Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita TW161D Betriebsanleitung

Makita TW161D Betriebsanleitung

Akku schlagschrauber
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TW161D:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 50
EN
Cordless Impact Wrench
Akumulatorowy klucz
PL
udarowy
Akkumulátoros csavarkulcs
HU
Akumulátorový razový
SK
uťahovač
Akumulátorový rázový
CS
utahovák
Бездротовий ударний
UK
гайковерт
Maşină de înşurubat cu
RO
impact cu acumulator
Akku - Schlagschrauber
DE
TW161D
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
4
10
17
24
30
36
43
50

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita TW161D

  • Seite 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI udarowy Akkumulátoros csavarkulcs HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorový razový NÁVOD NA OBSLUHU uťahovač Akumulátorový rázový NÁVOD K OBSLUZE utahovák Бездротовий ударний ІНСТРУКЦІЯ З гайковерт ЕКСПЛУАТАЦІЇ Maşină de înşurubat cu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI impact cu acumulator Akku - Schlagschrauber BETRIEBSANLEITUNG TW161D...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.5 Fig.6 Fig.2 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Seite 3 Fig.9 Fig.10 Fig.11 Fig.12...
  • Seite 4: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: TW161D Fastening capacities Standard bolt M8 - M16 High tensile bolt M6 - M12 Square drive 12.7 mm No load speed Hard impact mode 0 - 2,400 min Soft impact mode 0 - 1,300 min...
  • Seite 5: Safety Warnings

    SAVE THESE INSTRUCTIONS. Check the torque with a torque wrench. SAVE THESE INSTRUCTIONS. CAUTION: Only use genuine Makita batteries. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that WARNING: have been altered, may result in the battery bursting DO NOT let comfort or familiarity causing fires, personal injury and damage. It will with product (gained from repeated use) replace strict also void the Makita warranty for the Makita tool and adherence to safety rules for the subject product.
  • Seite 6: Functional Description

    Tips for maintaining maximum Battery protection system battery life The tool is equipped with a battery protection system. Charge the battery cartridge before completely dis- This system automatically cuts off power to the motor to charged. Always stop tool operation and charge the extend battery life. battery cartridge when you notice less tool power. The tool will automatically stop during operation if the Never recharge a fully charged battery cartridge. tool and/or battery are placed under one of the following Overcharging shortens the battery service life.
  • Seite 7 Lighting up the front lamp Reversing switch action ► Fig.6: 1. Reversing switch lever CAUTION: Do not look in the light or see the source of light directly. CAUTION: Always check the direction of rotation before operation. ► Fig.4: 1. Lamp CAUTION: ► Fig.5: 1.
  • Seite 8: Operation

    Installing hook ASSEMBLY CAUTION: When installing the hook, always CAUTION: Always be sure that the tool is secure it with the screw firmly. If not, the hook switched off and the battery cartridge is removed may come off from the tool and result in the personal before carrying out any work on the tool. injury.
  • Seite 9: Maintenance

    OPTIONAL (408) ACCESSORIES (204) CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of 1. Fastening time (second) 2. Fastening torque injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. NOTE: Hold the tool pointed straight at the bolt or nut.
  • Seite 10: Dane Techniczne

    POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: TW161D Zakresy dokręcania Śruba zwykła M8 – M16 Śruba o dużej wytrzymałości M6 – M12 Zabierak kwadratowy 12,7 mm Prędkość bez obciążenia Tryb dużej siły udaru 0 – 2 400 min Tryb małej siły udaru 0 – 1 300 min Liczba udarów na minutę Tryb dużej siły udaru 0 – 3 600 min Tryb małej siły udaru 0 –...
  • Seite 11: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Przed przystąpieniem do pracy sprawdzić OSTRZEŻENIE: Drgania wytwarzane pod- dokładnie gniazdo udarowe pod kątem zuży- czas rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia cia, pęknięć lub uszkodzeń. mogą się różnić od wartości deklarowanej w Narzędzie należy trzymać mocno i pewnie. zależności od sposobu użytkowania narzędzia, Trzymać...
  • Seite 12: Opis Działania

