ikke er i bruk overfladiske sprekker. Slikt tilbehør kan knuses ved skal trimmeren lagres innendørs på...
  • Seite 107: Spesifikasjoner

    ◾ Batteriverktøy trenger ikke å være koblet til et PAKKELISTE strømuttak; derfor er de alltid klare til bruk. Vær oppmerksom på mulige farer, selv når verktøyet ikke NAVN PÅ DEL MENGDE er i drift. Vær forsiktig når du utfører vedlikehold eller service.
  • Seite 108 MONTERING AV SKJERMEN ADVARSEL: Ikke bruk tilbehør eller deler som ikke er anbefalt av produsenten av produktet. Bruk av tilbehør ADVARSEL: Bruk alltid hansker ved montering eller eller deler som ikke er anbefalt kan føre til alvorlige bytte av skjermen. Vær forsiktig med bladet på skjermen, personskader.
  • Seite 109 MERK: Motoren har to hastigheter for skjæring: posisjon ADVARSEL: Bruk aldri vann til rengjøring av «1» for lavere hastighet og posisjon «2» for høy hastighet, trimmeren din. Unngå å bruke løsemidler når plastdeler som fig. M viser. Bare trykk justeringsbryteren for skal rengjøres.
  • Seite 110: Eu-Samsvarserklæring

    Fig. S og T delebeskrivelse, se nedenfor: Beskytt miljøet Elektrisk utstyr, batterilader og batterier/ S-I Fane T-1 Innsnitt oppladbare batterier skal ikke kastes i S-2 Hull T-2 Øyehull husholdningsavfall. Ifølge EU-forskrift 2012/19/EU, skal MERK: Pass på at tappene på spolebasen klikker på elektrisk og elektronisk utstyr som ikke plass, ellers vil spolen komme ut under drift.
  • Seite 111 FEILSØKING PROBLEM ÅRSAK LØSNING ◾ ◾ Batteripakken er ikke festet til Fest batteripakken til trimmeren. trimmeren. ◾ ◾ Ingen elektrisk kontakt mellom Fjern batteriet, sjekk kontakter og installer trimmeren og batteriet. batteripakken. Linetrimmeren vil ikke starte. ◾ ◾ Batteripakken er tom. Lad opp batteripakken.
  • Seite 112 PROBLEM ÅRSAK LØSNING ◾ ◾ Gress vikler seg rundt Klipping av høyt gress på Klipp høyt gress fra toppen og ned, og ikke fjern trimmerhodet og bakkenivå. mer enn 20cm i hver passering, for å hindre motorhuset. opphopning. ◾ ◾ Linen kutter ikke Linekappskiven på...
  • Seite 113: Значение Символов

    ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ! защитную маску или защитные очки с боковыми щитками и полнопрофильную защитную маску (при необходимости). Поверх очков или стандартных защитных очков рекомендуется надевать маску Wide ПРОЧИТАЙТЕ И РАЗБЕРИТЕСЬ С Vision Safety. РУКОВОДСТВОМ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Остаточные риски! Если...
  • Seite 114 ВНИМАНИЕ! Во время использования устройства Убедитесь, что другие Не позволяйте надевайте соответствующие индивидуальные средства люди и животные посторонним защиты органов слуха При определенных условиях находятся на людям расстоянии не менее и длительности использования шум от данного находиться 15 м от работающего устройства...
  • Seite 115: Обслуживание И Хранение

    ◾ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ХРАНЕНИЕ Храните триммер внутри помещения — если устройство не используется, его необходимо ◾ Прежде чем выполнять обслуживание или очистку, хранить в сухом, высоком или закрытом всегда отключайте устройство от источника питания месте, недоступном для детей, с извлеченным (т.е.
  • Seite 116 ◾ ◾ Повреждение триммера — если устройство Используйте только аккумуляторы и зарядные столкнулось с посторонним предметом или устройства, указанные ниже. запуталось в чем-либо, немедленно выключите ЗАРЯДНОЕ его, извлеките аккумулятор, проверьте триммер АККУМУЛЯТОР УСТРОЙСТВО на наличие повреждений и отремонтируйте повреждения перед следующим использованием BA1120E, BA2240E, CH5500E, устройства.
  • Seite 117: Упаковочный Лист

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Руководство по эксплуатации Напряжение В ОПИСАНИЕ Высокая корость: об/мин. 6500 ЧАСТИ ТРИММЕРА С ЛЕСКОЙ (Рис. А) Скорость вращения без нагрузки Низкая скорость: 1. Курок об/мин. 5200 2. Задняя рукоятка Режущий механизм Головка катушки 3. Рычаг блокировки AL0802 2,0мм 4.
  • Seite 118 Открутите и удалите два наборных винта с основания ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Не используйте вала (Рис. В). Совместите крепежные отверстия щитка насадки или дополнительные приспособления, не с отверстиями для установки, а затем зафиксируйте рекомендованные производителем устройства. щиток на основании вала при помощи двух винтов. Использование...
  • Seite 119: Замена Лески

    ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ ТРИММЕРА С Лезвие для обрезки лески на краю щитка может время от времени затупляться. Рекомендуется периодически ЛЕСКОЙ затачивать его напильником или заменять новым. Включение ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Всегда надевайте перчатки Нажмите на рычаг блокировки и удерживайте его. при установке щитка, заточке или замене лезвия. Затем...
  • Seite 120: Очистка Устройства

    ОБСЛУЖИВАНИЕ Существует два способа замены режущей лески. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. При ремонте используйте 1. Намотайте новую леску на катушку. только идентичные запасные части. Регулярно 2. Установите новую катушку с намотанной леской проверяйте и выполняйте техническое обслуживание (AS1300, AS1301, AS1302, имеется в продаже у устройства.
  • Seite 121: Защита Окружающей Среды

    ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ НОРМАМ Защита окружающей среды Не выбрасывайте ЕС электрооборудование, зарядные устройства, батарейки и аккумуляторы Мы, EGO EUROPE GMBH вместе с бытовыми отходами! Wahlwiesenstrasse 1, D-71711 Steinheim an der Murr В соответствии с европейским Deutschland законом 2012/19/EU электрическое и заявляем, что...
  • Seite 122: Устранение Неисправностей

    УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ ◾ ◾ Аккумулятор не установлен в Установите аккумулятор в триммер. триммер. ◾ ◾ Нет электрического контакта Извлеките аккумулятор, проверьте контакты между триммером и и установите его снова. Триммер с леской не аккумулятором. запускается. ◾ ◾ Аккумулятор...
  • Seite 123 ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ ◾ ◾ Вал двигателя и головка Выключите триммер, извлеките аккумулятор триммера забились травой. и удалите траву из вала двигателя и головки триммера. ◾ ◾ Недостаточно лески в катушке. Извлеките аккумулятор и замените режущую леску в соответствии с инструкциями в...
  • Seite 124: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    PRZECZYTAJ WSZYSTKIE INSTRUKCJE! osłonę na twarz. Zalecamy nakładanie na zwykłe okulary maski zabezpieczającej o szerokim polu widzenia lub stosowanie standardowych okularów zabezpieczających z osłonami bocznymi. PRZECZYTAJ ZE ZROZUMIENIEM INSTRUKCJE OBSŁUGI INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Ryzyko szczątkowe! Osoby z urządzeniami Na tej stronie pokazano i opisano symbole bezpiec- elektronicznymi, takimi jak rozruszniki serca, powinny zeństwa, które mogą...
  • Seite 125 ◾ Nigdy nie należy pozwalać używać urządzenia osobom Należy zawsze pilnować, nieobeznanym z niniejszą instrukcją lub dzieciom. aby inni ludzie i zwierzęta Osoby pos- Przepisy lokalne mogą nakładać ograniczenia domowe pozostawali w tronne trzymaj z dotyczące wieku operatora. odległości co najmniej daleka ◾...
  • Seite 126 ◾ ◾ Urządzenie należy regularnie kontrolować i O podkaszarkę należy starannie dbać – Aby konserwować. Naprawy urządzenia powinien uzyskać maksymalną wydajność i zapobiec ryzyku wykonywać wyłącznie serwisant z odpowiednimi powstania urazów, element tnący musi być czysty. uprawnieniami. Należy przestrzegać instrukcji dotyczących wymiany akcesoriów.
  • Seite 127 ◾ ◾ Jeśli urządzenie zacznie nienormalnie wibrować, Akumulator należy zutylizować w sposób bezpieczny. należy wyłączyć silnik, wyjąć akumulator z podkaszarki ◾ Akumulatorów nie należy wrzucać do ognia. Ogniwa i natychmiast sprawdzić, co jest przyczyną. Wibracje mogą wybuchnąć. Należy zapoznać się z przepisami są...
  • Seite 128: Specyfikacja

