Seite 1
LAMINATOR ● LAMINATOR ● PLASTIFICADORA ● PLASTIFIEUSE ● LAMINÁTOR ● LAMINEERAPPARAAT ● ЛАМИНАТОР ● PLASTIFICATRICE Danke, dass Sie sich für den RENZ LAMIGATOR IQ entschieden haben. Thank you for purchasing a RENZ LAMIGATOR IQ Gracias por haber elegido RENZ LAMIGATOR IQ.
Seite 2
LED Bereitschaftsanzeige „POWER“ AUTO Taste LED Bereitschaftsanzeige „READY“ LED Power lamp „POWER“ AUTO OPERATION button LED READY light Indicador LED de disponibilidad “POWER“ (activado) Tecla AUTO (automático) Indicador LED de disponibilidad “READY“ (listo) LED de disponibilité «POWER» Touche AUTO LED machine prête LED kontrolka připravenosti „POWER“...
Seite 3
● Coloque el LAMIGATOR IQ sobre una base estable. ● El LAMIGATOR IQ sólo puede utilizarse en posición horizontal, sobre una superficie lisa de la casa, en un lugar seco y bien ventilado. ● NO utilice el LAMIGATOR IQ si el cable eléctrico está dañado.
Seite 4
● Appoggiare l’apparecchio su una base stabile. ● La LAMIGATOR IQ può essere utilizzata solo in orizzontale, su una superficie in piano, al chiuso in un locale asciutto e ben ventilato. ● NON utilizzare la LAMIGATOR IQ se il cavo elettrico è danneggiato.
Seite 5
Check content of the box. sockets that has the required voltage Make sure you have enough space and power rating. - Laminating machine LAMIGATOR IQ at the back of the laminator. - User manual - Power cable Sacar el aparato del embalaje.
Seite 6
Le témoin d‘ALIMENTATION émet une lumière rouge permanente. La machine chauffe. Temps de chauffage de 50 secondes env. Utilisez les pochettes à plastifier haut de gamme de RENZ. Insérez le document ou la photo dans la pochette à plastifier. Laissez bien une marge de 3 mm minimum.
Seite 7
La luce della spia POWER è fissa. La macchina si riscalda. Tempo di preriscaldamento è di circa 50 secondi. Utilizzare le pellicole di alta qualità RENZ. Mettere il documento o la foto nella pellicola. Lasciare un bordo di almeno 3 mm.
Seite 8
пленка, двигатель работает на малой скорости. Внимание: Всегда вкладывайте пленку в устройство уже закрытым концом вперед. Quando la LAMIGATOR IQ è pronta all‘uso, la luce del LED READY La LAMIGATOR IQ parte in modalità Auto. verde si accende e la macchina emette un segnale acustico.
Seite 9
Tan pronto como el documento se encuentre en la entrada de láminas, por la salida de láminas en la parte trasera de la máquina. el LAMIGATOR IQ detecta el grosor de la lámina de plastificación e indica automáticamente en la escala 1-7 la velocidad con que la máquina funciona en el MODO AUTO.
Seite 10
Leg de lamineerfolie in de folie-invoer. Na korte tijd komt het perfect gelamineerde document aan Zodra het document zich in de folie-invoer bevindt, herkent de LAMIGATOR IQ de achterzijde van de machine uit de folie-uitvoer. de dikte van de lamineerfolie en geeft automatisch op de schaal 1-7 aan, met welke snelheid de machine in de AUTO-MODE werkt.
INTELLIGENTE ANTI-STAU FUNKTION ● INTELLIGENT ANTI-JAM FUNCTION ● FUNCIÓN ANTIATASCO INTELIGENTE ● FONCTION ANTI-BOURRAGE INTELLIGENTE ● ● ● FEHLERBEHEBUNG ● CLEARING OF FAULT ● SUBSANACIÓN DE ERRORES ● DÉPANNAGE IQ ANTI-JAM Wenn das Dokument nicht wie gewünscht laminiert ist, INTELLIGENTE ANTI-STAU FUNKTION: können Sie die Laminiergeschwindigkeit beeinflussen, indem Sie die oder...