    Zakleić taśmą lub zaślepić otwarte styki akumula- tora oraz zabezpieczyć go, aby nie mógł się prze- ► Rys.1: 1. Czerwony wskaźnik 2. Przycisk suwać w opakowaniu. 3. Akumulator Postępować zgodnie z przepisami lokalnymi Aby wyjąć akumulator, przesuń przycisk znajdujący się dotyczącymi usuwania akumulatorów. w przedniej jego części i wysuń akumulator. 12. Używać akumulatorów tylko z produktami określonymi przez firmę Makita. Zastosowanie Aby włożyć akumulator, wyrównaj występ na akumulato- akumulatorów w niezgodnych produktach może rze z rowkiem w obudowie i wsuń go na swoje miejsce. spowodować pożar, przegrzanie, wybuch lub Akumulator należy wsunąć do oporu, aż się zatrzaśnie na wyciek elektrolitu. miejscu, co jest sygnalizowane delikatnym kliknięciem. Jeśli w górnej części przycisku jest widoczny czerwony ZACHOWAĆ NINIEJSZE wskaźnik, akumulator nie został całkowicie zatrzaśnięty.
  • Seite 13 Wskazanie stanu naładowania WSKAZÓWKA: Aby sprawdzić tryb działania lampki oświetlenia, należy pociągnąć za spust przełącznika. akumulatora Jeśli po pociągnięciu za spust przełącznika lampka oświetlenia włączy się, oznacza to, że tryb działania Tylko w przypadku akumulatorów ze wskaźnikiem lampki oświetlenia jest włączony. Jeśli lampka oświe- ► Rys.2: 1. Lampki wskaźnika 2. Przycisk kontrolny tlenia nie włączy się, oznacza to, że tryb działania Nacisnąć przycisk kontrolny na akumulatorze w celu lampki oświetlenia jest wyłączony. wyświetlenia stanu naładowania akumulatora. Lampki WSKAZÓWKA: W przypadku przegrzania narzędzia, wskaźnika zaświecą się przez kilka sekund. lampka będzie migała przez jedną minutę, a następ- nie wyświetlacz LED zostanie wyłączony. W takiej Lampki wskaźnika Poziom naładowa- sytuacji należy poczekać, aż narzędzie ostygnie nia akumulatora przed dalszym jego użytkowaniem. WSKAZÓWKA: Aby usunąć zabrudzenia z klosza Świeci się Wył. lampki, należy użyć suchej szmatki. Uważać, aby nie 75–100% zarysować klosza lampki, gdyż może to zmniejszyć natężenie oświetlenia.
  • Seite 14 Zmiana siły udaru ► Rys.7: 1. Duża siła 2. Mała siła 3. Tryb obrotów Dostępne są trzy stopnie ustawienia siły udaru: duża wstecznych z automatycznym zatrzymaniem siła, mała siła oraz tryb obrotów wstecznych z automa- 4. Trzystopniowe ustawienie 5. Przycisk tycznym zatrzymaniem. Umożliwia do dopasowanie siły dokręcania do rzeczy- wistych potrzeb. Po każdym naciśnięciu przycisku następuje zmiana liczby udarów na jedno spośród z trzech dostępnych ustawień. Funkcja obrotów wstecznych z automatycznym zatrzymaniem działa tylko po pełnym wciśnięciu spustu przełącznika w kierunku obrotów w lewą stronę. Gdy śruba/nakrętka zostaną odkręcone, narzędzie zatrzymuje udar i obroty. Siłę udaru można zmienić po upływie ok. jednej minuty od zwolnienia spustu przełącznika. Stopień siły udaru wyświe- Maksymalna częstotliwość Przeznaczenie Przykład zastosowania tlany na panelu udarów Duża siła 3 600 min (/min) Dokręcanie, gdy wymagana Montaż ram stalowych. jest duża szybkość i siła. Mała siła 2 000 min (/min) Dokręcanie, gdy wymagana...
  • Seite 15 Narzędzie ze sprężyną pierścieniową OBSŁUGA Nasadka udarowa bez pierścienia O-ring i kołka PRZESTROGA: Akumulator należy wsunąć ► Rys.8: 1. Nasadka udarowa 2. Zabierak kwadra- do oporu, aż wskoczy na swoje miejsce. Jeśli jest towy 3. Sprężyna pierścieniowa widoczny czerwony wskaźnik w górnej części przy- cisku, akumulator nie został całkowicie zatrzaśnięty. Wcisnąć nasadkę udarową na zabierak kwadratowy, aż Należy go wsunąć do oporu, aż czerwony wskaźnik zablokuje się na swoim miejscu. przestanie być widoczny. W przeciwnym razie może Aby zdjąć nasadkę udarową, wystarczy ją wyciągnąć. on przypadkowo wypaść z narzędzia, powodując obrażenia operatora lub osób postronnych. Nasadka udarowa z pierścieniem O-ring ► Rys.12 i kołkiem...
  • Seite 16: Akcesoria Opcjonalne

    WSKAZÓWKA: Narzędzie powinno być skierowane AKCESORIA na wprost śruby lub nakrętki. WSKAZÓWKA: Nadmierny moment dokręcania OPCJONALNE może uszkodzić śrubę/nakrętkę lub nasadkę uda- rową. Przed przystąpieniem do pracy zawsze wyko- nać próbę, aby ustalić właściwy czas dokręcania dla danej śruby lub nakrętki. PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę- WSKAZÓWKA: Jeśli narzędzie jest używane bez dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. przerwy aż do rozładowania akumulatora, należy je Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek odstawić na 15 minut, przed podjęciem pracy przy może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub użyciu innego naładowanego akumulatora. przystawki należy wykorzystywać tylko zgodnie z ich Na moment dokręcenia ma wpływ wiele czynników, przeznaczeniem. w tym następujące. Po dokręceniu należy zawsze W razie potrzeby wszelkiej pomocy i szczegółowych sprawdzić moment dokręcenia za pomocą klucza informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą...
  • Seite 17: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: TW161D Meghúzási teljesítmény Szabvány fejescsavar M8 - M16 Nagy szakítószilárdságú fejescsavar M6 - M12 Négyszögletes csavarbehajtó 12,7 mm Üresjárati fordulatszám Erős ütési mód 0 - 2 400 min Gyenge ütési mód 0 - 1 300 min Ütésszám percenként Erős ütési mód 0 - 3 600 min Gyenge ütési mód...
  • Seite 18: Biztonsági Figyelmeztetés