    SPECYFIKACJA OPIS ZAPOZNANIE SIĘ Z PODKASZARKĄ (Rys. A) Napięcie 56 V 1. Przycisk spustowy Duża prędkość: 2. Uchwyt tylny 6500 /min Prędkość bez obciążenia 3. Dźwignia odblokowująca Mała prędkość: 4. Przełącznik prędkości 5200 /min 5. Miękka tuleja Mechanizm tnący Głowica-uderzak 6.
  • Seite 129 MOCOWANIE I REGULACJA PRZEDNIEGO Wycinanie: usuwanie trawy i chwastów przy ścianach, płotach, drzewach i na brzegach. UCHWYTU POMOCNICZEGO Koszenie: koszenie trawy w miejscach trudno dostępnych Wcisnąć przedni uchwyt pomocniczy na trzonek (Rys. E), dla zwykłej kosiarki. następnie włożyć blok zaciskowy do szczeliny uchwytu (Rys.
  • Seite 130: Wymiana Żyłki

    ◾ Rys. M opis części patrz poniżej: Otwory wentylacyjne w obudowie silnika i trzonek nie mogą być nigdy zabrudzone Pozycja 1 OSTRZEŻENIE: Do czyszczenia podkaszarki nigdy Pozycja 2 nie należy używać wody. Podczas czyszczenia części plastikowych należy unikać używania rozpuszczalników. OSTRZEŻENIE: W czasie przerw w pracy i po Pod wpływem działania różnego rodzaju dostępnych w...
  • Seite 131: Przechowywanie Urządzenia

    ◾ UWAGA: Do czyszczenia otworów wentylacyjnych i usuwania Nawinięcie żyłki w niewłaściwą stronę spowoduje, zanieczyszczeń z tylnej części obudowy należy używać że głowica podkaszarki będzie działała nieprawidłowo. małej szczoteczki lub małego odkurzacza. Instalowanie szpuli z żyłką nawiniętą fabrycznie PRZECHOWYWANIE URZĄDZENIA Wcisnąć...
  • Seite 132: Ochrona Środowiska

    Ochrona środowiska DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE Urządzeń elektrycznych, ładowarki do akumulatorów oraz akumulatorów/baterii Producent, EGO EUROPE GMBH akumulatorowych nie należy wyrzucać do Wahlwiesenstrasse 1, D-71711 Steinheim an der Murr zwykłych zmieszanych śmieci domowych! Deutschland Zgodnie z dyrektywami Wspólnoty Oświadcza, że produkt podkaszarka bezprzewodowa Europejskiej, odpowiednio nr 2012/19/ z baterią...
  • Seite 133: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE ◾ ◾ Do podkaszarki nie włożono Włożyć akumulator do podkaszarki. akumulatora. ◾ ◾ Podkaszarka i akumulator nie Wyjąć akumulator, sprawdzić styki i założyć kontaktują. akumulator z powrotem. Podkaszarka nie włącza się. ◾ ◾ Akumulator jest rozładowany. Naładować...
  • Seite 134 PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE ◾ ◾ Wałek silnika lub głowica Zatrzymać podkaszarkę, wyjąć akumulator podkaszarki są zapchane trawą. i usunąć trawę z wałka silnika i głowicy podkaszarki. ◾ ◾ W szpuli jest za mało żyłki. Wyjąć akumulator i wymienić żyłkę tnącą; patrz część...
  • Seite 135: Bezpečnostní Pokyny

    PŘEČTĚTE SI VŠECHNY POKYNY! BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Na této stránce jsou zobrazeny a popsány bezpečnostní symboly, které se mohou objevit na výrobku. Před montáží PRZECZYTAJ ZE ZROZUMIENIEM a provozem si přečtěte, seznamte se a dodržujte veškeré INSTRUKCJE OBSŁUGI pokyny ke stroji. Bezpečnostní...
  • Seite 136: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    POUŽITÍ Střídavý proud Druh proudu ◾ Stroj používejte pouze za denního světla nebo při Stejnosměrný Druh nebo vlastnosti dobrém umělém osvětlení. proud proudu ◾ Nikdy stroj nepoužívejte, pokud jsou poškozené kryty Rychlost nebo štíty, nebo když nejsou instalované. Otáčky při chodu při chodu ◾...
  • Seite 137 ◾ ◾ Sekačku nepřetěžujte – svou práci bude vykonávat lépe Pokud začne strunová sekačka abnormálně vibrovat, a s nižším rizikem úrazu v rámci parametrů, pro něž zastavte motor, vyjměte akumulátor a okamžitě vyhledejte byla určena. příčinu. Vibrace obvykle upozorňují na problém. Uvolněná hlava může vibrovat, prasknout, poškodit se, nebo ◾...
  • Seite 138: Obsah Balení

    ◾ ◾ Při manipulacemi s akumulátory dbejte, aby nedošlo Celková deklarovaná hodnota vibrací byla naměřena ke zkratu akumulátoru vodivými materiály, jako např. podle standardní zkušební metody a lze ji použít ke prsteny, náramky nebo klíče. Akumulátor nebo vodič se srovnání s jiným nářadím; mohou přehřát a způsobit popáleniny.
  • Seite 139: Montáž Krytu

    POUŽITÍ VAROVÁNÍ: Nepokoušejte se výrobek upravovat ani vytvářet příslušenství, které se k této strunové sekačce VAROVÁNÍ: Dbejte, abyste se po seznámení s nedoporučuje. Každá taková změna nebo úprava je výrobkem nestali neopatrní. Nezapomínejte, že stačí chvíle nesprávná a může vést k nebezpečné situaci, která může nepozornosti a může se stát vážný...
  • Seite 140: Nastavení Délky Žací Struny

    SPUŠTĚNÍ/VYPNUTÍ STRUNOVÉ SEKAČKY UPOZORNĚNÍ: Překážky ve větracích otvorech zabrání proudění vzduchu do pouzdra motoru, což povede Spuštění k přehřátí nebo poškození motoru. Stlačte páku pojistky a držte ji v této poloze. Stisknutím ◾ K čištění nářadí používejte pouze neagresivní mýdlo spouště...
  • Seite 141: Es Prohlášení O Shodě

    ◾ POZNÁMKA: Nářadí skladujte na suchém, dobře větraném, Pokud nenavinete strunu v uvedeném uzamčeném nebo vyvýšeném místě mimo dosah dětí. směru, nebude hlava sekačky pracovat správně. Nářadí neskladujte v blízkosti hnojiv, benzinu nebo jiných Instalace předem navinuté cívky chemických látek. Stiskněte dvě...
  • Seite 142: Odstraňování Problémů

    ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ PROBLÉM PŘÍČINA ŘEŠENÍ ◾ ◾ K sekačce není připojen Nasaďte akumulátor na sekačku. akumulátor. ◾ ◾ Bez elektrického kontaktu mezi Vyjměte akumulátor, zkontrolujte póly a znovu Strunová sekačka se sekačkou a akumulátorem. jej nainstalujte. nespustí. ◾ ◾ Akumulátor je vybitý. Nabijte akumulátor.
  • Seite 143 PROBLÉM PŘÍČINA ŘEŠENÍ ◾ ◾ Hřídel motoru nebo strunová Zastavte sekačku, vyjměte akumulátor a hlava jsou zablokované trávou. odstraňte trávu z hřídele motoru a strunová hlavy. ◾ ◾ Na cívce není struna v Vyjměte baterii a vyměňte strunu; dodržujte dostatečné délce. pokyny uvedené...
  • Seite 144: Bezpečnostné Pokyny

    PREČÍTAJTE SI VŠETKY POKYNY! BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Táto strana zobrazuje a popisuje bezpečnostné symboly, ktoré sa objavujú na tomto výrobku. Pred pokusom o PREČÍTAŤ SI & POCHOPIŤ zostavenie a prevádzkovanie si prečítajte, pochopte a NÁVOD NA OBSLUHU dodržiavajte všetky pokyny na stroji. Bezpečnostné...
  • Seite 145: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    POUŽÍVANIE Minúty Čas ◾ Stroj používajte iba za denného svetla alebo pri dobrom Striedavý prúd Typ prúdu umelom osvetlení. ◾ Jednosmerný Typ alebo charakteristika Nikdy nepoužívajte stroj s poškodenými krytmi alebo prúd prúdu štítmi, alebo bez nasadených krytov alebo štítov. ◾...
  • Seite 146 ◾ ◾ V prípade, že nástroj začne nezvyčajne vibrovať, Nepreceňujte sa - Pri práci vždy dodržujte správny postoj a rovnováhu. vypnite motor, vyberte batériu zo strunovej kosačky a ihneď zistite príčinu. Vibrácie zvyčajne upozorňujú na ◾ Buďte pozorní - Sledujte, čo robíte. Používajte zdravý problém.
  • Seite 147: Obsah Balenia

    ◾ Neotvárajte alebo nepoškodzujte batérie. Uvoľnený 2,134 m/s Predná pomocná rukoväť elektrolyt je žieravina a môže spôsobiť poškodenie očí K=1,5 m/s alebo kože. Môže byť toxická pri požití. Vibrácie a 1,231 m/s ◾ Zadná rukovať Pri manipulácii s batériami buďte opatrní, aby nedošlo K=1,5 m/s ku skratovaniu batérie vodivými materiálmi, ako sú...
  • Seite 148 ZOSTAVA POZNÁMKA: Predná pomocná rukoväť má byť otočená nahor, aby smerovala k hornej časti rukoväte. VAROVANIE: Ak akýkoľvek diel chýba, alebo VAROVANIE: Prednú pomocnú rukoväť pripevnite je poškodený, nepoužívajte tento výrobok, kým nie len na prednú časť mäkkého puzdra na hriadeli. sú...
  • Seite 149: Výmena Struny

    Skontrolujte strunovú hlavu, chránič a prednú pomocnú VAROVANIE: Oblečte sa vhodne pri práci s týmto rukoväť a diely, ktoré sú prasknuté, zdeformované, ohnuté, náradím, aby sa znížilo riziko poranenia. Nenoste šperky alebo inak poškodené. alebo voľný odev. Používajte ochranu očí a sluchu. Oblečte si odolné, dlhé...
  • Seite 150: Čistenie Prístroja

    2. Nainštalujte už navinutú cievku (AS1300, AS1301, VAROVANIE: Aby nedošlo k vážnemu zraneniu, AS1302 je k dispozícii u predajcu, ak je to nutné). tak pred vykonávaním údržby, čistením, výmenou príslušenstva alebo odstraňovaním materiálu z prístroja Na cievku naviňte novú strunu vyberte akumulátor z náradia Stlačte dve západky na uvoľnenie cievky zo základne a vytiahnite držiak z cievky (obr.
  • Seite 151: Ochrana Životného Prostredia

    Ochrana životného prostredia VYHLÁSENIE O ZHODE ES Nevyhadzujte elektrické zariadenia, nabíjačku batérií a batérie / akumulátory My, EGO EUROPE GMBH do domového odpadu! Wahlwiesenstrasse 1, D-71711 Steinheim an der Murr Podľa európskej smernice 2012/19/EU Deutschland elektrické a elektronické zariadenia, ktoré Prehlasujeme, že výrobok 56 V lítium-iónová...
  • Seite 152: Odstraňovanie Problémov

    ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV PROBLÉM PRÍČINA RIEŠENIE ◾ ◾ Akumulátor nie je pripojený do Pripojte akumulátor do kosačky. strunovej kosačky. ◾ ◾ Žiadny elektrický kontakt medzi Vyberte batériu, skontrolujte kontakty a Strunová kosačka sa kosačkou a batériou. nainštalujte akumulátor. nespustí. ◾ ◾ Akumulátor je vybitý.
  • Seite 153 PROBLÉM PRÍČINA RIEŠENIE ◾ ◾ Kosenie vysokej trávy na úrovni Koste vysokú trávy od zhora nadol, pri každom Tráva obaľuje hlavu terénu. prechode odstraňujte najviac 20cm, aby nedošlo kosačky a kryt motora. k namotaniu. ◾ ◾ Strunová čepeľ na okraji Naostrite strunovú...
  • Seite 154: Biztonsági Utasítások

    OLVASSA EL AZ ÖSSZES UTASÍTÁST! BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Ezen az oldalon olyan biztonsági szimbólumok láthatók és olvashatók, amelyek megjelenhetnek a terméken. Az OLVASSA EL A HASZNÁLATI összeszerelés vagy működtetés előtt olvassa el, értse meg UTASÍTÁST! és tartsa be a gép minden utasítását. Biztonsági Az Ön biztonságát érintő...
  • Seite 155: Fontos Biztonsági Előírások

    ◾ A gép működtetése közben mindig viseljen amper Aktuális védőszemüveget és vastagtalpú cipőt. Frekvencia (ciklusok ◾ A gép és a nézelődők közötti távolság legalább 15 m hertz másodpercenként) legyen. watt Teljesítmény ◾ Semmilyen fém penge nem használható. perc Idő ÜZEMELTETÉS ◾...
  • Seite 156 ◾ ◾ Megfelelően öltözzön fel – Ne viseljen laza Kerülje a véletlenszerű indítást – Szállítás közben ne legyenek az ujjai a triggeren. ruházatot vagy ékszereket. Beakadhatnak a mozgó alkatrészekbe. Amikor kint dolgozik, gumikesztyű és ◾ Ne működtesse a fűkaszát benzines vagy robbanékony megfelelő...
  • Seite 157: Műszaki Adatok

