Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
GBC SureBind 500 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SureBind 500:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
Downloaded from
www.Manualslib.com
manuals search engine
SureBind 500
electric
G
Instruction Manual
F
Manuel d'utilisation
D
Bedienungsanleitung
I
Manuale d'istruzioni
O
Gebruiksaanwijzing
E
Manual de instrucciones
P
Manual de Instruções
Kullanım Kılavuzu
T
Οδηγίες
K
c
Brugsvejledning
o
Käyttöopas
FI
o
Bruksanvisning
NO
S
Bruksanvisning
Instrukcja obsługi
Q
o
Návod k obsluze
CZ
H
Használati útmutató
Руководствo по
o
RUS
зкcплyатации

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für GBC SureBind 500

  • Seite 1 SureBind 500 electric Instruction Manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Manuale d’istruzioni Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Manual de Instruções Kullanım Kılavuzu Οδηγίες Brugsvejledning Käyttöopas Bruksanvisning Bruksanvisning Instrukcja obsługi Návod k obsluze Használati útmutató Руководствo по зкcплyатации Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 2 English Français Deutsch Italiano Nederlands Español Português Türkçe Ελληνικά Dansk Suomi Norsk Svenska Polski Česky Magyar Pyccкий Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 3 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 4: Specifications

    AC 220-240V, 0.8A, 184W, 50/60Hz Safety instructions Electrical safeguards • Unplug your SureBind 500 before moving it, or when it is not in use for YOUR SAFETY AS WELL AS THE SAFETY OF OTHERS IS IMPORTANT an extended period of time.
  • Seite 5 Cleaning Binding the document Caution: Unplug this product before cleaning it. Place your hands at both the right and the left end of the pressure bar (pressing on only one side or in the middle will cause binding • Wipe exterior only with a damp cloth. Do not use detergents quality problems).
  • Seite 6: Spécifications

    Spécifications GBC SureBind 500 Capacité de reliure maxi 500 feuilles Longueur de picot maxi 50 mm Poids net 7,3 kg Dimensions de l’appareil 500 x 400 x 145 mm Spécifications électriques AC 220-230 V, 0,8 A, 184 W, 50/60 Hz Consignes de sécurité...
  • Seite 7: Installation

    Nettoyage Reliure du document Avertissement : Débranchez cet appareil avant de le nettoyer. Mettez une main sur la droite de la barre de pression et l’autre sur la gauche (si vous n’appuyez que sur un côté ou au milieu de la •...
  • Seite 8: Wichtige Sicherheitshinweise

    • Vor dem Umstellen des Geräts und wenn es längere Zeit nicht IHRE SICHERHEIT UND DIE ANDERER IST ACCO BRANDS EUROPE SEHR verwendet wird, den Netzstecker des SureBind 500 abziehen. WICHTIG. DIESE ANLEITUNG UND DAS PRODUKT ENTHALTEN WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE. DIESE SIND SORGFÄLTIG DURCHZULESEN.
  • Seite 9: Geräteeinrichtung

    Reinigung Binden Achtung: Vor der Reinigung des Geräts den Netzstecker Enden der Andruckleiste mit beiden Händen nach unten drücken. Ungleichmäßiger Druck auf nur einer Seite oder in der Mitte führt ziehen. zu einer schlechten Bindequalität. Leiste unter gleichmäßigem • Das Gerät außen mit einem feuchten Tuch abreiben. Keine Kraftaufwand nach unten drücken (s.
  • Seite 10: Caratteristiche Tecniche

    Precauzioni relative Specifiche elettriche AC 220-230V, 0,8A, 184W, 50/60Hz all’alimentazione elettrica • Staccare la spina della rilegatrice SureBind 500 dalla presa di Importanti istruzioni per alimentazione prima di spostare la macchina o quando non se ne la sicurezza prevede l’uso per un periodo di tempo prolungato.
  • Seite 11: Garanzia

    Pulizia Rilegatura del documento Pericolo – Staccare sempre la spina dalla presa della corrente Premere con le mani sulle estremità sia destra che sinistra del pressino (se si preme solo su un’estremità o al centro si avranno prima di procedere con la pulizia. problemi di qualità...
  • Seite 12: Belangrijke Veiligheidsmaatregelen

