Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EuroLite SL-1200 LD Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SL-1200 LD:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
MODE D'EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
SL-1200 LD
Follow Spot
©
Für weiteren Gebrauch aufbewahren!
Copyright
Keep this manual for future needs!
Nachdruck verboten!
Gardez ce mode d'emploi pour des
Reproduction prohibited!
utilisations ultérieures!
Réproduction interdit!
Guarde este manual para posteriores usos.
Prohibida toda reproducción.
Downloaded from
www.Manualslib.com
manuals search engine

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EuroLite SL-1200 LD

  • Seite 1 BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL MODE D'EMPLOI MANUAL DEL USUARIO SL-1200 LD Follow Spot © Für weiteren Gebrauch aufbewahren! Copyright Keep this manual for future needs! Nachdruck verboten! Gardez ce mode d’emploi pour des Reproduction prohibited! utilisations ultérieures! Réproduction interdit! Guarde este manual para posteriores usos.
  • Seite 2 MULTI-LANGUAGE-INSTRUCTIONS Inhaltsverzeichnis Table of contents Sommaire Contenido EINFÜHRUNG ..............................4 SICHERHEITSHINWEISE..........................4 BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG ....................6 GERÄTEBESCHREIBUNG..........................7 Features ................................. 7 Geräteübersicht.............................. 7 INSTALLATION ..............................9 Lampeninstallation/Lampenwechsel ......................9 Überkopfmontage............................10 Anschluss an den DMX-512 Controller / Verbindung Projektor - Projektor ..........11 Adressierung des Projektors ........................
  • Seite 3 You can find the latest update of this user manual in the Internet under: Vous pouvez trouvez la dernière version de ce mode d'emploi dans l'Internet sous: Vd. puede encontrar la versión más reciente de este manual en el Internet bajo: www.eurolite.de 3/51 51787360_V_1_3.DOC Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 4: Einführung

    - sich die letzte Version der Anleitung im Internet herunter laden EINFÜHRUNG Wir freuen uns, dass Sie sich für einen EUROLITE SL-1200 LD entschieden haben Wenn Sie nachfolgende Hinweise beachten, sind wir sicher, dass Sie lange Zeit Freude an Ihrem Kauf haben werden.
  • Seite 5 Bitte überprüfen Sie vor der ersten Inbetriebnahme, ob kein offensichtlicher Transportschaden vorliegt. Sollten Sie Schäden an der Netzleitung oder am Gehäuse entdecken, nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und setzen sich bitte mit Ihrem Fachhändler in Verbindung. LEBENSGEFAHR! Lassen Sie den elektrischen Anschluss nur vom autorisierten Fachhandel ausführen! Der Aufbau entspricht der Schutzklasse I.
  • Seite 6: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Vermeiden Sie es, das Gerät in kurzen Intervallen an- und auszuschalten (z. B. Sekundentakt), da anson- sten die Lebensdauer der Lampe erheblich reduziert werden würde. GESUNDHEITSRISIKO! Blicken Sie niemals direkt in die Lichtquelle, da bei empfindlichen Menschen u. U. epileptische Anfälle ausgelöst werden können (gilt besonders für Epileptiker)! Kinder und Laien vom Gerät fern halten! Das Gerät darf niemals unbeaufsichtigt betrieben werden! BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG...
  • Seite 7: Gerätebeschreibung

    • Praktische Tasten für sofortige Dimmer- und Irisöffnung • DMX-Steuerung über jeden handelsüblichen Controller • Belegt 4 DMX-Kanäle • 4 hochwertige Steppermotoren • Lieferung in hochwertigem Transport-Case • Passender EUROLITE Controller: DMX Operator Geräteübersicht (1) Objektivlinse/Fokus (2) Haltegriff (3) Gehäuse (4) Montage-/Hängebügel...
  • Seite 8 (9) DMX- Ausgangsbuchse (10) DMX- Eingangsbuchse (11) Kontroll-LEDs (12) DIP-Schalter (13) Sicherungshalter (14) Netzschalter (15) Netzanschluss Control Panel: (16) Strobe/Dimmer-Fader (17) Iris-Fader (18) Rainbow-Fader (19) Strobe/Dimmer-Wahlschalter (20) Dimmer 100%-Taste (21) Iris Full Open-Taste (22) Farbtasten (23) Rainbow/Fixed Colours-Wahlschalter (24) Colour Temperature-Wahlschalter 8/51 51787360_V_1_3.DOC Downloaded from...
  • Seite 9 Schritt 3: Setzen Sie die Lampe vorsichtig in den Lampenhalter ein. Schritt 4: Verschließen Sie das Gehäuse wieder und ziehen Sie die Befestigungssschrauben fest. Schalten Sie das Gerät niemals ein, ohne vorher alle Abdeckungen geschlossen zu haben! Befestigen Sie den SL-1200 LD mit dem Bügel auf Ihrem Stativ. 9/51 51787360_V_1_3.DOC Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 10: Überkopfmontage