    ◾ MŰSZAKI ADATOK Ne töltse az akkumulátoregységet esőben vagy nedves helyiségekben. ◾ Csak a lent felsorolt akkumulátoregységeket és töltőket Voltaj 56 V használja: Magas: 6500 /min TÖLTŐ AKKUMULÁTOREGYSÉG Turaţie la mers în gol Alacsony: BA1120E, BA2240E, CH5500E, 5200 /min BA2800, BA3360, BA4200 CH2100E Vágómechanizmus Ütköző...
  • Seite 158 DESCRIERE Lazítsa meg, és vegye le a két kombinációs csavart a tengely talpán (B ábra). Illessze a rögzítőfuratokat a szerelési lyukakba, majd rögzítse a védőburkolatot a DESCRIEREA TRIMMERULUI (Fig. A) tengely talpához a két csavarral. Ellenőrizze, hogy a 1. Trigger védőburkolat a B és C ábrának megfelelően rögzítve 2.
  • Seite 159 Nyesés: a falak, kerítések, fák és szegélyek tövében lévő FIGYELMEZTETÉS: Mindig vegye ki az fű vágására használja. akkumulátoregységet a fűkaszából, ha megszakítja a Vágás: Olyan fű vágására használja, amelyet a normál munkát, és a munka elvégzése után. fűnyíró nehezen érne el. SÖVÉNYNYÍRÓ...
  • Seite 160 A VÁGÁS HOSSZÁNAK BEÁLLÍTÁSA S-I Tab T-1 Bevágás Az ütközőfej lehetővé teszi a kezelőnek, hogy a motor S-2 Nyílás T-2 Kémlelőnyílás leállítása nélkül oldjon ki vágószálat. Ha a szál kopott vagy elhasználódott, akkor kiegészítő szál oldható ki, ha enyhén MEGJEGYZÉS: Ellenőrizze, hogy az orsó...
  • Seite 161: Ek Megfelelőségi Nyilatkozat

    A környezet védelme EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Ne dobja az elektromos felszerelést, az Mi, a EGO EUROPE GMBH akkumulátor töltőt és az akkumulátorokat/ újratölthető akkumulátorokat a háztartási Wahlwiesenstrasse 1, D-71711 Steinheim an der Murr hulladékok közé! Deutschland Az elektromos és elektronikus beren- Kijelentjük, hogy az ST1300E 56 V-os VEZETÉK NÉL- dezések hulladékairól szóló...
  • Seite 162 PROBLÉMA A PROBLÉMA OKA MEGOLDÁS ◾ ◾ A védőburkolat nincs felszerelve a Vegye ki az akkumulátoregységet, és szerelje fel fűkaszára, amely révén a vágószál a védőburkolatot a fűkaszára. túl hosszú, és a motor túlterhelt. ◾ ◾ Használjon nagy teherbírású Használjon standard nylon vágószálat 2,0 mm- vágószálat.
  • Seite 163: Instrucțiuni Privind Siguranța

    CITIȚI TOATE INSTRUCȚIUNILE! INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA Această pagină descrie simbolurile de siguranţă ce pot apărea pe acest produs. Citiți, înțelegeți, și respectați toate instrucțiuni- CITIȚI ȘI ÎNȚELEGEȚI MANUALUL DE le de pe mașină înainte de asamblare și operare. INSTRUCȚIUNI Alertă privind Precauţii care implică...
  • Seite 164 ◾ Purtaţi în permanenţă echipament de protecţie oculară Frecvență (cicluri pe Hertz şi încălțăminte rezistentă când utilizaţi maşina. secundă) ◾ Distanța dintre produs și trecători trebuie să fie de cel Watt Putere puțin 15m. Minute Durată ◾ Nu utilizați lame de metal Curent alternativ Tip de curent UTILIZAREA Tip sau o caracteristică...
  • Seite 165 ◾ ◾ Îmbrăcați-vă corespunzător - Nu purtaţi haine largi Întotdeauna țineţi trimmerul ferm cu ambele mâini pe mânere pe durata utilizării. Înfășurați-vă degetele și sau bijuterii. Acestea pot fi prinse în piesele aflate în degetele mari în jurul mânerelor. mişcare. Utilizarea mănușilor și încălțărilor rezistente este recomandată...
  • Seite 166 ◾ SPECIFICAŢII În cazul situațiilor care nu sunt adresate în acest manual, utilizați grijă și raționament. Contactați centrul de service EGO pentru asistență. Voltaj 56 V ◾ Nu încărcaţi setul de acumulatori în condiţii de ploaie Ridicată: sau de umezeală. 6500 /min ◾...
  • Seite 167 DESCRIERE Slăbiți și îndepărtați cele două șuruburi combinate din baza axului (Fig. B). Aliniați orificiile de montare cu orificiile DESCRIEREA SUFLANTEI (Fig. A) ansamblului, după care blocați apărătoarea pe baza tijei cu ajutorul celor două șuruburi. Asigurați-vă că apărătoarea 1. Trăgaci este fixată...
  • Seite 168 OBSERVAȚIE: Motorul are două viteze pentru tuns, AVERTISMENT: Utilizați trimmerul dumneavoastră cu Poziția “1” pentru viteză mai mică și Poziția “2” pentru fir echipat cu firul de tăiere adecvat numai pentru tăierea viteză mai mare, precum în Fig. M ilustrată. Este suficient ierbii și a materialului similar.
  • Seite 169 ◾ Instalarea unei bobine deja înfășurate Păstrați în permanență fantele de aerisire din carcasa motorului și tija curate. Apăsați cele două clape de detașare de pe baza bobinei și scoateți suportul de bobină (Fig. O). După care amplasați AVERTISMENT: Nu utilizați niciodată apă pentru bobina deja înfășurată...
  • Seite 170: Depozitarea Produsului

    DEPOZITAREA PRODUSULUI DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE ◾ Scoateţi setul de acumulatori din trimmerul cu fir când acesta nu este utilizat. Noi, EGO EUROPE GMBH ◾ Wahlwiesenstrasse 1, D-71711 Steinheim an der Murr Curățați scula bine înainte de a o depozita. Deutschland ◾...
  • Seite 171: Ghid De Depanare

    GHID DE DEPANARE PROBLEMĂ CAUZĂ SOLUȚIE ◾ ◾ Setul de acumulatori nu este Atașați setul de acumulatori de trimmer. atașat de trimmer. ◾ ◾ Nu există contact electric între Îndepărtați acumulatorul, verificați contactele și trimmer și acumulator. reinstalați setul de acumulatori. Trimmerul cu fir nu ◾...
  • Seite 172 PROBLEMĂ CAUZĂ SOLUȚIE ◾ ◾ Axul motorului sau capul Opriți trimmerul, îndepărtați acumulatorul și trimmerului sunt blocate cu iarbă. curățați iarba de pe axul motorului și capul trimmerului. ◾ ◾ Pe bobină nu mai este suficient Îndepărtați acumulatorul și înlocuiți firul de fir.
  • Seite 173: Varnostna Navodila

    PREBERITE VSA NAVODILA! VARNOSTNA NAVODILA Na tej strani so prikazani in opisani varnostni simboli, ki se lahko pojavijo na tem izdelku. Preberite, osvojite in sledite PREBERITE & OSVOJITE PRIROČNIK navodilom na stroju preden ga boste poskušali sestaviti in Z NAVODILI upravljati.
  • Seite 174: Pomembna Varnostna Navodila

    ali če niso na mestu. Watt Napajanje ◾ Motor zaženite le, ko imate dlani in stopala stran od Minute Čas rezil. ◾ Stroj vedno odklopite iz vira napajanja (vtič odstranite iz Izmenični tok Vrsta toka vtičnice ali odstranite napravo za ustavljanje), Enosmerni tok Vrsta ali značilnost toka ◾...
  • Seite 175 alkohola ali drog. se glava zrahlja potem, ko ste jo pričvrstili na mesto, jo nemudoma zamenjajte. Nikoli ne uporabljajte kosilnice z ◾ Ščitniki naj bodo na mestu in delujoči. nitko, ki ima zrahljan priključek za košnjo. ◾ Kosilnico z nitko shranjujte v notranjem prostoru. Kadar ◾...
  • Seite 176: Tehnični Podatki