Seite 12
INTELIGETNÍ FUNKCE PROTI VZPŘÍČENÍ ● INTELLIGENTE ANTI-VERSTOPPINGSFUNCTIE ● УМНАЯ ФУНКЦИЯ ПРОТИВ ЗАТОРОВ ● FUNZIONE ANTI-INCEPPAMENTO INTELLIGENTE ● ● ● ODSTRAŇOVÁNÍ CHYB ● PROBLEEMOPLOSSING ● УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ● RISOLUZIONE DEI PROBLEMI IQ ANTI-JAM Pokud se dokument nelaminuje správně, můžete stisknutím INTELIGETNÍ FUNKCE PROTI VZPŘÍČENÍ: tlačítka nebo ovlivnit rychlost laminování.
Seite 13
If you want to laminate cold (e.g. ultrasound images) please note that the For cold lamination, just insert the pouch (special pouch for cold Lamigator IQ must be completely cooled down (let it cool down for about lamination) into the in-feed slot.
Seite 14
LAMINIEREN (KALT) ● LAMINATING (COLD) ● PLASTIFICADO (EN FRÍO) ● PLASTIFICATION (À FROID) ● LAMINOVÁNÍ (ZA STUDENA) ● LAMINEREN (KOUD) ● ЛАМИНИРОВАНИE (ХОЛОДНОЕ) ● PLASTIFICAZIONE (A FREDDO) KALT LAMINIEREN (nach heiß laminieren). Wenn die Laminierfolie aus dem Folienauslauf vollständig herauskommt, geht der Motor wieder zurück in seine langsame Leerlauf-Geschwindigkeit.
Seite 15
Appuyez une fois sur la touche On/Off. Les LED et le système (Dépannage manuel): de chauffage sont alors désactivés. Lorsque la pochette pochette à plastifier est coincée dans le LAMIGATOR IQ, Le moteur tourne à vitesse lente dans le sens contraire jusqu‘à ce appuyez immédiatement sur la touche et maintenez-la enfoncée.
Seite 16
LAMIGATOR IQ pípá. Vytáhněte elektrický kabel ze zásuvky. Před uskladněním nechte přístroj zcela vychladnout. INTELIGENTNÍ VYPÍNACÍ AUTOMATIKA Pokud se LAMIGATOR IQ 30 minut nepoužívá, automaticky se vypne. TERUGLOOPFUNCTIE(REVERSE) bij FOLIE-OPSTOPPING Druk eenmaal op de Aan/uit-toets. De led-aanduidingen en het (Handmatige probleemoplossing): verwarmingssysteem worden uitgeschakeld.
Seite 17
SICHERHEITSDATENBLATT ● POUCH JAM ALERT ● HOJA DE DATOS DE SEGURIDAD ● DE DONNÉES DE SÉCURITÉ ● BEZPEČNOSTNÍ LIST ● VEILIGHEID GEGEVENSBLAD ● ЛИСТОK БЕЗОПАСНОСТИ ● SCHEDA DI SICUREZZA ● Schieben Sie die Laminierfolie immer mit der geschlossenen Seite zuerst ein. ●...
Seite 18
WARTUNG ● MAINTENANCE ● MANTENIMIENTO ● MAINTENANCE ● ÚDRŽBA ● ONDERHOUD ● УХОД MANUTENZIONE ● Bild Walzen-Reinigung: Reinigung: Gerät nicht öffnen. Entsorgung: Nach der Nutzung bitte einen Bei ausgestecktem Netzsecker Gerät darf nur von Fachpersonal Dieses Symbol (durchgestrichenes glatten starken Graukarton ohne mit trockenem oder leicht feuchtem geöffnet werden.
Seite 19
TECHNISCHE DATEN ● TECHNICAL DATA ● DATOS TÉCNICOS ● DONNÉES TECHNIQUES ● TECHNICKÁ DATA ● TECHNISCHE GEGEVEN ● ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИК DATI TECNICI И ● Max. Arbeitsbreite Max. Working Width Max. Ancho de trabajo Max. Largeur de travail A3/330 mm/13“ Max. Pracovní šířka Max.