    Überkopfmontage Die Aufhängevorrichtungen des Gerätes muss so gebaut und bemessen sein, dass sie 1 Stunde lang ohne dauernde schädliche Deformierung das 10-fache der Nutzlast aushalten kann. Die Installation muss immer mit einer zweiten, unabhängigen Aufhängung, z. B. einem geeigneten Fangnetz, erfolgen.
  • Seite 11: Anschluss An Den Dmx-512 Controller / Verbindung Projektor - Projektor

    Sichern Sie das Gerät bei Überkopfmontage immer mit einem Sicherheitsfangseil, das mindestens für das 12-fache Gewicht des Gerätes ausgelegt ist. Es dürfen nur Fangseile mit Schnellverschlussgliedern vewendet werden. Führen Sie das Sicherheitsfangseil unter dem Hängebügel hindurch und führen Sie es über die Traverse bzw.
  • Seite 12: Adressierung Des Projektors

    Bitte vergewissern Sie sich, dass sich die Steuerkanäle nicht mit anderen Geräten überlappen, damit der SL- 1200 LD korrekt und unabhängig von anderen Geräten in der DMX-Verbindung funktioniert. Werden mehrere SL-1200 LD auf eine Adresse definiert, arbeiten sie synchron. Belegung der DIP-Schalter:...
  • Seite 13: Bedienung

    Der SL-1200 LD lässt sich im Stand Alone-Betrieb ohne Controller einsetzen. Trennen Sie dazu den SL-1200 LD vom Controller und stellen Sie alle DIP-Schalter auf Off. Bitte beachten Sie: Wenn Sie von einer Betriebsart in die andere wechseln möchten, müssen Sie den Projektor vom Netz trennen und wieder anschließen.
  • Seite 14: Reinigung Und Wartung

    123-139 Keine Funktion (Shutter offen) 140-240 Strobe-Effekt mit zunehmender Geschwindigkeit 241-255 Keine Funktion (Shutter offen) Steuerkanal 4 - Farbrad 2 DMX-Wert Eigenschaft Korrekturfilter 3200 K Korrekturfilter 6000 K REINIGUNG UND WARTUNG Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtungen mindestens alle vier Jahre durch einen Sachverständigen im Umfang der Abnahmeprüfung geprüft werden.
  • Seite 15: Technische Daten

    OSRAM HMI 1200/GS 100V/1200W Best.-Nr. 89302010 PHILIPS MSI 1200 100V/1200W 1000h Best.-Nr. 89302015 EUROLITE DMX Operator 192 Kanal Best.-Nr. 70064520 EUROLITE DMX Scan Control 192 Kanal Best.-Nr. 70064525 FUTURELIGHT EX-6/32 Controller Best.-Nr. 51834046 FUTURELIGHT EX-8/32 Controller Best.-Nr. 51834047 FUTURELIGHT CP-240 Controller Best.-Nr.
  • Seite 16: Safety Instructions

    - download the latest version of the user manual from the Internet INTRODUCTION Thank you for having chosen a EUROLITE SL-1200 LD. If you follow the instructions given in this manual, we are sure that you will enjoy this device for a long period of time.
  • Seite 17 Please make sure that there are no obvious transport damages. Should you notice any damages on the A/C connection cable or on the casing, do not take the device into operation and immediately consult your local dealer. DANGER TO LIFE! The electric connection must only be carried out by a qualified electrician! This device falls under protection-class I.
  • Seite 18: Operating Determinations

    HEALTH HAZARD! Never look directly into the light source, as sensitive persons may suffer an epileptic shock (especially meant for epileptics)! Keep away children and amateurs! Never leave this device running unattended. OPERATING DETERMINATIONS This device is a follow spot designed for professional use on stages, in discotheques, theatres etc. This product is only allowed to be operated with an alternating current of max.
  • Seite 19: Description Of The Device