    ◾ OPOMBA: Baterijskih orodij ni potrebno vključiti v električno Emisije vibracij se lahko med dejansko vtičnico, zato so vedno v stanju delovanja. Zavedajte uporabo električnega orodja razlikujejo od deklarirane se mogočih nevarnosti tudi, ko orodje ne deluje. Bodite vrednosti, pri kateri se orodje uporablja. Z namenom previdni pri vzdrževanju ali servisiranju.
  • Seite 177 OPOZORILO: OPOZORILO: Da preprečite nenamerni zagon, ki bi Vedno nosite zaščito za oči, ki ima lahko povzročil resno telesno poškodbo, pri nameščanju varovanje tudi s strani. Prav tako nosite zaščito za sluh. Če delov vedno odstranite baterijski sklop. tega ne storite, vam lahko v oči priletijo predmeti ali pa se lahko zgodijo druge hude poškodbe.
  • Seite 178 Zaustavitev OPOZORILO: Obrezovalnika nikoli ne čistite z Sprostite vzvod za odklepanje in sprožilec. vodo. Pri čiščenju plastičnih delov se izogibajte uporabi topil. Večina vrst plastike se lahko pri uporabi različnih OPOMBA: Motor ima dve hitrosti za košnjo: pozicija 1 za nizko hitrost in pozicija 2 za visoko hitrost, kot prikazuje komercialnih topil poškoduje.
  • Seite 179: Izjava Es O Skladnosti

    Varovanje okolja jte z jezičkoma na podnožju vretena ter držalo enakomerno potisnite navzdol. Prepričajte se, da se držalo zaskoči na Električne opreme, polnilnika baterij in mesto (slika S). baterij/baterij, ki jih je mogoče polniti, ne odvrzite med gospodinjske odpadke! Sliki S in T: za opis delov glejte spodaj: S-I Zavihek T-1 Zareza V skladu z evropskim zakonom 2012/19/...
  • Seite 180: Odpravljanje Težav

    ODPRAVLJANJE TEŽAV TEŽAVA VZROK REŠITEV ◾ ◾ Baterijski sklop ni pritrjen na Baterijski sklop pritrdite na kosilnico z nitko. kosilnico z nitko. ◾ ◾ Med kosilnico z nitko in baterijo Odstranite baterijo, preverite kontakte in ni električnega stika. ponovno namestite baterijski sklop. Kosilnica z nitko se ne vključi.
  • Seite 181 TEŽAVA VZROK REŠITEV ◾ ◾ Gred motorja ali glava kosilnice Ustavite kosilnico z nitko, odstranite baterijo nitke je zamašena s travo. in odstranite travo iz gredi motorja in glave kosilnice z nitko. ◾ ◾ Na vretenu ni dovolj nitke. Odstranite baterijo in namestite nitko. Pri tem sledite navodilom v razdelku »ZAMENJAVA NITKE«...
  • Seite 182: Saugos Nurodymai

    PERSKAITYKITE VISĄ INSTRUKCIJĄ! SAUGOS NURODYMAI Šiame puslapyje pavaizduoti ir aprašyti saugos simboliai, PERSKAITYKITE NAUDOJIMO kurių gali būti ant šio gaminio. Prieš pradėdami surinkti ir INSTRUKCIJĄ IR ĮSITIKINKITE, naudoti prietaisą, perskaitykite visus ant jo pateiktus nuro- AR JĄ SUPRATOTE dymus, įsitikinkite, kad juos supratote, ir jais vadovaukitės. Atsargumo priemonės, Saugos įspė- Liekamoji rizika!
  • Seite 183: Svarbūs Saugos Nurodym Ai

    NAUDOJIMAS Minutės Laikas ◾ Veją pjaukite tik dieną arba esant tinkamam dirbtiniam Kintamoji apšvietimui. Srovės tipas elektros srovė ◾ Niekada nenaudokite įrenginio, kai saugos priemonės ar Nuolatinė Srovės tipas arba charak- skydeliai sugadinti arba kai jie neuždėti. elektros srovė teristika ◾...
  • Seite 184 ◾ ◾ Naudokite tinkamą įrenginį – nenaudokite įrenginio Nelieskite judančių pavojingų dalių neišjungę įrenginio jokiems darbams, išskyrus numatytąjį. (ar neišėmę akumuliatoriaus bloko iš įrenginio) ir nepalaukę, kol judančios pavojingos dalys visiškai ◾ Neperkraukite žoliapjovės – ji atliks darbą geriau ir sustos.
  • Seite 185: Techniniai Duomenys

    ◾ TECHNINIAI DUOMENYS Prieš atiduodant įrenginį į metalo laužą, būtina išimti akumuliatorių. ◾ Akumuliatorių reikia išmesti saugiai. Įtampa 56 V ◾ Nemeskite baterijos į ugnį. Elementai gali sprogti. Dideli: 6500 /min Sūkiai be apkrovos Susipažinkite su vietoje galiojančiais teisės aktais, Maži: 5200 /min kuriuose gali būti pateikti specialūs šalinimo nurodymai.
  • Seite 186 APRAŠAS priemonė pritvirtinta pagal B & C pav., nes dėl bet kokio pritvirtinimo atvirkščiai kils didelis pavojus! SUŽINOKITE, KAIP VEIKIA ŽOLIAPJOVĖ (A pav.) PRIEKINĖS PAGALBINĖS RANKENOS 1. Gaidukas MONTAVIMAS IR REGULIAVIMAS 2. Galinė rankena Užstumkite priekinę pagalbinę rankeną ant veleno (E pav.), 3.
  • Seite 187 PASTABA: ŽOLIAPJOVĖS NAUDOJIMAS Šį įrenginį reikia naudoti tik pagal nurodytą paskirtį. Naudojimas bet kokiu kitu tikslu, pvz., pakraščių ĮSPĖJIMAS: siekdami išvengti sunkaus susižaloji- apkarpymui, laikomas netinkamu naudojimu. mo, dirbdami su įrenginiu visada dėvėkite apsauginius akinius. Dirbdami dulkėtoje aplinkoje, dėvėkite visą veidą SUDĖTINĖS BATERIJOS ĮSTATYMAS / IŠĖMIMAS dengiančią...
  • Seite 188: Techninė Priežiūra

    TECHNINĖ PRIEŽIŪRA PASTABA: Kuo pjovimo valas trumpesnis, tuo sudėtingesnis taps valo pailginimas. ĮSPĖJIMAS: Atlikdami techninės priežiūros darbus, ĮSPĖJIMAS: neišimkite ir nekeiskite pjovimo valo naudokite tik identiškas atsargines dalis. Įrenginį reguliariai nukirtimo peilio konstrukcijos. Per didelio ilgio pjovimo apžiūrėkite ir tvarkykite. Norint užtikrinti saugų ir patikimą valas gali sukelti variklio perkaitimą...
  • Seite 189: Aplinkos Apsauga

    Aplinkos apsauga EB ATITIKTIES DEKLARACIJA Neišmeskite elektros įrangos, akumuliatoriaus įkroviklio ir baterijų / Mes, EGO EUROPE GMBH akumuliatorių su buitinėmis atliekomis! Wahlwiesenstrasse 1, D-71711 Steinheim an der Murr Pagal Europos Parlamento ir Tarybos Deutschland direktyvas 2012/19/EB ir 2006/66/EB pareiškiame, kad gaminys – akumuliatorinė žoliapjovė nenaudojama elektros bei elektronikos ST1300E su 56 V ličio jonų...
  • Seite 190 TRIKČIŲ DIAGNOSTIKA IR JŲ ŠALINIMAS PROBLEMA PRIEŽASTIS SPRENDIMAS ◾ ◾ Sudėtinė baterija neprijungta prie Prijunkite sudėtinę bateriją akumuliatorių prie žoliapjovės. vejapjovės. ◾ ◾ Nėra elektros kontakto tarp Išimkite sudėtinę bateriją, patikrinkite kontaktus žoliapjovės ir baterijos. ir vėl įstatykite sudėtinę bateriją. Žoliapjovės nepavyksta ◾...
  • Seite 191 PROBLEMA PRIEŽASTIS SPRENDIMAS ◾ ◾ Ant variklio veleno arba Sustabdykite žoliapjovę, išimkite sudėtinę žoliapjovės galvutės bateriją, tada pašalinkite žolę nuo variklio veleno apsivyniojusi žolė. arba žoliapjovės galvutės. ◾ ◾ Nepakanka pjovimo valo ritėje. Išimkite sudėtinę bateriją ir pakeiskite pjovimo valą; vadovaukitės šio vadovo skyriumi „VALO KEITIMAS“.
  • Seite 192: Drošības Norādījumi

