Herunterladen Diese Seite drucken

Ergotron Neo-Flex Combo WorkBase Montageanleitungen Seite 2

Werbung

Set Your Workstation to Work For YOU!
Confi gure su estación de trabajo para
que trabaje para USTED.
Ajustez votre station de travail en fonc-
tion de VOS besoins !
Richten Sie Ihren Arbeitsplatz so ein,
dass er für SIE arbeitet!
Stel uw werkstation zo in dat het voor
U werkt!
Approntare la stazione di lavoro nella
posizione ergonomica ottimale.
一人ひとりにピッタリのワークステー
ション!
按照您自身的需要设置工作站!
Learn more about ergonomic computer use at:
Más información sobre el uso ergonómico de
ordenadores:
Apprenez-en plus sur l'utilisation ergonomique d'un
ordinateur sur :
Weitere Informationen zur ergonomischen Comput-
ernutzung fi nden Sie unter:
Leer meer over ergonomisch computergebruik op:
Per ulteriori informazioni sull'uso ergonomico del
computer:
人間工学的なコンピュータの使用法については次
のサイトを参照してください
想进一步了解以符合人体工程学的方式使用计算机
的知识,请访问:
www.computingcomfort.org
2 of 11
Downloaded from
www.Manualslib.com
Height Position top of screen slightly below eye level.
Distance Position screen an arm's length from face—at least 20" (508mm).
Angle Tilt screen to eliminate glare.
To Reduce Fatigue
Breathe - Breathe deeply through your nose.
Blink - Blink often to avoid dry eyes.
Break • 2 to 3 minutes every 20 minutes
• 15 to 20 minutes every 2 hours.
Altura Coloque el borde superior de la pantalla ligeramente por debajo de la altura de sus ojos.
Distancia Coloque la pantalla a una distancia de un brazo desde la cara, esto es, unos 50 cm (20 pulgadas).
Ángulo Incline la pantalla para eliminar los refl ejos.
Para reducir la fatiga
Respirar - Respire hondo por la nariz.
Parpadear - Parpadee a menudo para que no se sequen los ojos.
Descansar • 2 o 3 minutos cada 20 minutos
• 15 o 20 minutos cada 2 horas.
Hauteur Positionnez l'écran du haut légèrement en dessous du niveau du regard.
Distance Positionnez l'écran à un bras de distance de votre visage, à au moins 508 mm (20 pouces).
Angle Inclinez l'écran pour ne pas être ébloui.
Pour réduire la fatigue
Respirez - Respirez profondément par votre nez.
Clignez des yeux - Clignez souvent des yeux pour ne pas avoir les yeux secs.
Faites des pauses • 2 à 3 minutes toutes les 20 minutes
• 15 à 20 minutes toutes les 2 heures.
Höhe Positionieren Sie die obere Kante des Bildschirms knapp unter Augenhöhe.
Abstand Positionieren Sie den Bildschirm mindestens eine Armlänge (50 cm) von Ihrem Gesicht entfernt.
Winkel Neigen Sie den Bildschirm so, dass ein Spiegeleff ekt vermieden wird.
Vermeiden von Ermüdungserscheinungen
Atmen - Atmen Sie tief durch die Nase ein und aus.
Blinzeln - Blinzeln Sie so oft wie möglich, um trockene Augen zu vermeiden.
Pausen • Machen Sie alle 20 Minuten eine Pause von 2-3 Minuten
• Machen Sie alle 2 Stunden eine Pause von 15-20 Minuten.
Hoogte Zet de bovenkant van het scherm iets boven ooghoogte.