    Közvetlenül a művelet befejezése után ne FIGYELMEZTETÉS: A szerszám rezgéskibo- érintse meg a gépi dugókulcsot, a fejescsa- csátása egy adott alkalmazásnál eltérhet a meg- vart, az anyát vagy a munkadarabot. Azok rend- adott értéktől a használat módjától, különösen a kívül forrók lehetnek, és megégethetik a bőrét. feldolgozott munkadarab fajtájától függően.
  • Seite 19: A Működés Leírása

    Az akkumulátor ártalmatlanításakor tartsa be a VIGYÁZAT: Az akkumulátor behelyezésekor helyi előírásokat. vagy eltávolításakor erősen fogja meg a szerszá- 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- mot és az akkumulátort. Ha nem fogja erősen a jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- szerszámot és az akkumulátort, azok kicsúszhatnak a látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe kezei közül, ami a szerszám és az akkumulátor káro-...
  • Seite 20 Az akkumulátor töltöttségének MEGJEGYZÉS: A lámpa állapotának megerősíté- séhez húzza meg a kapcsolót. Ha a lámpa kigyullad jelzése a kapcsológomb meghúzása után, akkor a lámpa állapota BE állásban van. Ha a lámpa nem gyullad ki, Csak állapotjelzős akkumulátorok esetén akkor a lámpa állapota KI állásban van. ► Ábra2: 1. Jelzőlámpák 2. Check (ellenőrzés) gomb MEGJEGYZÉS: Ha a szerszám túlhevül, a lámpa Nyomja meg az ellenőrzőgombot, hogy az akkumulá- egy percen keresztül villog, majd a LED-kijelző kial- tortöltöttség-jelző megmutassa a hátralévő akkumu- szik. Ebben az esetben hagyja lehűlni a szerszámot, látor-kapacitást. Ekkor a töltöttségiszint-jelző lámpák mielőtt folytatná a műveletet. néhány másodpercre kigyulladnak. MEGJEGYZÉS: Száraz ruhadarabbal törölje le a szennyeződést a lámpa lencséjéről. Ügyeljen arra Jelzőlámpák Töltöttségi szint hogy ne karcolja meg a lámpa lencséjét, ez csökkent- heti a megvilágítás erősségét. Világító lámpa Forgásirányváltó kapcsolókar 75%-tól 100%-ig működése 50%-tól 75%-ig...
  • Seite 21 Az ütési erő módosítása ► Ábra7: 1. Kemény 2. Puha 3. Automatikusan leálló Az ütési erőt három fokozatban változtathatja: erős, fordított forgás mód 4. Három lépésben gyenge és automatikusan leálló fordított forgás mód. változtatható 5. Gomb Így kiválasztható a műveletnek legmegfelelőbb meghúzás. A gomb minden lenyomásakor az ütések száma a három fokozat között változik. Az automatikusan leálló fordított forgás mód csak akkor működik, ha az óramutató járásával ellentétes forgáshoz teljesen behúzza a gombot. Ha a csavar/anya eléggé meglazult, a szerszám leállítja az ütést és a forgást. Körülbelül egy perccel a kapcsológomb felengedését követően az ütési erő módosítható. Az ütési erő fokozata megjele- Maximum ütés Cél Alkalmazási példák nik a panelen Kemény 3 600 min (/min) Meghúzás, ha erő és sebesség Fémvázak összeszerelése.
  • Seite 22 Gyűrűs rugós szerszám MŰKÖDTETÉS Tömítőgyűrű és csapszeg nélküli gépi dugókulcs VIGYÁZAT: Mindig egészen addig tolja be az ► Ábra8: 1. Gépi dugókulcs 2. Négyszögletes csavar- akkumulátort, amíg egy kis kattanással a helyén behajtó 3. Gyűrűs rugó rögzíti. Ha látható a piros jel a gomb felső oldalán, akkor nem kattant be teljesen. Nyomja be az akku- Nyomja a gépi dugókulcsot a négyszögű foglalatra, mulátort teljesen, amíg a piros rész el nem tűnik. Ha amíg egy kis kattanással a helyére nem rögzül. ez nem történik meg, akkor az akkumulátor kieshet a A gépi dugókulcsot egyszerűen húzza le, ha már nincs szerszámból, és Önnek vagy a környezetében más- rá szükség. nak sérülést okozhat. Tömítőgyűrűvel és csapszeggel felszerelt ► Ábra12 gépi dugókulcs Tartsa szilárdan a szerszámot és helyezze a gépi...
  • Seite 23: Opcionális Kiegészítők