    • Strobe-effect with adjustable speed (1-7 flashes/sec.) via shutter • DMX-control via every standard DMX-controller • 4 DMX-control-channels required • 4 high-quality stepping-motors • Delivered in a high-quality transport case • Suitable EUROLITE controllers: DMX Operator Overview (1) Objective-lens/Focus (2) Transport handle...
  • Seite 20 (9) DMX-Out socket (10) DMX-In socket (11) Control LEDs (12) DIP-switches (13) Fuseholder (14) Power switch (15) Power supply Control Panel: (16) Strobe/Dimmer-Fader (17) Iris-Fader (18) Rainbow-Fader (19) Strobe/Dimmer-selector (20) Dimmer 100%-button (21) Iris Full Open-button (22) Colour-buttons (23) Rainbow/Fixed Colours-selector (24) Colour Temperature-selector 20/51 51787360_V_1_3.DOC...
  • Seite 21: Installing/Replacing The Lamp

    Step 2: If replacing the lamp, remove the old lamp from the lamp holder. Step 3: Insert the lamp into the lamp holder. Step 4: Replace the housing cover and tighten the fixation screws. Do not operate this device with opened cover! Mount the SL-1200 LD on the stand. 21/51 51787360_V_1_3.DOC Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 22: Overhead Rigging

    Overhead rigging The installation of the device has to be built and constructed in a way that it can hold 10 times the weight for 1 hour without any harming deformation. The installation must always be secured with a secondary safety attachment, e.g. an appropriate catch net. This secondary safety attachment must be constructed in a way that no part of the installation can fall down if the main attachment fails.
  • Seite 23: Dmx-512 Connection / Connection Between Fixtures

    bracket of the device and over the trussing system or a safe fixation spot. Insert the end in the quick link and tighten the safety screw. The maximum drop distance must never exceed 20 cm. A safety rope which already hold the strain of a crash or which is defective must not be used again. Adjust the desired inclination-angle via the mounting-bracket and tighten the fixation screws.
  • Seite 24: Connection With The Mains

    The starting address is defined as the first channel from which the SL-1200 LD will respond to the controller. If you set, for example, the address to channel 5, the SL-1200 LD will use the channel 5 to 8 for control.
  • Seite 25: Stand Alone Operation

    OPERATION After you connected the effect to the mains, the SL-1200 LD starts running. During the Reset, the motors are trimmed and the device is ready for use within approximately 20 seconds. Move the objective-lens for adjusting the focus in order to obtain a sharp projection.
  • Seite 26: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE The operator has to make sure that safety-relating and machine-technical installations are inspected by an expert after every four years in the course of an acceptance test. The operator has to make sure that safety-relating and machine-technical installations are inspected by a skilled person once a year.
  • Seite 27: Replacing The Fuse

    OSRAM HMI 1200/GS 100V/1200W No. 89302010 PHILIPS MSI 1200 100V/1200W 1000h No. 89302015 EUROLITE DMX Operator 192 Kanal No. 70064520 EUROLITE DMX scan control 192 channels No. 70064525 FUTURELIGHT EX-6/32 controller No. 51834046 FUTURELIGHT EX-8/32 controller No. 51834047 FUTURELIGHT CP-240 controller No.
  • Seite 28: Instructions De Sécurité

    - télécharger la version ultérieure du mode d'emploi d'Internet INTRODUCTION Nous vous remercions d'avoir choisi un EUROLITE SL-1200 LD Si vous respectez les instructions de service suivantes, vous allez profiter longtemps de votre achat. Sortez le SL-1200 LD de son emballage.
  • Seite 29 Avant tout, assurez-vous que l'appareil n'a pas subi de dommages lors de son transport. Si l'appareil ou le câble d'alimentation est endommagé, ne jamais mettre l'appareil en service. Contactez immédiatement votre revendeur. DANGER DE MORT! Les connexions électriques sont à faire effectuer par un installateur agrée! La construction de l'appareil correspond à...
  • Seite 30: Emploi Selon Les Prescriptions