Afstand Plaats het scherm op een armlengte van uw gezicht — op ten minste 508 mm (20 in).
Hoek Kantel het scherm om weerspiegeling te elimineren.
Om vermoeidheid te verminderen
Ademen - Adem diep door uw neus in en uit.
Knipperen - Knipper regelmatig om droge ogen te vermijden.
Pauzes nemen • 2 tot 3 minuten elke 20 minuten
• 15 tot 20 minuten elke 2 uur.
Altezza Posizionare la parte superiore dello schermo leggermente sotto il livello degli occhi.
Distanza Posizionare lo schermo a un braccio di distanza dal viso, almeno a 20" (508 mm) di distanza.
Angolazione Inclinare lo schermo in modo da eliminare i rifl essi.
Per ridurre l'aff aticamento
Respirazione - Respirare profondamente dal naso.
Battito delle palpebre - Battere spesso le palpebre per evitare che gli occhi si asciughino.
Pause • Fare una pausa di 2 - 3 minuti ogni 20 minuti
• Fare una pausa di 15 - 20 minuti ogni 2 ore.
高さ スクリーンの上端が目よりわずかに下に来るようにします。
距離 スクリーンを顔から腕の長さ分(少なくとも508mm)離します。
角度 反射光をなくすようにスクリーンの角度を調整します。
疲れを軽減する方法
呼吸 - 鼻から深く呼吸します。
まばたき - 目の乾燥を防ぐために頻繁にまばたきしてください。
休憩 • 20分ごとに2∼3分
• 2時間ごとに15∼20分
高度 屏幕顶端的位置要稍低于视线高度。
距离 将屏幕摆放在距离面部一臂长的位置——至少 508mm (20")。
角度 倾斜屏幕以消除眩光。
为了减轻疲劳
呼吸 - 通过鼻子深呼吸。
眨眼 - 经常眨眼可避免眼睛干涩。
休息 • 每隔 20 分钟休息 2 至 3 分钟
• 每隔 2 小时休息 15 至 20 分钟.
manuals search engine
Position keyboard at about elbow height with wrists fl at.
Position keyboard close enough to create a 90˚ angle in elbow.
Tilt the keyboard back 10° so that your wrists remain fl at.
Coloque el teclado aproximadamente a la altura de los codos con las muñecas planas.
Coloque el teclado lo sufi cientemente cerca para que el codo forme un ángulo de 90º.
Incline el teclado 10º hacia atrás para que las muñecas sigan en posición plana.
Positionnez le clavier à peu près à la même hauteur que vos coudes, pour que vos poignets soient à plat.
Positionnez le clavier assez près pour que vos coudes forment un angle de 90°.
Inclinez le clavier vers l'arrière de 10° pour que vos poignets soient à plat.
Positionieren Sie die Tastatur bei fl ach aufgelegten Handgelenken auf Ellenbogenhöhe.
Positionieren Sie die Tastatur nahe genug, um einen Ellenbogenwinkel von 90 ˚ zu ermöglichen.
Neigen Sei die Tastatur um 10 ° nach hinten, sodass Ihre Handgelenke fl ach aufl iegen.
Plaats het toetsenbord op ongeveer ellebooghoogte met de polsen plat.
Zet uw toetsenbord zo dichtbij dat u een hoek van 90° in de ellebogen hebt.
Kantel het toetsenbord 10° naar achteren, zodat uw polsen plat blijven liggen.
Posizionare la tastiera circa all'altezza dei gomiti, in modo che i polsi siano piatti.
Posizionare la tastiera affi nché sia abbastanza vicina da costringere i gomiti a un angolo di 90˚.
Inclinare la tastiera indietro di 10° in modo che i polsi rimangano piatti.
キーボードが、手首を水平に伸ばした状態でひじとほぼ同じ高さに来るようにします。
ひじが直角になる位置にキーボードを置きます。
キーボードを後方に 10° 傾けて、手首が水平になるようにします。
将键盘放置在大约肘部的高度并且手腕要能放平。
键盘的位置要够近,以使肘部形成直角。
将键盘向后倾斜 10 度,使手腕能保持放平。
888-33-292-W-00 rev. B • 12/08

Werbung

loading