    1. Meghúzási idő (másodperc) 2. Meghúzási nyomaték használva. MEGJEGYZÉS: Tartsa a szerszámot egyenesen a fejescsavarra vagy az anyára irányítva. OPCIONÁLIS MEGJEGYZÉS: A túlzott meghúzási nyomaték káro- síthatja a fejescsavart/anyát vagy a gépi dugókulcsot. KIEGÉSZÍTŐK Mielőtt elkezdi a munkát, mindig végezzen egy próba műveletet, hogy meghatározza a fejescsavarnak vagy az anyának megfelelő meghúzási időt. VIGYÁZAT: Ezen kiegészítőket és tartozékokat MEGJEGYZÉS: Ha szerszámot folyamatosan javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita működteti addig, amíg az akkumulátor teljesen leme- szerszámhoz. Bármilyen más kiegészítő vagy tarto- rül, 15 percig pihentesse a szerszámot mielőtt tovább zék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A folytatja a munkát egy feltöltött akkumulátorral. kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen A meghúzási nyomatékot számos tényező befolyásolja, használja. a következőket is beleértve: A meghúzás után mindig Ha bármilyen segítségre vagy további információkra ellenőrizze a nyomatékot egy nyomatékkulccsal. van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, Amikor az akkumulátor majdnem teljesen leme- keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. rült, a feszültség leesik és a meghúzási nyomaték •...
  • Seite 24: Technické Špecifikácie

    SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: TW161D Možnosti upínania Štandardná maticová skrutka M8 – M16 Vysokopevná skrutka M6 – M12 Štvorcový prevod 12,7 mm Otáčky naprázdno Režim silných rázov 0 - 2 400 min Režim mäkkých rázov 0 - 1 300 min Nárazy za minútu Režim silných rázov 0 - 3 600 min Režim mäkkých rázov...
  • Seite 25: Bezpečnostné Varovania

    Bezprostredne po práci sa nedotýkajte objímky, skrutky, matice, ani opracovávaného materiálu. 12. Akumulátory používajte iba s výrobkami uvede- Môžu byť veľmi horúce a môžete sa popáliť. nými spoločnosťou Makita. Inštalácia akumulátorov do nevyhovujúcich výrobkov môže spôsobiť požiar, Vždy dbajte na pevný postoj. nadmerné teplo, výbuch alebo únik elektrolytov. Ak pracujete vo výškach, dbajte, aby pod vami TIETO POKYNY USCHOVAJTE.
  • Seite 26: Opis Funkcií

    Systém ochrany akumulátora POZOR: Používajte len originálne akumu- látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, Nástroj je vybavený systémom ochrany akumulátora. ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených Tento systém automaticky vypne napájanie motora s batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný cieľom predĺžiť životnosť akumulátora. požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku. Nástroj sa môže počas prevádzky automaticky zastaviť Následkom bude aj zrušenie záruky od spoločnosti v prípade, ak sa nástroj alebo akumulátor nachádzajú v Makita na nástroj a nabíjačku od spoločnosti Makita. jednom z nasledujúcich stavov: Rady na udržanie maximálnej Preťaženie: Nástroj je prevádzkovaný spôsobom, ktorý spôsobuje životnosti akumulátora odber nadmerne vysokého prúdu. Akumulátor nabite ešte predtým, ako sa úplne V tejto situácii vypnite nástroj a ukončite prácu, ktorá...
  • Seite 27 Zapnutie prednej lampy Činnosť prepínacej páčky smeru otáčania POZOR: Nedívajte sa priamo do svetla ani ► Obr.6: 1. Prepínacia páčka smeru otáčania jeho zdroja. ► Obr.4: 1. Lampa POZOR: Pred začatím činnosti vždy skontro- ► Obr.5: 1. Tlačidlo lujte smer otáčania. POZOR: Smer otáčania prepínajte až po Stlačením spúšťací spínača zapnete svetlo. Zhasnete úplnom zastavení...
  • Seite 28 Montáž háku ZOSTAVENIE POZOR: Hák pri montáži vždy pevne zaistite POZOR: Pred vykonaním akejkoľvek práce na skrutkou. V opačnom prípade sa môže hák uvoľniť z nástroji vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a nástroja a spôsobiť zranenie osôb. akumulátor je vybratý. ► Obr.11: 1. Drážka 2. Hák 3. Skrutka Výber správnej objímky Hák je vhodný na dočasné zavesenie nástroja. Môže sa namontovať na ktorúkoľvek stranu nástroja. Hák Vždy používajte objímku správnej veľkosti pre matice a namontujete tak, že ho vložíte do ryhy na telese maticové skrutky. Objímka nesprávnej veľkosti spôsobí...
  • Seite 29: Voliteľné Príslušenstvo

    Ak chcete udržať BEZPEČNOSŤ a BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské (816) servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. (612) VOLITEĽNÉ (408) PRÍSLUŠENSTVO (204) POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, doporučujeme používať toto prí- slušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušen- stva či nástavcov môže hroziť nebezpečenstvo zrane- 1. Doba uťahovania (s) 2. Uťahovací moment nia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa môžu používať len na účely pre ne stanovené. POZNÁMKA: Nástroj držte nasmerovaný priamo na Ak potrebujete bližšie informácie týkajúce sa tohoto maticu alebo skrutku. príslušenstva, obráťte sa na vaše miestne servisné POZNÁMKA: Nadmerný uťahovací moment môže stredisko firmy Makita.
  • Seite 30 ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: TW161D Šroubovací výkon Standardní šroub M8 – M16 Vysokopevnostní šroub M6 – M12 Čtyřhran pro utahování 12,7 mm Otáčky bez zatížení Režim silného příklepu 0 – 2 400 min Režim slabého příklepu 0 – 1 300 min Rázů za minutu Režim silného příklepu 0 – 3 600 min Režim slabého příklepu...
  • Seite 31 Před instalací pečlivě zkontrolujte opotřebení a místních předpisů. případné trhliny či poškození rázového nástavce. 12. Akumulátor používejte pouze s výrobky specifiko- Držte nářadí pevně. vanými společností Makita. Instalace akumulátoru Nepřibližujte ruce k otáčejícím se částem. do nevyhovujících výrobků může způsobit požár, Bezprostředně po skončení práce se nedo- nadměrné zahřívání, explozi nebo únik elektrolytu.
  • Seite 32: Popis Funkcí