    Lors de la première mise en service, il peut y avoir une émission de fumée et d'odeurs. Ceci n'est pas dû à un défaut de l'appareil. Attention: L’appareil produit des témperatures excessives! Evitez de faire des effets "flash" avec cet appareil en l'allumant et l'éteignant continuellement. Cela réduit considérablement la durée de vie des ampoules.
  • Seite 31: Description De L'appareil

    • Occupe 4 canaux de contrôle DMX • 4 moteurs pas à pas de haute qualité • Livré dans un case de transport de haute qualité • Contrôleur approprié d'EUROLITE: DMX Operator Aperçue des parties (1) Objectif/Foyer (2) Poignée de transport (3) Boîtier...
  • Seite 32 (9) Sortie DMX (10) Entrée DMX (11) DELs de contrôle (12) Interrupteurs DIP (13) Porte-fusible (14) Interrupteur secteur (15) Alimentation Control Panel: (16) Strobe/Dimmer-Fader (17) Iris-Fader (18) Rainbow-Fader (19) Sélecteur Strobe/Dimmer (20) Touche Dimmer 100% (21) Touche Iris Full Open (22) Touches Colour (23) Sélecteur Rainbow/Fixed Colours (24) Sélecteur Colour Temperature...
  • Seite 33: Installer/Remplacer La Lampe

    Pas 4: Replaçez le couvercle de boîtier et vissez les vis de fixation. Ne jamais mettre l’appareil sous tension avant que le boîtier ne soit refermé. Fixez le SL-1200 LD avec la lyre de fixation sur le tripode. 33/51 51787360_V_1_3.DOC Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 34 Montage par dessus de la tête Les dispositifs de suspension doivent être construits et concus de telle manière qu’ils puissent supporter sa charge utile de 10 fois pour 1 heure sans déformation permanente nuisible. L’installation doit toujours être effectuée avec une deuxième suspension indépendante, par ex. un filet de sécurité...
  • Seite 35: Connexions Au Contrôleur Dmx-512 / Raccord Projecteur - Projecteur

    Fixez l'appareil via un crochet approprié à votre système de traverse. Toujours assurez l'appareil avec une élingue de sécurité, qui est dimensionnée au moins pour 12 fois le poids de l'appareil. Vous devez seulement utiliser une élingue de sécurité avec maillons de connection filetés.
  • Seite 36: Codage Du Projecteur

    5, le SL-1200 LD occupera les canaux 5 à 8. Assurez-vous qu'il n' y ait pas de canaux entrelacés pour assurer un contrôle correct et indépendant d'autres appareils DMX. Lorsque deux ou plus projecteurs SL-1200 LD sont codés à la même adresse initiale, ils fonctionneront synchronement.
  • Seite 37: Opération Stand Alone

    Ajuster le foyer en mouver l'objective pour obtenir une projection claire. Opération Stand Alone En mode Stand Alone, vous pouvez utiliser le SL-1200 LD sans contrôleur. Débranchez le SL-1200 LD du contrôleur et codez tous les interrupteurs DIP à Off.
  • Seite 38: Nettoyage Et Maintenance

    Canal de contrôle 4 - Roue de couleurs 2 Valeur DMX Caractéristique Filtre correcteur 3200 K Filtre correcteur 6000 K NETTOYAGE ET MAINTENANCE L’entrepreneur doit assurer à ce que les installations concernant la sécurité technique et la sécurité des machines soient examinés au moins tous les quatre ans par un expert au cadre de l’épreuve de réception. L’entrepreneur doit assurer à...
  • Seite 39: Remplacer Le Fusible

    N° d'art. 89302010 PHILIPS MSI 1200 100V/1200W 1000h N° d'art. 89302015 EUROLITE DMX Operator 192 canaux N° d'art. 70064520 EUROLITE DMX scan control 192 canaux N° d'art. 70064525 FUTURELIGHT EX-6/32 contrôleur N° d'art. 51834046 FUTURELIGHT EX-8/32 contrôleur N° d'art. 51834047 FUTURELIGHT CP-240 contrôleur...
  • Seite 40: Instrucciones De Seguridad