    Elektrische veiligheidsmaatregelen voorzorgsmaatregelen • Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de SureBind 500 ACCO BRANDS EUROPE VINDT UW VEILIGHEID EN DE VEILIGHEID VAN verplaatst of wanneer de machine langere tijd niet wordt gebruikt. ANDEREN ERG BELANGRIJK. IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING EN OP HET PRODUCT STAAN BELANGRIJKE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN.
  • Seite 13 Reinigen Het document binden Oppassen: Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de Houd de drukstang aan de rechter- en linkerkant vast (druk niet alleen op één kant of alleen in het midden). Duw de stang met machine reinigt. gelijkmatige kracht naar beneden.
  • Seite 14: Especificaciones

    Instrucciones importantes Advertencias sobre electricidad sobre seguridad • Desenchufe la unidad SureBind 500 antes de moverla o cuando no la use durante un período de tiempo prolongado. SU SEGURIDAD Y LA DE TODOS ES IMPORTANTE PARA ACCO BRANDS • No utilice la unidad con un cable o toma de corriente dañada, una vez que EUROPE.
  • Seite 15 Limpieza Encuadernación del documento Precaución: desconecte este producto antes de limpiarlo. Coloque las manos sobre los extremos derecho e izquierdo de la barra de presión (si presiona solo sobre un lado o en el centro, se producirán • Frote el exterior con un paño húmedo. No use detergentes ni problemas de calidad del encuadernado).
  • Seite 16: Instruções De Segurança Importantes

    Considerações de importantes segurança eléctrica • Retirar a ficha da tomada da SureBind 500 antes de a movimentar ou se A SUA SEGURANÇA, BEM COMO A SEGURANÇA DE OUTROS, É MUITO a não for utilizar por um período de tempo prolongado.
  • Seite 17 Limpeza Encadernação do documento Atenção: Desligar este produto ante de o limpar. Coloque as duas mãos sobre a direita e a esquerda da barra de pressão (se carregar apenas num lado ou no meio da barra a encadernação • Limpar a superfície exterior com um pano húmido. Não usar não terá...
  • Seite 18: Teknik Özellikler

    AC 220-230 V, 0,8 A, 184 W, 50/60 Hz Önemli güvenlik talimatlari Elektrikle ilgili güvenlik önlemleri • SureBind 500 makinenizi bir yerden bir yere taşıyacak ya da uzun süre HEM SIZIN, HEM DE BAŞKALARININ GÜVENLIĞI ACCO BRANDS kullanmadan bırakacaksanız fişini çekin. EUROPE IÇIN ÖNEMLIDIR. ÜRÜNÜN ÜSTÜNDE VE BU KULLANIM KILAVUZUNDA ÖNEMLI GÜVENLIK MESAJLARI YER ALMAKTADIR.
  • Seite 19 Temizlik Dokümanin ciltlenmesi Dikkat: Temizlemeden önce makinenin fişini çekin. Sıkıştırma çubuğunun sağ ve sol uçlarına ellerinizi koyun (kola tek taraftan veya ortasından bastırırsanız ciltleme kalitesi olumsuz • Yalnızca dış kısmını nemli bir bezle silin. Deterjan veya çözücü etkilenebilir). İki tarafa eşit kuvvet uygulayarak çubuğu aşağı bastırın maddeler kullanmayın.
  • Seite 20 Ηλεκτρικές προδιαγραφές AC 220-230V, 0.8A, 184W, 50/60 Hz Ηλεκτρικεσ προφυλαξεισ Προσοχη στισ οδηγιεσ • Βγάλτε την πρίζα της μηχανής SureBind 500 από την υποδοχή στον ασφαλειασ τοίχο προτού επιχειρήσετε να μετακινήσετε τη μηχανή ή όταν αυτή δεν χρησιμοποιείται για μεγάλη περίοδο χρόνου. Η ACCO BRANDS EUROPE ΦΡΟΝΤΊΖΕΙ ΓΙΑ ΤΗ ΔΙΚΉ ΣΑΣ ΑΣΦΆΛΕΙΑ ΚΑΙ...
  • Seite 21 Βιβλιοδεσια του εγγραφου Καθαρισμοσ Τοποθετήστε τα χέρια σας στην δεξιά και στην αριστερή άκρη της Προσοχή: Προτού καθαρίσετε τη μηχανή, βγάζετε την πρίζα από ράβδου πίεσης (πίεση στη μια άκρη μόνο ή στη μέση της ράβδου την υποδοχή στον τοίχο. προκαλεί προβλήματα με τη βιβλιοδεσία). Ασκώντας ομοιόμορφη πίεση, •...
  • Seite 22 DIN OG ANDRES SIKKERHED ER VIGTIG FOR ACCO BRANDS EUROPE. I DENNE BRUGSVEJLEDNING OG PÅ PRODUKTET VIL DU FINDE VIGTIGE • Tag SureBind 500’s stik ud af stikkontakten, før den flyttes, eller når SIKKERHEDSMEDDELELSER. LÆS DISSE MEDDELELSER NØJE. den ikke skal benyttes i længere tid.
  • Seite 23 Rengøring Indbinding af dokumentet Advarsel: Tag produktets stik ud af stikkontakten, før Placer dine hænder i højre og venstre ende af trykstangen (hvis der kun trykkes ned i den ene side eller på midten, forringes det rengøres. indbindingskvaliteten). Tryk stangen ned med ligeligt fordelt styrke. •...
  • Seite 24: Tekniset Tiedot