    Indikace zbývající kapacity POPIS FUNKCÍ akumulátoru UPOZORNĚNÍ: Před nastavováním nářadí Pouze pro akumulátory s diodovým ukazatelem nebo kontrolou jeho funkce se vždy přesvědčte, ► Obr.2: 1. Kontrolky 2. Tlačítko kontroly zda je vypnuté a je vyjmutý akumulátor. Stisknutím tlačítka kontroly na akumulátoru zjistíte zbývající kapacitu akumulátoru. Kontrolky indikátoru se Nasazení a sejmutí akumulátoru na několik sekund rozsvítí. Kontrolky Zbývající...
  • Seite 33 Přepínání směru otáčení POZNÁMKA: Aktuální stav režimu světla zkontrolu- jete stisknutím spouště. Jestliže se světlo při stisknutí ► Obr.6: 1. Přepínací páčka směru otáčení spouště rozsvítí, světlo je v režimu ZAP. Pokud se světlo nerozsvítí, světlo je v režimu VYP. UPOZORNĚNÍ: Před zahájením provozu vždy POZNÁMKA: Pokud dojde k přehřátí nářadí, bude zkontrolujte nastavený směr otáčení. světlo minutu blikat a potom se vypne displej LED. V takovém případě nechte nářadí před obnovením UPOZORNĚNÍ: Směr otáčení přepínejte až práce vychladnout. po úplném zastavení nářadí. Provedete-li změnu směru otáčení před zastavením nářadí, může dojít POZNÁMKA: K otření nečistot ze skla světla použí- k jeho poškození. vejte suchý hadřík. Dbejte, abyste sklo světla nepo- škrábali. Mohlo by dojít ke snížení svítivosti. UPOZORNĚNÍ: Pokud nářadí nepoužíváte, vždy přesuňte přepínací...
  • Seite 34: Práce S Nářadím

    Instalace háčku SESTAVENÍ UPOZORNĚNÍ: Při instalaci háčku ho vždy UPOZORNĚNÍ: Před prováděním jakých- pevně utáhněte šroubem. Jinak by se mohl háček koli prací na nářadí se vždy přesvědčte, zda je uvolnit z nástroje a způsobit zranění. vypnuté a je vyjmutý akumulátor. ► Obr.11: 1. Drážka 2. Háček 3. Šroub Výběr správného rázového nástavce Háček je vhodný k dočasnému pověšení nářadí. Lze jej nainstalovat na obou stranách nářadí. Při instalaci Vždy používejte správnou velikost rázového nástavce háčku jej vložte do drážky na jedné ze stran krytu odpovídající šroubům a maticím. Zvolíte-li nesprávný...
  • Seite 35: Volitelné Příslušenství

    1. Doba utahování (s) 2. Utahovací moment VOLITELNÉ POZNÁMKA: Nářadí držte přímo směrem ke šroubu nebo matici. PŘÍSLUŠENSTVÍ POZNÁMKA: Příliš velký utahovací moment může poškodit šroub/matici nebo rázový nástavec. Před zahájením práce vždy proveďte zkoušku a stanovte UPOZORNĚNÍ: Pro nářadí Makita popsané odpovídající dobu utahování konkrétního šroubu v tomto návodu doporučujeme používat násle- nebo matice. dující příslušenství a nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí POZNÁMKA: Je-li nářadí provozováno nepřetržitě až zranění osob. Příslušenství lze používat pouze pro do vybití akumulátoru, nechejte jej po instalaci nabi- stanovené účely. tého akumulátoru před dalším pokračováním v práci v klidu po dobu 15 minut.
  • Seite 36: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: TW161D Величина затягування Стандартний болт M8 — M16 Високоміцний болт M6 — M12 Квадратний хвостовик 12,7 мм Швидкість холостого ходу Режим великої ударної сили 0 — 2 400 хв Режим малої ударної сили 0 — 1 300 хв Ударів за хвилину Режим великої ударної сили 0 — 3 600 хв Режим малої ударної сили 0 — 2 000 хв Загальна довжина 150 мм Номінальна напруга 10,8 — 12 В пост. струму Маса нетто 1,0 — 1,2 кг • Оскільки наша програма наукових досліджень і розробок триває безперервно, наведені тут технічні характеристики можуть бути змінені без попередження. • У різних країнах технічні характеристики можуть бути різними. •...
  • Seite 37 Попередження про необхідну ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації було виміряно відповідно до стандартних методів обережність під час роботи з тестування й може використовуватися для порів- бездротовим ударним гайковертом няння одного інструмента з іншим. ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації Тримайте електроприлад за ізольовані може також використовуватися для попереднього поверхні держака під час виконання дії, за якої оцінювання впливу. кріпильна деталь може зачепити сховану про- водку. Торкання кріпильною деталлю дроту під ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Залежно від умов напругою може призвести до передавання напруги...
  • Seite 38: Опис Роботи