    IZLASIET VISUS NORĀDĪJUMUS! DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI Šajā lappusē ir parādīti un aprakstīti drošības apzīmē- PERSKAITYKITE NAUDOJIMO jumi, kas var atrasties uz izstrādājuma. Pirms ierīces INSTRUKCIJĄ IR ĮSITIKINKITE, salikšanas un lietošanas izlasiet, izprotiet un izpildiet visus AR JĄ SUPRATOTE norādījumus. Drošības Piesardzības pasākumi, Atlikušā...
  • Seite 193: Svarīgi Drošības Norādījumi

    LIETOŠANA Vati Jauda ◾ Lietojiet ierīci tikai dienas laikā vai labā mākslīgā Minūtes Laiks apgaismojumā. ◾ Nekādā gadījumā neizmantojiet ierīci ar bojātiem Maiņstrāva Strāvas veids aizsargiem vai pārsegiem vai bez aizsargiem un Strāvas veids vai pārsegiem. Līdzstrāva raksturlielumi ◾ Iedarbiniet motoru tikai tad, ja rokas un kājas neatrodas Ātrums bez Griešanās ātrums bez griezējelementu tuvumā.
  • Seite 194 ◾ ◾ Nelietojiet trimeri ar spēku. Darbu varēsiet veikt labāk Trimera bojājums. Ja trimeris saduras ar svešķermeni un ar mazāku traumu rašanās iespējamību, ja lietosiet vai iesprūst, nekavējoties apturiet darbarīku, izņemiet ierīci darbam paredzētajā tempā. akumulatora bloku, pārbaudiet, vai nav radušies bojājumi, novērsiet tos un tikai tad turpiniet ierīces izmantošanu.
  • Seite 195 ◾ SPECIFIKĀCIJAS No akumulatora jāatbrīvojas droši. ◾ Nemetiet akumulatoru ugunī. Akumulatora elementi var uzsprāgt. Īpašus norādījumus par atbilstošu Spriegums 56 V atbrīvošanos no akumulatoriem meklējiet vietējos Liels ātrums: normatīvos. 6500 /min ◾ Ātrums bez slodzes Neatveriet un nebojājiet akumulatoru. Elektrolīts, kas Zems ātrums: izplūst, ir korozīvs un var radīt acu un ādas bojājumus.
  • Seite 196 APRAKSTS pēc tam nofiksējiet aizsargu kāta pamatnē, ieskrūvējot abas skrūves. Pārliecinieties, ka aizsargs ir piestiprināts pareizi tā, kā norādīts B un C attēlos; nepareiza montāža IEPAZĪSTIET AUKLAS TIMMERI (A att.) ir ļoti bīstama! 1. Pārslēdzējs PRIEKŠĒJĀ PALĪGROKTURA UZSTĀDĪŠANA UN 2. Aizmugurējais rokturis REGULĒŠANA 3.
  • Seite 197 PIEZĪME: AUKLAS TRIMERA LIETOŠANA Darbarīku drīkst izmantot tikai aprakstītajam nolūkam. Citu veidu lietošana, piemēram, dzīvžogu BRĪDINĀJUMS. Lai nepieļautu smagas traumas apgriešanai, tiks uzskatīta par nepareizu lietošanu. rašanos lietojot šo ierīci, vienmēr izmantojiet brilles vai aizsargbrilles. Putekļainā vidē lietojiet sejas vai putekļu AKUMULATORU BLOKA PIEVIENOŠANA/ masku.
  • Seite 198: Ierīces Uzglabāšana

    APKOPE PIEZĪME: Trimmera auklai paliekot īsākai, auklas padeve kļūst apgrūtināta. BRĪDINĀJUMS. Veicot apkopi, izmantojiet tikai BRĪDINĀJUMS. Nenoņemiet un nepārveidojiet identiskas nomaiņas daļas. Regulāri pārbaudiet ierīci un auklas griešanas asmens mezglu. Pārmērīgi gara aukla veiciet tās apkopi. Lai garantētu drošību un uzticamību, izraisīs motora pārkaršanu, un var rasties smaga trauma.
  • Seite 199 Apkārtējās vides aizsardzība ES PAZIŅOJUMS PAR ATBILSTĪBU Neizmetiet elektroierīces, akumulatora lādētājus un baterijas/uzlādējamos Mēs, EGO EUROPE GMBH akumulatorus mājsaimniecības Wahlwiesenstrasse 1, D-71711 Steinheim an der Murr atkritumos! Deutschland Saskaņā ar Eiropas likumu 2012/19/ES, paziņojam, ka izstrādājums — 56 voltu litija jonu un 2006/66/EK nolietotais elektriskais akumulatora bezvadu auklas trimeris ST1300E —...
  • Seite 200: Kļūmju Novēršana

    KĻŪMJU NOVĒRŠANA PROBLĒMA CĒLONIS RISINĀJUMS ◾ ◾ Trimerī nav uzstādīts Uzstādiet trimerī akumulatora bloku. akumulatora bloks. ◾ ◾ Starp trimeri un akumulatoru nav Izņemiet akumulatoru, pārbaudiet kontaktus un elektriskā savienojuma. ievietojiet atpakaļ. Auklas trimeris nei- eslēdzas. ◾ ◾ Akumulatora bloks ir izlādējies. Uzlādējiet akumulatora bloku.
  • Seite 201 PROBLĒMA CĒLONIS RISINĀJUMS ◾ ◾ Motora vārpstu vai trimera galvu Apturiet trimeri, izņemiet akumulatoru un iztīriet nosprostojusi zāle. zāli no motora vārpstas un trimera galvas. ◾ ◾ Spolē nepietiek auklas. Izņemiet akumulatoru un nomainiet griešanas auklu; skatiet šīs rokasgrāmatas nodaļu „AUKLAS MAIŅA”.
  • Seite 202: Όδηγιεσ Ασφαλειασ

    ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΌΛΕΣ ΤΙΣ ΌΔΗΓΙΕΣ! ΠΡΌΕΙΔΌΠΌΙΗΣΗ: Η λειτουργία ηλεκτρικών εργαλείων μπορεί να επιφέρει εκτόξευση ξένων αντικειμένων ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΚΑΤΑΝΌΗΣΤΕ ΤΌ στα μάτια σας, με αποτέλεσμα σοβαρή ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΌ ΌΔΗΓΙΩΝ βλάβη σε αυτά. Προτού ξεκινήσετε τη λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου φοράτε πάντα προστατευτικά γυαλιά ή γυαλιά...
  • Seite 203 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΌΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Μέγ. πλάτος κοπής 33cm Πλάτος κοπής χλοοκοπτικού με νήμα ΠΡΌΕΙΔΌΠΌΙΗΣΗ: Όταν χρησιμοποιείτε Διευθύνων χλοοκοπτικά με νήμα θα πρέπει να τηρείτε τις βασικές Χωρίς λεπίδα Σύμβουλος της EGO προφυλάξεις ασφάλειας, έτσι ώστε να ελαχιστοποιηθεί κοπής Europe GmbH ο κίνδυνος πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας και σωματικών βλαβών, συμπεριλαμβανομένων...
  • Seite 204 ◾ ◾ Ενεργοποιείτε τον κινητήρα μόνο όταν τα χέρια και Χρησιμοποιείτε γυαλιά ασφαλείας – Χρησιμοποιείτε τα πόδια σας βρίσκονται μακριά από τα κοπτικά πάντα μια μάσκα για το πρόσωπο ή προστατευτικό εξαρτήματα. από τη σκόνη εάν δημιουργείται σκόνη κατά την εργασία.
  • Seite 205 ◾ ◾ Πριν χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα και μετά από Χρησιμοποιείτε μόνο τα εξουσιοδοτημένα από οποιαδήποτε πρόσκρουση, ελέγξτε για ενδείξεις την EGO αξεσουάρ νήματος χλοοκοπτικού από φθοράς ή ζημιάς και προβείτε σε επισκευή όπως πολυμερές και το νήμα χλοοκοπτικού που έχουν απαιτείται.
  • Seite 206 ◾ ◾ Τα εργαλεία μπαταρίας δεν πρέπει να συνδέονται Η αναφερόμενη συνολική τιμή κραδασμών έχει σε ηλεκτρική πρίζα. Γι’ αυτό βρίσκονται πάντα σε μετρηθεί σύμφωνα με την πρότυπη μέθοδο ελέγχου κατάσταση λειτουργίας. Προσέχετε πιθανούς κινδύνους και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση ενός ακόμα...
  • Seite 207 ΣΥΝΑΡΜΌΛΌΓΗΣΗ Εικ. D & H Για την περιγραφή των εξαρτημάτων δείτε παρακάτω: ΠΡΌΕΙΔΌΠΌΙΗΣΗ: Σε περίπτωση που κάποια Λαβή μπροστινής από τα εξαρτήματα έχουν υποστεί ζημιά ή λείπουν, μη D-4 Πεταλούδα υποβοήθησης χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα, μέχρι να αντικατασταθούν. Η χρήση αυτού του προϊόντος με φθαρμένα ή ελλιπή D-2 Ράβδος...
  • Seite 208 ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Εικ. Μ Για την περιγραφή των εξαρτημάτων δείτε Το εργαλείο πρέπει να χρησιμοποιείται παρακάτω: αποκλειστικά για τη σκοπούμενη χρήση. Οποιαδήποτε άλλη χρήση, για παράδειγμα τριμάρισμα άκρων, θα Θέση 1 χαρακτηριστεί ως περίπτωση κακής χρήσης. Θέση 2 ΠΡΌΣΑΡΤΗΣΗ/ΑΠΌΜΑΚΡΥΝΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΤΌΙΧΙΑΣ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ...
  • Seite 209 ◾ Διατηρείτε πάντα τις οπές αερισμού στο περίβλημα ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Καθαρίζετε πάντα τον συγκρατητήρα μοτέρ και τον άξονα ελεύθερες από υπολείμματα. καρουλιού, το καρούλι και τη βάση καρουλιού προτού επανασυναρμολογήσετε την κεφαλή χλοοκοπτικού. ΠΡΌΕΙΔΌΠΌΙΗΣΗ : Ποτέ μη χρησιμοποιείτε νερό Ελέγξτε τον συγκρατητήρα καρουλιού, το καρούλι και για...
  • Seite 210 ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ ΤΗΣ ΜΌΝΑΔΑΣ ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΌΡΦΩΣΗΣ ΕΚ ◾ Καθαρίζετε τη μονάδα χρησιμοποιώντας ένα νωπό Εμείς η EGO EUROPE GMBH πανί με ήπιο απορρυπαντικό. ◾ Wahlwiesenstrasse 1, D-71711 Steinheim an der Murr Μη χρησιμοποιήσετε κανένα δραστικό απορρυπαντικό Deutschland πάνω στο πλαστικό περίβλημα ή τη λαβή. Αυτά μπορούν...
  • Seite 211 ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΌΒΛΗΜΑΤΩΝ ΠΡΌΒΛΗΜΑ ΑΙΤΙΑ ΕΠΙΛΥΣΗ ◾ ◾ Η συστοιχία μπαταριών δεν έχει Τοποθετήστε τη συστοιχία μπαταριών στο προσαρτηθεί στο χλοοκοπτικό. χλοοκοπτικό. ◾ ◾ Δεν υπάρχει ηλεκτρική επαφή Απομακρύνετε τη μπαταρία, ελέγξτε τις επαφές μεταξύ του χλοοκοπτικού και της και επανεγκαταστήστε τη συστοιχία μπαταριών. μπαταρίας.
  • Seite 212 ΠΡΌΒΛΗΜΑ ΑΙΤΙΑ ΕΠΙΛΥΣΗ ◾ ◾ Ο άξονας μοτέρ ή η κεφαλή Σταματήστε το χλοοκοπτικό, απομακρύνετε τη χλοοκοπτικού έχουν μπαταρία και αφαιρέστε το γρασίδι από τον μπλοκαριστεί με γρασίδι. άξονα μοτέρ και την κεφαλή χλοοκοπτικού. ◾ ◾ Δεν υπάρχει επαρκές νήμα στο Απομακρύνετε...
  • Seite 213: Güvenlik Talimatlari

    TÜM TALIMATLARI OKUYUN! GÜVENLIK TALIMATLARI Bu sayfada, bu ürün üzerinde görülebilecek güvenlik sem- bolleri gösterilmekte ve açıklanmaktadır. Makineyi monte KULLANMA KILAVUZUNU OKUYUP etmeye ve kullanmaya başlamadan önce, makineye ilişkin ANLAYIN tüm talimatları okuyup anlayın ve bu talimatlara uyun. Güvenliğinizle ilgili Güvenlik Uyarısı...
  • Seite 214 ◾ Metal bıçak kullanmayın Frekans (saniyedeki Hertz dönüş sayısı) ÇALIŞTIRMA Watt Güç ◾ Makineyi sadece gün ışığında veya iyi aydınlatılmış yerlerde kullanın. Dakika Zaman ◾ Makineyi asla hasarlı koruyucu donanımla veya Alternatif Akım Akım türü koruyucu donanım takılı değilken kullanmayın. ◾...
  • Seite 215 ◾ ◾ Doğru aleti kullanın - Aleti kullanım amacı dışında Çim biçme makinesini benzinli veya patlayıcı ortamlarda çalıştırmayın. Bu tür cihazların motoru kıvılcım herhangi bir amaçla kullanmayın. çıkarabilir ve kıvılcımlar gazları tutuşturabilir. ◾ Çim biçiciyi zorlamayın – Makine, tasarlanan çalışma ◾...
  • Seite 216 ◾ ΠΡΌΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Sadece aşağıda listelenen pil paketi ve şarj cihazlarını kullanın. Voltaj 56 V ŞARJ CİHAZI PIL PAKETI YÜKSEK: BA1120E, BA2240E, CH5500E, 6500/dak. BA2800, BA3360, BA4200 CH2100E Yüksüz hız DÜŞÜK: ◾ 5200/dak. - Pil paketi atılmadan önce cihazdan çıkarılmalıdır. ◾ Kesim Mekanizması...
  • Seite 217 AÇIKLAMA tabanına sabitleyin. Koruyucunun Şek. B ve C’ye uygun olarak monte edildiğinden emin olun, hatalı bir montaj ÇİT BUDAMA MAKİNENİZİ TANIYIN (Şek. A) büyük tehlikeye yol açar! 1. Tetikleyici ÖN YARDIM KOLUNUN TAKILMASI VE 2. Arka Tutma Sapı AYARLANMASI 3. Kilit kolunu Ön yardım kolunu mil üzerine bastırın (Şek.
  • Seite 218 MİSİNALI ÇİM BİÇME MAKİNESİNİN KULLANIMI Kesim: normal çim biçme makinesi ile ulaşılması zor olan çimlerin kesilmesi için kullanılır. UYARI: Ciddi kişisel yaralanmayı önlemek için, bu UYARI: Alet sadece belirtilen amaç için kullanılmalıdır. cihazı kullanırken daima göz koruması veya koruyucu Diğer kullanım şekilleri, örneğin kenar budama, hatalı gözlük takın.
  • Seite 219 KESİM İPİ UZUNLUĞUNUN AYARLANMASI Şek. S ve T parça açıklaması aşağıdaki gibidir: Çarpma başlığı operatörün motoru durdurmaya gerek S-I Tırnak T-1 Çentik kalmadan kesim ipini salmasına olanak sağlar. İp aşınır S-2 Yuva T-2 Delik veya yıpranırsa, çim biçme makinesi çalışır durumdayken çarpma düğmesini hafifçe yere vurarak biraz daha ip UYARI: Makara tabanındaki tırnakların yerine oturduğun-...
  • Seite 220: Ab Uygunluk Beyani