    -pasar el manual a cada sucesivo poseedor o usuario del producto -descargar la última versión del manual del Internet INTRODUCCIÓN Gracias por haber elegido un EUROLITE SL-1200 LD. Si Vd. respecte las instrucciones sucesivas, aseguremos que vaya a gozarse mucho de su compra. Desembale su SL-1200 LD.
  • Seite 41 Antes de la puesta en marcha inicial, por favor asegúrese de que no hay daños causados durante el transporte. Si el aparato u el cable están estropeado, consulte a su proveedor y no use el aparato. ¡PELIGRO DE MUERTE! ¡Las conexiones eléctricas sólo deben ser efectuadas por un electricista! Este aparato pertenece a la clase de protección I.
  • Seite 42 INSTRUCCIONES DE MANEJO Este aparato es un foco de seguimuiento sólo diseñado para usos profesionales, por ejemplo en escenas, discotecas, teatros etc. El aparato sólo es permitido para una conexion hasta una tensión alternativa máxima de 230 V, 50 Hz y ha sido diseñado para ser usado en interiores. Spots no son diseñados para un uso permanente.
  • Seite 43: Descripción Del Aparato

    • Se requieren 4 canales de control DMX • 4 motores paso a paso de alta calidad • Entregado en un case de transporte de alta calidad • Controlador adecuado de EUROLITE: DMX Operator Descripción de las partes (1) Objetivo/Foco...
  • Seite 44 (9) Salida DMX (10) Entrada DMX (11) LEDs de control (12) Interruptores DIP (13) Portafusible (14) Interruptor On/Off (15) Conexión a la red Control Panel: (16) Strobe/Dimmer-Fader (17) Iris-Fader (18) Rainbow-Fader (19) Selector Strobe/Dimmer (20) Tecla Dimmer 100% (21) Tecla Iris Full Open (22) Teclas Colour (23) Selector Rainbow/Fixed Colours (24) Selector Colour Temperature...
  • Seite 45: Instalar/Reemplazar La Lámpara

    Paso 3: Coloque la lámpara en el sistema de portalámparas. Paso 4: Vuelva a colocar la cubierta de la caja y atornille los tornillos de fijación. ¡No maneje este aparato con la caja abierta! Fije el SL-1200 LD con la lira de montaje en el tripod. 45/51 51787360_V_1_3.DOC Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 46: Montaje Por Encima De La Cabeza

    Montaje por encima de la cabeza La suspensión del aparato debe ser fabricado de una manera que puede llevar 10 vezes la carga por una hora sin sufrir deformaciones dañosas permanentes. La instalación siempre debe ser efectuada con una segunda suspensión independiente, por ejemplo una red de anclaje apropriada.
  • Seite 47: Conexión Al Controlador Dmx / Conexión Proyector - Proyector

    Insere el cable de anclaje en la lira de montaje del aparato y en el trussing u un lugar de fijación seguro. Insere el final en el eslabón de conexión roscado y fije el tornillo de seguridad. La distancia máxima de caida es 20 cm. Un cable de anclaje ya utilizado u estropeado nunca debe ser utilizado otra vez.
  • Seite 48: Direccionamiento Del Proyector

    Por ejemplo, si Vd. ajuste la dirección de comienzo a 5, el proyector ocupa los canales 5 hasta 8. Por favor, asegúrese de que los canales de control no se entrelazan, para que el SL-1200 LD funcione correctamente y independientemente de otros aparatos de la cadena DMX. Los proyectores con la misma dirección de comienzo funcionarán sincronizadamente.
  • Seite 49: Operación Stand Alone

    OPERACIÓN Tras la conexión del aparato a la red, el SL-1200 LD comienza a funcionar. Durante el Reset, los motores se ajustan y el aparato está listo para ser usado en aproximadamente 20 segundos. Ajuste el foco en mover el objetivo para obtener una proyección clara.
  • Seite 50: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO El empresario debe asegurar que instalaciones de seguridad y de máquinas son inspeccionados por un perito en la extension de una inspección inicial cada cuatro años por lo menos. El empresario debe asegurar que instalaciones de seguridad y de máquinas son inspeccionados por un baquiano una vez por año.
  • Seite 51: Reemplazar El Fusible

    OSRAM HMI 1200/GS 100V/1200W Referencia 89302010 PHILIPS MSI 1200 100V/1200W 1000h Referencia 89302015 EUROLITE DMX Operator 192 Kanal Referencia 70064520 EUROLITE DMX scan control 192 canales Referencia 70064525 FUTURELIGHT EX-6/32 controlador Referencia 51834046 FUTURELIGHT EX-8/32 controlador Referencia 51834047 FUTURELIGHT CP-240 controlador...

Inhaltsverzeichnis