    мента, натиснувши на кнопку в передній частині касети. щоб він не міг рухатися в пакуванні. Щоб установити касету з акумулятором, слід сумістити Дотримуйтеся норм місцевого законодав- виступ на касеті з акумулятором із пазом у корпусі та ства щодо утилізації акумуляторів. вставити касету на місце. Її необхідно вставити повністю, 12. Використовуйте акумулятори лише з аж доки не почуєте клацання. Якщо на верхній частині виробами, указаними компанією Makita. кнопки помітний червоний індикатор, це означає, що Установлення акумуляторів у невідповідні касета з акумулятором установлена не до кінця. вироби може призвести до пожежі, надмірного нагрівання, вибуху чи витоку електроліту. ОБЕРЕЖНО: Завжди вставляйте касету ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ. з акумулятором повністю, аж поки червоний...
  • Seite 39 Низька напруга акумулятора Увімкнення переднього Залишкова ємність акумулятора занадто низька, підсвічування тому інструмент не буде працювати. Якщо ввімкнути інструмент, двигун запуститься, проте незаба- ром зупиниться. У такому разі вийміть і зарядіть ОБЕРЕЖНО: Не дивіться на світло або акумулятор. безпосередньо на джерело світла. Відображення залишкового ► Рис.4: 1. Лампа заряду акумулятора ► Рис.5: 1. Кнопка Натисніть на курок вмикача, щоб увімкнути Тільки для касет з акумулятором, які мають лампу. Щоб вимкнути її, відпустіть курок вмикача. індикатори Підсвічування згасне приблизно за 10 секунд після ► Рис.2: 1. Індикаторні лампи 2. Кнопка перевірки...
  • Seite 40 Зміна ударної сили ► Рис.7: 1. Твердий 2. М’який 3. Режим зворотного Ударну силу можна регулювати в три кроки: велика, напрямку обертання з автоматичним мала та режим зворотного напрямку обертання з вимкненням 4. Переключення в три кроки автоматичним вимкненням. 5. Кнопка Це дає змогу налаштувати величину затягування, необхідну для роботи. Під час кожного натискання кнопки кількість ударів змінюється в три кроки. Функція зворотного напрямку обертання з автоматичним вимкненням працює тільки в тому разі, якщо пов- ністю витискати курок в положення проти годинникової стрілки. Коли болт або гайка достатньо послаблені, інструмент припиняє обертатись із застосуванням сили. Ударну силу можна змінити приблизно через одну хвилину після відпускання курка вмикача. Відображення рівня ударної Максимальна кількість Призначення Приклад застосування сили на панелі ударів Велика 3 600 хв (/хв) Затягування у випадку, коли Збирання сталевих рам. потрібні сила та швидкість. М’який 2 000 хв (/хв) Затягування у випадку, коли...
  • Seite 41 Інструмент із кільцевою пружиною РОБОТА Для ударної головки без ущільнювального кільця та шпильки ОБЕРЕЖНО: Обов’язково вставляйте ► Рис.8: 1. Ударна головка 2. Квадратний хвосто- касету з акумулятором до кінця з фіксацією вик 3. Кільцева пружина на місці. Якщо на верхній частині кнопки поміт- ний червоний індикатор, це означає, що касета з Насуньте ударну головку на квадратний хвостовик акумулятором зафіксована не до кінця. Вставте до її фіксації. касету повністю, щоб червоний індикатор зник. Для зняття ударної головки просто стягніть її. Якщо цього не зробити, касета може випадково випасти з інструмента та завдати травми вам або Для ударної головки з людям, що знаходяться поряд.
  • Seite 42: Технічне Обслуговування

    Makita. ПРИМІТКА: Надмірний момент затягування може призвести до пошкодження болта/гайки або удар- ної головки. Перед початком роботи необхідно ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ зробити пробну операцію, щоб визначити належ- ний час затягування болта або гайки. ПРИМІТКА: У разі неперервної роботи інстру- ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне мента до розряджання касети з акумулятором обладнання рекомендовано використову- необхідно зробити перерву на 15 хвилин перед вати з інструментом Makita, зазначеним у цій тим як продовжити роботу з новою касетою. інструкції з експлуатації. Використання будь- Момент затягування залежить від багатьох чинни- якого іншого додаткового та допоміжного облад- ків, зокрема від вказаних нижче. Після затягування нання може становити небезпеку травмування. обов’язково перевірте момент затягування за допо- Використовуйте додаткове та допоміжне облад- могою динамометричного ключа. нання лише за призначенням. Коли касета з акумулятором буде майже повні- У разі необхідності отримати допомогу в більш...
  • Seite 43 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: TW161D Capacităţi de strângere Bolţ standard M8 - M16 Bolţ de mare rezistenţă la tracţiune M6 - M12 Cheie pătrată 12,7 mm Turaţie în gol Mod impact puternic 0 - 2.400 min Mod impact redus 0 - 1.300 min Bătăi pe minut Mod impact puternic 0 - 3.600 min Mod impact redus 0 - 2.000 min...
  • Seite 44 Purtaţi echipamente de protecţie pentru urechi. NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) nivelulului Verificaţi atent capul maşinii de înşurubat cu de vibraţii declarat a (au) fost măsurată(e) în confor- impact cu privire la uzură, fisuri sau deteriorări mitate cu o metodă de test standard şi poate (pot) fi înainte de instalare. utilizată(e) pentru compararea unei unelte cu alta. Ţineţi bine maşina. NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) nivelulului Nu atingeţi piesele în mişcare. de vibraţii declarat poate (pot) fi, de asemenea, utili- Nu atingeţi capul pentru mașina de înșurubat zată(e) într-o evaluare preliminară a expunerii.
  • Seite 45: Descrierea Funcţiilor