    Çevre koruması AB UYGUNLUK BEYANI Elektrikli cihazları, pil şarj cihazını ve EGO EUROPE GMBH pilleri/şarj edilebilir pilleri evsel atıklarla birlikte atmayın! Wahlwiesenstrasse 1, D-71711 Steinheim an der Murr Deutschland AB Yasası 2012/19/EU uyarınca, kullanılamaz durumdaki elektrikli ve ST1300E model 56 VOLT LITYUM-IYON KABLOSUZ elektronik cihazlar ve AB Yasası...
  • Seite 221: Sorun Giderme

    SORUN GİDERME SORUN NEDENİ ÇÖZÜM ◾ ◾ Pil paketi, çim biçme makinesine Pil paketini çim biçme makinesine takın. takılı değil. ◾ ◾ Çim biçme makinesi ile pil Pili çıkarın, temas noktalarını kontrol edin ve pil Misinalı çim biçme mak- arasında elektrik teması yok. paketini yeniden takın.
  • Seite 222 SORUN NEDENİ ÇÖZÜM ◾ ◾ Motor mili veya çim biçme başlığı Çim biçme makinesini durdurun, pili çıkarın ve çimler nedeniyle tutukluk yapıyor. motor mili ve çim biçme başlığındaki çimleri temizleyin. ◾ ◾ Makarada yeterli ip yok. Pili çıkarın ve bu kılavuzdaki “MİSİNANIN DEĞİŞTİRİLMESİ”...
  • Seite 223: Sümbolite Tähendused

    LUGEGE KÕIKI JUHISEID! OHUTUSJUHISED Sel lehel on kujutatud ja kirjeldatud ohutusesümboleid, mida võib käesolevalt tootelt leida. Enne, kui üritate LUGEGE JUHEND LÄBI JA masinat kokku panna ja kasutada, lugege, tehke omale PÜÜDKE SELLEST ARU SAADA selgeks ja järgige kõiki juhiseid. Teie turvalisusega seotud Kaasnev risk! Inimesed, kes kasutavad...
  • Seite 224: Olulised Ohutusjuhised

    ◾ Ärge kasutage seadet, mille kaitsepiirded või -katted vahelduvvool Voolu tüüp on kahjustatud või puuduvad. ◾ Mootori sisselülitamisel hoidke käed ja jalad lõikedetailidest eemal. alalisvool Voolu tüüp või omadus ◾ Eemaldage seade alati vooluvõrgust (s.t võtke pistik Tühikäigu pistikupesast välja või eemaldage blokeeriv seade), Tühikäigu pöörlemiskiirus kiirus ◾...
  • Seite 225 ◾ ◾ Ärge küünitage liigselt – töötage ainult kindlal Trimmeri kahjustamine - kui tabate trimmeriga maapinnal ja kohtades, kus pole ohtu tasakaalu võõrkeha või võõrkeha jääb trimmeri külge kinni, kaotada. seisake tööriist koheselt, eemaldage akuplokk, kontrollige võimalikke kahjustusi ja vajadusel laske ◾...
  • Seite 226 ◾ Akuplokk tuleb seadmelt enne selle tööea lõppu 89,25 dB(A) Mõõdetud helirõhu tase L eemaldada. K=2,5 dB(A) ◾ Aku käitlemisel tuleb järgida ohutusreegleid. Maksimaalne helirõhk seadme 75,2 dB(A) ◾ Ärge hävitage akusid põletamise teel. Need võivad K=2,5 dB(A) operaatori kõrva juures L plahvatada.
  • Seite 227 12. Elektrikontaktid D-3 Kinnitusplokk H-2 Hoiatussilt 13. Riiv MÄRKUS: Eesmine abikäepide tuleks pöörata ülespoole 14. Akuvabastusnupp nii et see oleks suunatud käepideme tipu poole. SEADE HOIATUS: Eesmist abikäepidet tohib paigaldada ainult võlli peal oleva pehme muhvi ette. HOIATUS: Kui mõni osa on kahjustatud või puudub, HOIATUS: ärge kasutage seadet enne kui see osa on parandatud.
  • Seite 228 JÕHVTRIMMERI HOIUSTAMINE Enne iga kasutuskorda kontrollige ega seadme osad kulunud või kahjustatud pole. HOIATUS: Kandke sobivat riietust, et vältida trimmeri Kontrollige lõikepead, piiret ja eesmist abikäepidet ning kasutamise käigus vigastuste teket. Ärge kandke ehteid vahetage välja mõranenud, väändunud, paindunud või ega avaraid riideid.
  • Seite 229: Seadme Puhastamine

    Lõikejõhvi vahetamiseks on kaks võimalust: HOIATUS: Akuga töötavaid tööriistu pole vaja vooluvõrku ühendada, seega on nad alati töörežiimis. 1. Kerige uus jõhv pooli ümber. Raskete vigastuste ennetamiseks olge väga hoolikas, 2. Paigaldage pool, millele on eelnevalt jõhv ümber kui teostate hooldus- või remonttöid või vahetate keritud (AS1300, AS1301, AS1302, vajadusel saab lõikeseadmeid või muid komponente.
  • Seite 230 Keskkonnakaitse EN VASTAVUSDEKLARATSIOON Ärge visake elektriseadmeid, akulaadijat ega patareisid / akusid olmeprügi hulka! Meie, EGO EUROPE GMBH Vastavalt Euroopa Liidu eriaruandele nr Wahlwiesenstrasse 1, D-71711 Steinheim an der Murr 2012/19/EÜ tuleb elektri- ja elektrooni- Deutschland kaseadmed, mis pole enam kasutatavad, Kinnitame, et see toode, 56-voldise akuga juhtmeta ning, vastavalt direktiivile 2006/66/EÜ, jõhvtrimmer ST1300E vastab järgmiste direktiividega...
  • Seite 231 TÕRKEOTSING PROBLEEM PÕHJUS LAHENDUS ◾ ◾ Akuplokk pole trimmeriga Kinnitage akuplokk trimmeri külge. ühendatud. ◾ ◾ Trimmeri ja aku vahel puudub Eemaldage aku, kontrollige ühendusi ja elektriline ühendus. paigaldage akuplokk tagasi. Jõhvtrimmer ei käivitu. ◾ ◾ Akuplokk on tühi. Laadige akuplokk. ◾...
  • Seite 232 PROBLEEM PÕHJUS LAHENDUS ◾ ◾ Muru on ummistanud mootori Seisake trimmer, ühendage aku lahti ja võlli või trimmeri pea. eemaldage mootori võlli ja trimmeripea ümber kogunenud muru. ◾ ◾ Pooli ümber pole piisavalt jõhvi. Eemaldage aku ja vahetage jõhv, järgides käesoleva juhendi alapunktis "JÕHVI VAHETAMINE"...

Diese Anleitung auch für:

St1300e

Inhaltsverzeichnis