    AC 220-230 V, 0,8A, 184 W, 50/60 Hz Tärkeitä turvallisuustietoja Sähköturvatoimet • Irrota SureBind 500:n virtajohto ennen laitteen siirtämistä tai kun sitä LAITTEEN KÄYTTÄJÄN JA MUIDEN TURVALLISUUS ON TÄRKEÄÄ ACCO ei käytetä pitkään aikaan. BRANDS EUROPE:LLE. TÄSSÄ KÄYTTÖOPPAASSA JA TUOTTEESSA ON TÄRKEITÄ...
  • Seite 25 Puhdistus Asiakirjan sitominen Huomautus: Irrota laitteen virtajohto ennen puhdistamista. Aseta kätesi painotangon vasempaan ja oikeaan päähän (jos painetaan vain toisesta päästä tai keskeltä, sidontalaatu voi heiketä). • Pyyhi ulkopuoli vain kostealla liinalla. Älä käytä pesuaineita Paina tankoa alas tasaisella voimalla. (Katso kuva 5.) tai liuottimia.
  • Seite 26: Viktig Sikkerhetsinformasjon

    AC 220-230 V, 0,8 A, 184 W, 50/60 Hz Viktig sikkerhetsinformasjon El-sikkerhet • Koble SureBind 500-maskinen fra strømuttaket før den flyttes på eller ACCO BRANDS EUROPE TAR DIN OG ANDRES SIKKERHET PÅ hvis den ikke skal brukes over lengre tid.
  • Seite 27 Rengjøring Binde sammen dokumentet Forsiktig: Trekk ut støpselet før maskinen rengjøres. Bruk begge hender, og plasser dem på begge sider av trykkhendelen (hvis du trykker kun på én side eller i midten, vil dette gi et ujevnt • Tørk kun av maskinen utvendig med en fuktig klut. Ikke bruk resultat).
  • Seite 28: Viktig Säkerhetsinformation

    AC 220-230 V, 0,8 A, 184 W, 50/60 Hz Viktig säkerhetsinformation Elsäkerhetsinformation • Dra ut kontakten innan du flyttar SureBind 500 eller om maskinen inte DIN OCH ANDRAS SÄKERHET ÄR VIKTIG FÖR ACCO BRANDS EUROPE. ska användas under en längre tid.
  • Seite 29 Rengöring Bindning av dokumentet Varning: Dra ut kontakten före rengöring av produkten. Lägg en hand på vardera änden av tryckstången (om du trycker bara på ena sidan eller bara i mitten blir det problem med • Torka endast utsidan med fuktig trasa. Använd inte bindningskvaliteten).
  • Seite 30: Dane Techniczne