    Respectaţi normele naţionale privind elimina- de acumulator, acestea vă pot aluneca din mâini, rea la deşeuri a acumulatorului. rezultând defectarea maşinii şi cartuşului de acumu- 12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele lator, precum şi în accidentări personale. specificate de Makita. Instalarea acumulatoa- relor în produse neconforme poate cauza incen- ► Fig.1: 1. Indicator roşu 2. Buton 3. Cartuşul dii, căldură excesivă, explozii sau scurgeri de acumulatorului electrolit. Pentru a scoate cartuşul acumulatorului, glisaţi-l din maşină PĂSTRAŢI ACESTE în timp ce glisaţi butonul de pe partea frontală a cartuşului.
  • Seite 46 Indicarea capacităţii rămase a NOTĂ: Pentru a confirma starea lămpii, trageţi declanşatorul. Când lampa se aprinde prin tragerea acumulatorului butonului declanşator, starea lămpii este ACTIVATĂ. Dacă lampa nu se aprinde, starea lămpii este Numai pentru cartuşe de acumulator cu indicator DEZACTIVATĂ. ► Fig.2: 1. Lămpi indicatoare 2. Buton de verificare NOTĂ: Când maşina este supraîncălzită, lampa Apăsaţi butonul de verificare de pe cartuşul acumula- iluminează intermitent timp de un minut, iar apoi torului, astfel încât să se indice capacităţile rămase ale afişajul LED se stinge. În acest caz, lăsaţi maşina să acumulatorului. Lămpile indicatorului vor lumina timp de se răcească înainte de a o folosi din nou. câteva secunde. NOTĂ: Folosiţi o lavetă uscată pentru a şterge mur- dăria de pe lentila lămpii. Aveţi grijă să nu zgâriaţi Lămpi indicatoare Capacitate rămasă lentila lămpii deoarece, în caz contrar, iluminarea va fi redusă. Iluminat Oprit Funcţia inversorului între 75% şi 100% ► Fig.6: 1. Pârghie de inversor între 50% şi 75% ATENŢIE:...
  • Seite 47 Modificarea forţei de impact ► Fig.7: 1. Dur 2. Moale 3. Mod de oprire automată a Puteţi modifica forţa impactului în trei paşi: mod puter- rotaţiei în sens invers 4. Schimbat în trei paşi nic, redus şi mod de oprire automată a rotaţiei în sens 5. Buton invers. Acest lucru permite strângerea adecvată pentru lucrare. La fiecare apăsare a butonului, numărul de lovituri se modifică în trei paşi. Funcţia modului de oprire automată a rotaţiei în sens invers funcţionează numai cu tragerea completă a declanşa- torului în rotirea maşinii spre stânga. Atunci când şurubul/piuliţa devine suficient de slăbit/ă, instrumentul opreşte impactul şi rotaţia. Timp de aproximativ un minut după eliberarea butonului declanşator, forţa de impact poate fi schimbată. Nivelul forţei de impact afişat Număr maxim de lovituri Scop Exemplu de aplicaţie pe panou Puternic 3.600 min (/min) Strângere când sunt necesare Asamblarea structurilor din oţel.
  • Seite 48 Mașină cu arc inelar OPERAREA Pentru capete de maşină de înşurubat cu impact fără garnitură inelară şi ştift ATENŢIE: Introduceţi întotdeauna complet ► Fig.8: 1. Cap pentru maşina de înşurubat cu impact cartuşul acumulatorului până când se blochează 2. Cheie pătrată 3. Arc inelar în locaş. Dacă puteţi vedea indicatorul roşu din partea superioară a butonului, acesta nu este blocat Împingeți capul pentru maşina de înşurubat cu impact complet. Introduceţi-l complet, până când indicatorul pe cheia pătrată până când se fixează în poziție. roşu nu mai este vizibil. În caz contrar, acesta poate Pentru a scoate capul pentru maşina de înşurubat cu cădea accidental din maşină provocând rănirea dum- impact, trageţi-l pur şi simplu în afară.
  • Seite 49: Accesorii Opţionale