Seite 20
TECHNISCHE DATEN ● TECHNICAL DATA ● DATOS TÉCNICOS ● DONNÉES TECHNIQUES ● TECHNICKÁ DATA ● TECHNISCHE GEGEVENS ● ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ● DATI TECNICI Gewicht: Weight: Peso: Poids: 4.06 kg Hmotnost: Gewicht: Вес: Peso: Breite x Tiefe x Höhe Width x depth x height Ancho x profundidad x altura Largeur x profondeur x hauteur 481 x 165 x 105 mm...
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG NACH NIEDERSPANNUNGSRICHTLINIE 2014/35/EU ANHANG IV Original-Konformitätserklärung Der Hersteller/Inverkehrbringer Chr.Renz GmbH Rechbergstraße 44 D-73540 Heubach erklärt hiermit, dass folgendes Produkt Produktbezeichnung: LAMINATOR Handelsbezeichnung: LAMIGATOR Modelbezeichnung: Seriennummer: ab 343401600.1000 den Bestimmungen der Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU - einschließlich deren zum Zeitpunkt der Erklärung geltenden Änderungen - entspricht.
EU DECLARATION OF CONFORMITY ACCORDING TO THE LOW VOLTAGE DIRECTIVE 2014/35/EU ANNEX IV Translation of the original conformity declaration The manufacturer / distributor Chr.Renz GmbH Rechbergstraße 44 D-73540 Heubach, Germany hereby declares that the following product Product name: LAMINATOR Trade name:...
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD UE SEGÚN LA DIRECTIVA DE BAJA TENSIÓN 2014/35/UE, ANEXO IV Traducción de la declaración de conformidad original Por la presente, el fabricante / distribuidor Chr. Renz GmbH Rechbergstraße 44 D-73540 Heubach declara que el producto siguiente: Denominación del producto: PLASTIFICADORA Denominación comercial:...
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE SELON DIRECTIVE BASSE TENSION 2014/35/UE, ANNEXE IV Traduction de la déclaration de conformité d’origine Le fabricant / responsable de la mise sur le marché Chr. Renz GmbH Rechbergstraße 44 D-73540 Heubach déclare, par la présente, que le produit suivant : Désignation du produit :...
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ S EU PODLE SMĚRNICE ELEKTRICKÝCH ZAŘÍZENÍ NÍZKÉHO NAPĚTÍ 2014/35/EU PŘÍLOHA IV Překlad originálu prohlášení o shodě Výrobce / prodejce Chr.Renz GmbH Rechbergstr. 44 D-73540 Heubach prohlašuje tímto, že následující výrobek Označení produktu: LAMINÁTOR Obchodní název: LAMIGATOR Označení modelu: Sériové...
EU-CONFORMITEITSVERKLARING CONFORM DE LAAGSPANNINGSRICHTLIJN 2014/35/EU BIJLAGE IV Vertaling van de originele conformiteitsverklaring De fabrikant / leverancier Chr.Renz GmbH Rechbergstraße 44 D-73540 Heubach verklaart hiermee, dat het volgende product Productbenaming: LAMINATOR Handelsnaam: LAMIGATOR Modelnaam: Serienummer: vanaf 343401600.1000 aan de geldende bepalingen van de Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU – inclusief de wijzigingen die op het tijdstip van de verklaring gelden –...
Seite 27
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ НОРМАМ ЕС СОГЛАСНО ДИРЕКТИВЕ ПО НИЗКОВОЛЬТНОМУ ОБОРУДОВАНИЮ 2014/35/ЕС, ПРИЛОЖЕНИЕ IVG IV Перевод оригинальной декларации о соответствии с немецкого языка Производитель/поставщик Chr.Renz GmbH Rechbergstraße 44 D-73540 Heubach настоящим заявляет, что следующее изделие Наименование изделия: ЛАМИНАТОР Торговое наименование: LAMIGATOR Наименование...
Seite 28
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ IN CONFORMITÀ ALLA DIRETTIVA BASSA TENSIONE 2014/35/UE ALLEGATO IV Traduzione dal tedesco della Dichiarazione di conformità originale Il produttore / commercializzatore Chr.Renz GmbH Rechbergstraße 44 D-73540 Heubach dichiara che il prodotto Denominazione prodotto: LAMINATOR Denominazione commerciale: LAMIGATOR...