    AC 220-230V; 0,8A; 184W; 50/60Hz Środki ostrożności dotyczące zasilania prądem elektrycznym Ważne wskazówki dotyczące • Bindownicę SureBind 500 należy wyłączyć z sieci, jeśli trzeba ją bezpieczeństwa przenieść w inne miejsce lub jeśli nie jest wykorzystywana przez dłuższy okres czasu. FIRMA ACCO BRANDS EUROPE PRZYWIĄZUJE DUŻĄ WAGĘ DO •...
  • Seite 31: Czyszczenie Urządzenia

    Czyszczenie urządzenia Oprawa dokumentu Uwaga: Przed przystąpieniem do czyszczenia należy wyłączyć Ułóż dłonie na obu końcach drążka dociskowego (naciśnięcie tylko z bindownicę z sieci. jednej strony lub tylko na środku spowoduje gorszą jakość oprawy). Naciśnij drążek w dół z równomierną siłą (patrz rys. 5). •...
  • Seite 32: Technické Údaje

    VAŠE BEZPEČNOST STEJNĚ JAKO BEZPEČNOST OSTATNÍCH OSOB JE PRO ACCO BRANDS EUROPE DŮLEŽITÁ. V TÉTO • Odpojte SureBind 500 od zdroje napětí, jakmile ho chcete přemístit PŘÍRUČCE A NA VÝROBKU NALEZNETE DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ nebo ho nebudete delší dobu používat.
  • Seite 33 Čištění Vazba dokumentu Pozor: Před čištěním odpojte přístroj od zdroje napětí. Položte ruce na pravý a levý okraj přítlačné lišty (přitlačení jen na jednu stranu nebo doprostřed by způsobilo problémy s kvalitou • Vnější části otírejte pouze vlhkým hadrem. Nepoužívejte vazby). Lištu tlačte rovnoměrnou silou dolů (viz obr. 5). saponáty ani ředidla.
  • Seite 34: Általános Óvintézkedések

    AC 220-230V, 0,8A, 184W, 50/60Hz Fontos biztonsági előírások Elektromos biztonsági előírások • A SureBind 500 áthelyezése vagy használatának huzamosabb AZ ÖN ÉS A MÁSOK BIZTONSÁGA FONTOS SZEMPONT A ACCO szüneteltetése előtt húzza ki a hálózati csatlakozódugót a BRANDS EUROPE SZÁMÁRA. EBBEN A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓBAN csatlakozóaljzatból.
  • Seite 35: Üzembe Helyezés

    Tisztítás A dokumentum kötése Vigyázat: Tisztítás előtt húzza ki a berendezés hálózati Helyezze az egyik kezét a nyomórúd jobb, a másik kezét a bal csatlakozóját. végére (ha csak az egyik oldalon vagy középen nyomja le, akkor nem lesz jó minőségű a kötés). Egyenletes erőkifejtéssel nyomja le a •...
  • Seite 36: Общие Меры Предосторожности

    Электрическая спецификация AC 220-230 в, 0,8 А, 184 Вт, 50/60 Hz электротехнике Важные инструкции по • Отсоедините SureBind 500 от сети перед тем, как перемещать устройство, а также в том случае, если им не пользуются длительное безопасности время. • Не работайте, если повреждены шнур блока питания или вилка, КОМПАНИЯ...
  • Seite 37 Чистка Скрепление документа Внимание! Отключите устройство от электропитания перед Расположите свои руки на правом и левом краях прижимной планки его чисткой. (нажим только с одной стороны или посередине может создать проблему для качества скрепления). Нажмите на планку сверху • Протрите наружную поверхность влажной тканью. Не вниз...
  • Seite 38 Clonshaugh Business & Technology Park, Clonshaugh, Dublin 17, Ireland service.nordic@acco.com Tel: 01 816 4300, Fax: 01 816 4302 information-ie@acco.com, www.accorexel.ie GBC Asia Pte Ltd 47 Ayer Rajah Crescent, #05-08/17, Singapore 139947 Tel: +65 6776 0195, Fax: +65 6779 1041 webmaster@gbcasia.com.sg GBC-Japan K.K.

Inhaltsverzeichnis