    NOTĂ: Nu utilizaţi niciodată gazolină, benzină, (408) diluant, alcool sau alte substanţe asemănătoare. În caz contrar, pot rezulta decolorări, deformări sau fisuri. (204) Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare trebuie executate de centre de service Makita autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita. 1. Timp de strângere (secunde) 2. Cuplu de strângere NOTĂ: Ţineţi maşina orientată drept către bolţ sau ACCESORII OPŢIONALE piuliţă. NOTĂ: Un cuplu de strângere excesiv poate dete- riora bolţul/piuliţa sau capul maşinii de înşurubat cu...
  • Seite 50: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: TW161D Anzugskapazitäten Standardschraube M8 - M16 HV-Schraube M6 - M12 Antriebsvierkant 12,7 mm Leerlaufdrehzahl Starker Schlagmodus 0 - 2.400 min Schwacher Schlagmodus 0 - 1.300 min Schlagzahl pro Minute Starker Schlagmodus 0 - 3.600 min Schwacher Schlagmodus 0 - 2.000 min...
  • Seite 51: Sicherheitswarnungen

    Tragen Sie Gehörschützer. HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Überprüfen Sie den Vibrationsgesamtwert(e) wurde(n) im Einklang mit der Schlagsteckschlüsseleinsatz vor der Standardprüfmethode gemessen und kann (können) für den Montage sorgfältig auf Verschleiß, Risse oder Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden. Beschädigung. HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Halten Sie das Werkzeug mit festem Griff. Vibrationsgesamtwert(e) kann (können) auch für eine Halten Sie Ihre Hände von rotierenden Teilen Vorbewertung des Gefährdungsgrads verwendet werden.
  • Seite 52 Richten Sie zum Anbringen des Akkus dessen bezüglich der Entsorgung von Akkus. Führungsfeder auf die Nut im Gehäuse aus, und schie- 12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von ben Sie den Akku hinein. Schieben Sie ihn vollständig Makita angegebenen Produkten. Das Einsetzen ein, bis er mit einem hörbaren Klicken einrastet. Falls der Akkus in nicht konforme Produkte kann zu die rote Anzeige an der Oberseite des Knopfes sichtbar einem Brand, übermäßiger Hitzebildung, einer ist, ist der Akku nicht vollständig verriegelt.
  • Seite 53 Niedrige Akkuspannung: Um die Lampe ausgeschaltet zu halten, schalten Sie Die Akku-Restkapazität ist zu niedrig, und das den Lampenstatus aus. Betätigen Sie zuerst den Werkzeug funktioniert nicht. Wenn Sie das Werkzeug Auslöseschalter, und lassen Sie ihn dann los. Drücken einschalten, läuft der Motor wieder an, bleibt aber bald Sie dann die Taste für eine Sekunde innerhalb von darauf stehen. Nehmen Sie in dieser Situation den Akku 10 Sekunden. ab, und laden Sie ihn auf. Um den Lampenstatus wieder einzuschalten, drücken Sie die Taste erneut auf ähnliche Weise.
  • Seite 54: Montage

    Ändern der Schlagkraft ► Abb.7: 1. Stark 2. Schwach 3. Rückwärtsdrehungs- Die Schlagkraft kann in drei Stufen ver- Auto-Stopp-Modus 4. Änderung in drei ändert werden: stark, schwach und Stufen 5. Taste Rückwärtsdrehungs-Auto-Stopp-Modus. Dies ermöglicht für die jeweilige Arbeit geeignetes Anziehen. Bei jedem Drücken der Taste ändert sich die Schlagzahl in drei Stufen. Die Funktion des Rückwärtsdrehungs-Auto-Stopp-Modus ist nur wirksam, wenn der Auslöser bei Werkzeugdrehung entgegen dem Uhrzeigersinn voll betätigt wird. Wenn die Schraube/Mutter genügend gelöst ist, stoppt das Werkzeug den Schlagbetrieb und die Drehung. Die Schlagkraft kann für etwa eine Minute nach dem Loslassen des Ein-Aus-Schalters geändert werden. Auf dem Tastenfeld ange- Maximale Schlagzahl Zweck...
  • Seite 55: Betrieb

    Werkzeug mit Ringfeder BETRIEB Für Schlagsteckschlüsseleinsatz ohne O-Ring und Stift VORSICHT: Führen Sie den Akku immer voll- ► Abb.8: 1. Schlagsteckschlüsseleinsatz ständig ein, bis er einrastet. Falls die rote Anzeige 2. Antriebsvierkant 3. Ringfeder an der Oberseite des Knopfes sichtbar ist, ist der Akku nicht vollständig verriegelt. Schieben Sie ihn Schieben Sie den Schlagsteckschlüsseleinsatz auf den bis zum Anschlag ein, bis die rote Anzeige nicht mehr Antriebsvierkant, bis er einrastet.
  • Seite 56: Wartung

    HINWEIS: Halten Sie das Werkzeug gerade auf die Verformung oder Rissbildung verursachen. Schraube oder Mutter gerichtet. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses HINWEIS: Ein zu hohes Anzugsmoment kann zu Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und einer Beschädigung der Schraube/Mutter oder des andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Schlagsteckschlüsseleinsatzes führen. Führen Sie Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren vor Arbeitsbeginn stets eine Probeverschraubung unter ausschließlicher Verwendung von Makita- durch, um die geeignete Anzugszeit für die jeweilige Originalersatzteilen ausgeführt werden.
  • Seite 60 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885702-970 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20190111...

Diese Anleitung auch für:

Tw161dwajTw161dz

Inhaltsverzeichnis